Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Якутский язык

Автор Scut, июня 14, 2004, 12:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Red Khan


saidam

Иногда представляю как бы звучал якутский язык, если бы в свое время, точно так же как и корейцы, японцы и вьетнамцы мы бы переняли у них китайскую письменность. Тогда у нас письменность была бы похожая на японскую. Мне также интересно, появились бы тогда новые звуки в якутском? И как бы звучали китайские слова с учетом якутской фонетики.
А звучали бы они так - по моему представлению:

民族 миндьук (кит. миньцзу, кор. минджок, яп. миндзоку)
人民 дьинмин (кит. жэньминь, кор. инмин, яп. дзиммин)
漢字 хаандьы (кит. ханьцзы, кор. ханчча, яп. кандзи)
文化 мынха (кит. уэнхуа, кор. мунхва, яп. бунка), 文学 мынхак (кит. уэнсүө, кор. мунхак, яп. бунгаку), 文字мындьа (кит. уэндзы, кор. мунчча, яп. модзи).
音樂 ымрак (кит. йинйүө, кор. ымак, яп. онгаку)
萬歲 баансуой (кит. уансуэй, кор. мансэ, яп. бандзай)
生日 сэҥдьит (кит. шэҥжи, кор. сэҥиль, яп. сэйдзицу) (старокитайское чтение 日 - нит (*njit)
兄弟 сүҥдэй (кит. сюҥди, кор. хъёҥчэ, яп. кьё:дай)
發音 батым (кит. файинь, кор. бал-ым, яп. хацуон)

север 北 бөк (кит. бэй, кор. пук, яп. хоку)
запад 西 сэй (кит. си, кор. со, яп. сэй)
восток 東 тоҥ (кит. дуҥ, кор. доҥ, яп. до:)
юг 南 нам (кит. нан, кор. нам, яп. нан)
гора 山 сан (кит. шань, кор. сан, яп. сан)
герой 英 эҥ (кит. йиҥ, кор. йоҥ, яп. эй)
большой 大 дай (кит. да, кор. дэ, яп. дай)
маленький 小 сүү (кит. сяо, кор. чо, яп. що:)
женщина 女 нү
мужчина 男 нам

〇 лиҥ
一 ит
二 ни
三 сам
四 сы
五 нуу
六 лүк
七 чит
八 баа
九 ку
十 сип

saidam

Цитата: Red Khan от мая 20, 2013, 19:36
Cуобастаах (совестливый) - не русизм?
Русизм. от суобас (совесть).

Karakurt

Что в якутском с соответствиями звуков С, Ш, Ч со станд.-тюркскими?

Kaze no oto

Цитата: Karakurt от декабря  3, 2014, 21:43
Что в якутском с соответствиями звуков С, Ш, Ч со станд.-тюркскими?
С — Ø
Ш, Ч — С

Karakurt

Не все так просто. С и Ш ~ Т но не всегда?
Ч есть в исконных словах вроде.



Kaze no oto

Примеры С и Ш ~ Т.
Ч в исконных словах, по-моему, никак не может быть.

Karakurt

-сы  -та
ысык итии
ысыр ытыр
-мыш -быт

Цветок - чэчик

С сохраняется в ...  не уверен, но кес - кыс?

Türk

Цитата: Karakurt от декабря  3, 2014, 23:04
ысык итии
У нас "isti". У якутов "итии" не может быть отсюда а не от превращения "с" в "т" ?
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Karakurt

ысыр - ытыр дописал
Нужен якут чтобы выписал побольше слов, желательно глаголов с буквами С и Ч

Karakurt

Ч иногда сохраняется. Ч>с поздний? Но не путать с заимств. чэчик.
С переходит в т регулярно, но вот что есть:
показывается
гл
көстөр ~ göster ~ körset

река
сущ
өрүс ~ özen

Türk

Цитата: Karakurt от декабря  4, 2014, 01:52
Ч иногда сохраняется. Ч>с поздний? Но не путать с заимств. чэчик.
С переходит в т регулярно, но вот что есть:
показывается
гл
көстөр ~ göster ~ körset
Это у якутов? У нас тоже есть такой вариант в разговорной речи.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Karakurt

У якутов көстөр. А körset у много кого - в казахском так. Но тут  z ~ rs ~ r (köz/körset/kör); örs ~ öz(en)

Zhendoso

Цитата: Türk от декабря  3, 2014, 23:12
Цитата: Karakurt от декабря  3, 2014, 23:04
ысык итии
У нас "isti". У якутов "итии" не может быть отсюда а не от превращения "с" в "т" ?
Да. Якутское итии< *issiɣ (нормальная сибирская форма, не пугайтесь) - конечный ɣ выпал, удлинив предшествующий гласный, сочетание -ss- сначала диссимилировалось  в -st-, потом >-θt->-t-.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Karakurt от декабря  3, 2014, 23:04
-сы  -та
Здесь или была гемината *-ssa или *-ða<*-sa
Цитата: Karakurt от декабря  3, 2014, 23:04
ысыр ытыр
- была гемината.
Цитата: Karakurt от декабря  3, 2014, 23:04
-мыш -быт
Вряд ли. Скорее конструкция типа *-(ɨ)bðɨ (аафикс деепричастия + ?претерит) c метатезой
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Karakurt от декабря  4, 2014, 01:52
өрүс ~ özen
Здесь старое разбитие старого сочетания -rz- (-rs-), которое в интервокале закономерно > -z- почти во всех, включая чувашский.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Karakurt

Не понял что не так? s > θ > t вроде регулярно? мыс > быт, [ш] не было.
Еще -з обычно > -c, но -мыз > -быт

Zhendoso

Цитата: Karakurt от декабря  4, 2014, 23:31
Не понял что не так? s > θ > t вроде регулярно? мыс > быт, [ш] не было.
в t в якутском переходила только гемината *-ss-, которая, действительно, иногда появлялась и из *-s-, обычно на древних морфемных стыках в интервокале: баттаа- "давить". Развитие *-ss- (а точнее, наверное, будет *-θθ-) >t шло через диссимилятивное -*θt-. Ауслаутный неинтервокальный -s обычно сохраняется: ыыс "дым, чад".
Поэтому объяснить якутский аффикс перфекта -быт из -mɨs вообще нереально. Зато можно его посравнивать с тюркскими формами типа barɨptɨ (аффикс деепричастия плюс аффикс перфекта). Вообще, деепричастие на -(ɨ)p во многих тюркских в роли сказуемого может маркировать перфект.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Karakurt

Цитата: Zhendoso от декабря  5, 2014, 00:24
ыыс "дым, чад".
Это может соответствовать ыш в других тюрк. Считается, что первичный s не сохранился: Yakut has a complex history. First, Yakut virtually never reflects CT *s, but rather CT *y- and *ch- in initial position, and *-z, *-ch, *-nch, and *-sh in final position.

Karakurt

"Голова": Yakut: bas; battaq 'hair of head' - как объяснить?

Zhendoso

Цитата: Karakurt от декабря  5, 2014, 12:15
"Голова": Yakut: bas;
bas<*bałč. Сочетание *-łč в якутском стабильно дает -s, как и *-ł.
Цитата: Karakurt от декабря  5, 2014, 12:15
battaq 'hair of head' - как объяснить?
battaq<*bastaq, которое можно осторожно посравнивать с тюркским baštaq "разбойник, головорез".
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Timiriliyev

Offtop
Написано латиницей. И чё, азербайджанец отсюда что-нибудь поймёт? :green:

Текст о том, что старик со старухой не смогли прочитать письмо от внука, ибо не умеют читать, поэтому отнесли письмо школьнику.
Правда — это то, что правда для Вас.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр