Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Дацюк/Дацук

Автор oveka, февраля 19, 2014, 07:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lodur

Цитата: From_Odessa от февраля 20, 2014, 08:45Но во многих позициях это именно [тс].
Проделайте простой эксперимент. Запишите слова "отсюда" (рус.) и "оцю" (укр.), и сравните звуки. То, что в русском во многих местах (например, в окончаниях) пишется "тс", а читается [ц], еще не делает [ц] = [тс].
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

From_Odessa

Цитата: Lodur от февраля 20, 2014, 09:20
Проделайте простой эксперимент. Запишите слова "отсюда" (рус.) и "оцю" (укр.), и сравните звуки. То, что в русском во многих местах (например, в окончаниях) пишется "тс", а читается [ц], еще не делает [ц] = [тс].
Но то, что Вы только что написали, не отменяет того, что "ц" нередко бывает [тс] :) Только на конце слов? Или не только?

Lodur

From_Odessa, скажем так: в повседневной речи с ненапряжённой артикулятсией очень часто наблюдается [тс] --> [ц]. Но обратного перехода в речи носителей языков, где различие этих звуков может нести смыслоразличительную функтсию, наблюдаться не должно. Она может быть только у инострантсев, изучающих, например, русский язык, где оба варианта воспринимаются, как аллофоны, и смыслоразличительной функтсии не имеют. Русские никогда не скажут [тсар'] вместо [цар'], а вот англичане именно так и произносят: [тсар]. :uzhos:
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

From_Odessa

Lodur

Видимо, это просто очередной пример моего невежества, а на слух я просто этого не различал.

Но, может быть, в конце слов они совпадают?

Lodur

Цитата: From_Odessa от февраля 20, 2014, 09:51
Видимо, это просто очередной пример моего невежества, а на слух я просто этого не различал.
Да я недалеко от вас ушёл. :) Я же не лингвист. Просто недавно попалась статья одного корифея английской лингвистики именно об этом звуке (в английском, но не только, поскольку для сравнения разбирались примеры из других языков и заимствования, типа пресловутого "царя").

Цитата: From_Odessa от февраля 20, 2014, 09:51Но, может быть, в конце слов они совпадают?
Ну, наверняка... Но совпадать они, по идее, должны в звуке [ц], а не [тс], потому что произнести два согласных в конце слова, не слив их в один звук, сложновато. Кстати, напомните мне русские слова, где (в орфографии) в конце слова идёт "тс"?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: Lodur от февраля 20, 2014, 09:20
Но во многих позициях это именно [тс]

Отсюда отличается от Дацюка тем, что в первом [ц'с'] (если не брать во внимание вариант произношения [ацсудә]). Уже обсуждали.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

From_Odessa

Цитата: Lodur от февраля 20, 2014, 10:00
Ну, наверняка... Но совпадать они, по идее, должны в звуке [ц], а не [тс], потому что произнести два согласных в конце слова, не слив их в один звук, сложновато. Кстати, напомните мне русские слова, где (в орфографии) в конце слова идёт "тс"?
Да, я как раз и хотел сказать, что сливаются в "ц". Я вообще перепутал, я в не ту сторону говорил изначально, вот в чем дело.

Вообще, я только щас понял, чего наплел в этой теме...

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от февраля 20, 2014, 10:05
Цитата: Lodur от февраля 20, 2014, 10:00
Ну, наверняка... Но совпадать они, по идее, должны в звуке [ц], а не [тс], потому что произнести два согласных в конце слова, не слив их в один звук, сложновато. Кстати, напомните мне русские слова, где (в орфографии) в конце слова идёт "тс"?
Да, я как раз и хотел сказать, что сливаются в "ц". Я вообще перепутал, я в не ту сторону говорил изначально, вот в чем дело.

Вообще, я только щас понял, чего наплел в этой теме...

Я могу напомнить, где [цс] вместо [ц] в середине слова. :tss:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lodur

Вспомнил сам: "дартс" (игра, где мечут дротики в мишень). Странно, но я не произношу её в русском, как [дарц]... влияние английского?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

From_Odessa

В дартс в детстве играл, хорошо знаю, что это ) Вроде бы произношу как... такое ощущение, что там все-таки [тс]. Или это кажется, потому что я знаю, как пишется? Как и "Хогвартс".

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от февраля 20, 2014, 10:21
В дартс в детстве играл, хорошо знаю, что это ) Вроде бы произношу как... такое ощущение, что там все-таки [тс]. Или это кажется, потому что я знаю, как пишется? Как и "Хогвартс".

Никогда ни в одном английском слове не произносил [тс] — такое сочетание даже и не скажешь без подготовки; [цс] тоже там не говорю, потому что нет (в русском языке) стыка морфем.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

From_Odessa

Несколько раз произнес попарно "дартс" и "Кац". Вроде одно и то же звучит. Не могу понять...

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от февраля 20, 2014, 10:29
Несколько раз произнес попарно "дартс" и "Кац". Вроде одно и то же звучит. Не могу понять...

А что там понимать? Орфография головного мозга. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Toman

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 20, 2014, 10:28
[цс] тоже там не говорю, потому что нет (в русском языке) стыка морфем.
А мне пофиг, есть или нет стык морфем. Написано "тс" - я и произношу [цс] :)

Цитата: Lodur от февраля 20, 2014, 09:20
То, что в русском во многих местах (например, в окончаниях) пишется "тс", а читается [ц], еще не делает [ц] = [тс].
Цитата: From_Odessa от февраля 20, 2014, 09:21
Но то, что Вы только что написали, не отменяет того, что "ц" нередко бывает [тс] :) Только на конце слов? Или не только?
В "тся"/"ться" читается не "ца", а "цца", это принципиально.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Wolliger Mensch

Цитата: Toman от февраля 20, 2014, 11:33
В "тся"/"ться" читается не "ца", а "цца", это принципиально.

Не знаю, как вы, а я никогда не слышал [ц:] в этих формах, всегда [ц], даже после ударного гласного, т. е. не только [кажәцә], но и [в'әд'оцә]. Более того, с [ц:] звучит очень необычно и вообще чудно́.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Borovik


Borovik

И да, кто внятно расскажет про этимологию фамилии?

Borovik

Ещё. Сильно подозреваю, что сам Павел Дацюк, будучи уральцем, произносит свою фамилию как дацук

From_Odessa

Мне говорили, что русскоязычному человеку, не владеющему украинским, сложно произнести украинское слово "паляниця". Это правда?

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Toman

Цитата: From_Odessa от февраля 20, 2014, 10:29
Несколько раз произнес попарно "дартс" и "Кац". Вроде одно и то же звучит. Не могу понять...
"Ц" на конце слова часто имеет тенденцию усиливаться, поэтому чисто произнести одиночное "ц" без последующего гласного действительно может быть трудно. А что будет в формах, например, "дартса" и "Каца"?
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

SIVERION

Потому что те мои знакомые с детства которые говорили горсть сейчас говорят жменя, вместо разве? и нету говорят хиба? и нема, не знаю влияние тв или местных украиноязычных/суржикоязычных, моя подруга детства говорила нет/нету, а сейчас говорит нема

Сиверий, тут тема не об этом.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Borovik

Цитата: From_Odessa от февраля 20, 2014, 12:33
Мне говорили, что русскоязычному человеку, не владеющему украинским, сложно произнести украинское слово "паляниця". Это правда?
Да. Нужно сделать отдельное усилие, чтобы произнести ны, а потом тройное усилие, чтобы произнести мягкое ц.
Да, безударное -ля- тоже не влезает в сырлю.

Естественно было бы палиница = полениться

Borovik

Цитата: Borovik от февраля 20, 2014, 12:21
Ещё. Сильно подозреваю, что сам Павел Дацюк, будучи уральцем, произносит свою фамилию как дацук

Да, говорок у него типичный уральский

Toman

Ну и вот, наконец. Попробовал записать произношение трёх слов: "Дацук", ("Дацюк"), "Датюк" - так, чтобы все три различались между собой. Первое и третье - это обычное произношение Ц и ТЬ соотв., для которого не надо специально напрягаться. А посередине - это я попытался изобразить что-то промежуточное, и представления не имею, насколько оно получилось похоже на то, как должно звучать. И, разумеется, попробовав второй раз, я бы произнёс как-то иначе, т.е. это абсолютно нестабильное произношение, этой сущности просто нет в моей фонологии, поэтому она может неконтролируемо скакать практически по всему спектру от Ц до ТЬ.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр