Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Нужно ли переводить научные и технические тексты?

Автор Dana, апреля 17, 2014, 23:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

А может, ну его нафихъ? Использовать для этих целей английский?
Ибо всё равно именно он играет роль медиума в научной среде, на нём больше всего научной литературы и хороший современный учёный просто обязан знать английский.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

alant

Цитата: Dana от апреля 17, 2014, 23:56
А может, ну его нафихъ? Использовать для этих целей английский?
Ибо всё равно именно он играет роль медиума в научной среде, на нём больше всего научной литературы и хороший современный учёный просто обязан знать английский.
А что делать не хорошим и не современным?  ::)
Я уж про себя молчу

I. G.

Цитата: alant от апреля 18, 2014, 00:09
Цитата: Dana от апреля 17, 2014, 23:56
А может, ну его нафихъ? Использовать для этих целей английский?
Ибо всё равно именно он играет роль медиума в научной среде, на нём больше всего научной литературы и хороший современный учёный просто обязан знать английский.
А что делать не хорошим и не современным?  ::)
На свалку!  ;D
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

_Swetlana

Когда-то немецкий был языком науки. А теперь полностью перешли на английский.
А вот маленькая бедная Греция старается все общезначимые тексты переводить на свой язык.

Один раз пришлось писать статью по-английски, с одной стороны, было полезно, но возмущена была до глубины души. Обычно два рабочих языка - русский и английский, а тут международную конференцию устраивали уфимцы, оставили только английский.
С другой стороны, по прикладной математике все серьёзные учёные предпочитают не у нас печататься, даже если в России живут. Вряд ли тут что-то можно изменить. 
🐇

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

dragun97yu

Переводить определённо нужно.
Это важно для развития науки в стране в целом, пусть даже если учёные той страны стопроценто владеют английским.
Скопка - это маленькая скопа.

Toman

Писать школьные и вузовские учебники по всевозможным дисциплинам на своём языке, а также переводить зарубежные учебники - оно, конечно, нужно для развития науки. Но, скажем, переводить с английского все подряд научные статьи - это как-то несерьёзно. Как бы вполне хватает того, что в каждой стране, если уж учёный статью написал на родном языке, при публикации она переводится либо самим учёным, либо издательством, на английский.
Причём с идеей тотального перевода всех статей с английского на местный кошмар состоит не только в том, что для этого потребовалось бы огромное количество переводчиков (которое даже теоретически могли бы себе позволить только самые многочисленные нации). Хуже того, профессиональный переводчик обычно не в состоянии адекватно перевести с английского научную статью. Способен только учёный, являющийся специалистом в данной области. Т.е. тот, кто относится к целевой аудитории статьи или близко к тому. Поэтому у него просто нет выбора, читать ли статьи на английском или нет: сколько бы денег ни выделялось потенциально на многомиллионные армии научных переводчиков, за него, специалиста именно в данной области, это не сделает никто другой.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

dragun97yu

Я думаю, очень узкоспециализированные тексты и не будут переводиться.
Скопка - это маленькая скопа.

Dana

К сожалению, существенная часть российских учёных «старой формации» (олдфаги, короче говоря; причём это не только дедушки и бабушки лет за 70, но и люди лет 40) не владеет английским и зачастую находится не в курсе последних тенденций и открытий в своей области и «варятся в собственном соку» русскоязычного пространства. Я сам с этим сталкивался. Речь, правда, не о science, а o humanities. Как показывает практика, российские физики знают английский лучше. А может, я просто общался с молодыми физиками...

Так вот, мне кажется хорошим тоном пиша вузовский учебник делать ссылки на англоязычные монографии и статьи, где тот или иной вопрос освещается детально. Заодно приучает к чтению англоязычных текстов.
Ну и, конечно, с преподаванием английского в вузах нужно что-то делать, бо это ж лютый песец....

PS. Я сам привык пользоваться преимущественно англоязычными источниками. В том числе и потому что они актуальнее.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Y.R.P.

Цитата: I. G. от апреля 18, 2014, 00:11
Цитата: alant от апреля 18, 2014, 00:09
Цитата: Dana от апреля 17, 2014, 23:56
А может, ну его нафихъ? Использовать для этих целей английский?
Ибо всё равно именно он играет роль медиума в научной среде, на нём больше всего научной литературы и хороший современный учёный просто обязан знать английский.
А что делать не хорошим и не современным?  ::)
На свалку!  ;D
Не, грантоедов на свалку истории Русского Мира.  ;)
Приходит время полотеров Русских учоных.  :=
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

I. G.

Цитата: Y.R.P. от апреля 18, 2014, 12:33
Цитата: I. G. от апреля 18, 2014, 00:11
Цитата: alant от апреля 18, 2014, 00:09
Цитата: Dana от апреля 17, 2014, 23:56
А может, ну его нафихъ? Использовать для этих целей английский?
Ибо всё равно именно он играет роль медиума в научной среде, на нём больше всего научной литературы и хороший современный учёный просто обязан знать английский.
А что делать не хорошим и не современным?  ::)
На свалку!  ;D
Не, грантоедов на свалку истории Русского Мира.  ;)
Приходит время полотеров Русских учоных.  :=
:UU:
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.


I. G.

...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

alant

Цитата: I. G. от апреля 18, 2014, 12:47
Цитата: alant от апреля 18, 2014, 12:46
Dana

Вы пол поменяли?
Может, это политакция?
Мальчик Dana - продвинутый учёный, девочка Dana - украинский патриот. :)
Я уж про себя молчу

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...


I. G.

Цитата: alant от апреля 18, 2014, 12:50
Цитата: I. G. от апреля 18, 2014, 12:47
Цитата: alant от апреля 18, 2014, 12:46
Dana

Вы пол поменяли?
Может, это политакция?
Мальчик Dana - продвинутый учёный, девочка Dana - украинский патриот. :)
Я думал наоборот. Девочка Дана - лингвистка, мальчик Дана - украинский патриот.  :what:
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

heckfy

Цитата: I. G. от апреля 18, 2014, 13:07
Цитата: alant от апреля 18, 2014, 12:50
Цитата: I. G. от апреля 18, 2014, 12:47
Цитата: alant от апреля 18, 2014, 12:46
Dana

Вы пол поменяли?
Может, это политакция?
Мальчик Dana - продвинутый учёный, девочка Dana - украинский патриот. :)
Я думал наоборот. Девочка Дана - лингвистка, мальчик Дана - украинский патриот.  :what:
"Ты думал"? ;)  Девочка АйЖи стала мальчиком?

I. G.

...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

amdf

Цитата: Dana от апреля 17, 2014, 23:56
А может, ну его нафихъ? Использовать для этих целей английский?
Ибо всё равно именно он играет роль медиума в научной среде, на нём больше всего научной литературы и хороший современный учёный просто обязан знать английский.
В среде человечества всё хаотично. Мы можем решить например, что английский лучше всего и давайте на нём писать научные тексты, а потом и вовсе на него с концами перейдём даже в быту. В реальности так не выйдет. Всё саморегулируется и зависит бог знает от каких факторов. Сегодня модный английский, завтра он везде победит, а может наоборот, всё будет на японском, а английский не модный.

Предположем, человечество управляется не хаосом, а здравым смыслом. Тогда логично было бы создать какой-то орган под эгидой ООН, который брал бы всю литературу мира на всех языках и переводил бы на английский. С целью унификации. Чтобы никакая информация не исчезала и не уходила из поля зрения. А также глобально перейти на метрическую систему (заставить США), или ещё что-то в этом роде.

Видим мы подобную деятельность? Нет, такого органа нет, и никогда он не будет создан. А если и будет создан, то будет фиктивным и ничего не добъётся. Всё потому, что в полной мере мир не управляется никак. Нет ни органов глобального управления, ни механизмов.

Переводите ли вы свои тексты на английский или нет не имеет никакого значения, потому что всё саморегулируется. Перевели - чего-то добились, не перевели - добились чего-то другого или ничего - всё равнозначно и не имеет влияния на общее положение дел.
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

alant

Я уж про себя молчу

Flos

Про софт могу сказать. Без приличной локализации (как самого софта, так и документации) он тут не нужен никому и не выдерживает конкуренцию с местными аналогами.
Надо ли говорить, что для российских разработчиков это очень хорошо.

Так что не нужно ничего переводить. :)




Dana

Цитата: amdf от апреля 18, 2014, 13:24
В среде человечества всё хаотично. Мы можем решить например, что английский лучше всего и давайте на нём писать научные тексты, а потом и вовсе на него с концами перейдём даже в быту. В реальности так не выйдет. Всё саморегулируется и зависит бог знает от каких факторов.
Можно просто следовать тренду.

Цитата: amdf от апреля 18, 2014, 13:24
Сегодня модный английский, завтра он везде победит, а может наоборот, всё будет на японском, а английский не модный.
Вот в это как-то не верится.

Цитата: amdf от апреля 18, 2014, 13:24
Переводите ли вы свои тексты на английский или нет не имеет никакого значения, потому что всё саморегулируется. Перевели - чего-то добились, не перевели - добились чего-то другого или ничего - всё равнозначно и не имеет влияния на общее положение дел.
Фатализм какой-то. Хочешь жни, а хочешь куй, всё равно получишь.... :(
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

amdf

Уклон можно перегибать, но результатов при своей жизни не увидишь.
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр