Неизменяемость заимствованных существительных на -о

Автор From_Odessa, января 19, 2014, 11:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nadrig

Сабж — проблема целиком и полностью литературной нормы. Так, часть существительных среднего рода на -о или -е, которые по понятиям нормы не должны ни в коем случае склоняться, в разговорной речи начинают это делать (кофе, метро) или получают склоняемый дублет (кака́во). Не знаю, насколько этот фонетический процесс жив сейчас, но в какой-то момент времени он явно протекал. Ничего не угрожает неизменяемости только существительных на -и (пони, суси, фрисби), но и эти как-то тяготеют к склонению на -а.

Wolliger Mensch

Цитата: Drundia от января 24, 2014, 11:39
Цитата: Wolliger Mensch от января 20, 2014, 20:23
ср. русск. жаль, утратившее склонение из-за постоянной предикативности.
Вы хотите сказать, что если это слово будет употреблено как существительное оно будет несклоняемым? Например, «без жаль», а не «без жали».

Нет, оно будет склоняться, безусловно. Я веду речь о литературном и общеразговорном языке. В последнем жаль употребляется с прилагательными: какая жаль, большая жаль и т. п. Но, всё же, это нечастое употребление. В склонении жаль встречается ещё реже: без жали. В нормативном языке жаль только в качестве предикатива.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Drundia

В таком случае оно утратило непредикативные функции, а не склонение.

Wolliger Mensch

Цитата: Drundia от января 24, 2014, 13:12
В таком случае оно утратило непредикативные функции, а не склонение.

Как вы себе такой расклад представляете?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Zavada

Цитата: Wolliger Mensch от января 20, 2014, 11:24
Я тоже говорю иду к метру́, вышел из метра́.
А сколько евров Вы экономите, когда для просмотра фильма в кине едете на метре, а не на авте?
Цитата: SIVERION от января 20, 2014, 11:18
в украинском на канале НТН склоняют 5 єврів, 3 автів, переходить на Євра, вкрав автА, далеко до метрА.
Некоторые по-украински говорят даже не 5 єврів, а 5 еврів (звучит как пъять эврив).
А как-то слышал из уст телеведущего жуть - у Монаці вместо у Монако (по правилам в молоке - у молоці, в Африке - в Африці).
Предлоги в и у в ураинском языке взаимозаменяемы.
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Zavada

Прошу прощения.
Предлоги в и у в украинском языке взаимозаменяемы.
Сайт у меня сегодня страшно тормозит, и время на редактирование истекло (пытался вставить букаффку: несколько раз, но каждый раз соединение было закрыто).
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Drundia

Цитата: Wolliger Mensch от января 24, 2014, 15:01
Как вы себе такой расклад представляете?
Я себе это представляю так, что оставшаяся функция в принципе склоняемости (по модели существительного) не предполагает. В разговорном языке, например, отлично сосуществует предикативная функция без склонения и существительная со склонением.

Artiemij

Режет уши слово «лице» во фразе «но глаза пока горят на лице помятом». Хочется заменить на «лицо» :o
Я тартар!

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Agabazar

Слово в языке ощущается "чужим", чужеродным обычно всеми носителями языка. Не имеет значения, барин ли этот носитель, крепостной, поп, инженер, фермер, мужчина или женщина. Уровень знания языка, родной, не родной, второй или первый — тоже, в общем-то, не имеет значения.


zwh

Цитата: Agabazar от апреля 16, 2015, 07:22
Слово в языке ощущается "чужим", чужеродным обычно всеми носителями языка. Не имеет значения, барин ли этот носитель, крепостной, поп, инженер, фермер, мужчина или женщина. Уровень знания языка, родной, не родной, второй или первый — тоже, в общем-то, не имеет значения.
Как-то всегда считал слово "пени" заимствованием из какого-то европейского языка...

Jeremy

Цитата: Artiemij от апреля 16, 2015, 12:35
Цитата: Bhudh от апреля 16, 2015, 05:29На «лицо помятое»?
«На лицо помятом».
?? "В твоём лицо будешь представлять нашу фирму"; " не упасть бы лицо в грязь";  "доверенному лицо"? Вы русский по родному языку? Славянин вообще?

Bhudh

Цитата: zwh от апреля 16, 2015, 13:06Как-то всегда считал слово "пени" заимствованием из какого-то европейского языка...
Это которые неустойки? Так Вы не ошибались.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Artiemij

Цитата: Jeremy от апреля 16, 2015, 13:09?? "В твоём лицо будешь представлять нашу фирму"; " не упасть бы лицо в грязь";  "доверенному лицо"?
А вот в этих случаях не хочется заменить.
Я тартар!

Jeremy

Цитата: Zavada от января 24, 2014, 16:58
Предлоги в и у в украинском языке взаимозаменяемы.
Кроме того, -у- не соответствует русскому -у- в значении "возле, рядом, около, подле" - "у леса" - " біля лісу, під лісом"; " у дома" - "біля хати, коло дому, попід будинком".
.......................................
Artiemij
Видно, часто слышите официоз, "налицо", поэтому там вам хочется сказать "на лицо..."

Artiemij

Цитата: zwh от апреля 16, 2015, 13:06Как-то всегда считал слово "пени" заимствованием из какого-то европейского языка...
У слов первого склонения с основой на твёрдую согласную и баритонезой есть риск стать для носителя несклоняемыми, ибо де-факто в единственном числе так оно и есть. Ну, почти:
пеня [п'эн'ɪ]
пени [п'эн'ɪ]
пене [п'эн'ɪ]
пеню [п'эн'у] ([п'эн'ɪ])
пеней [п'эн'ɪ]
пене [п'эн'ɪ]
Я тартар!

Vertaler

В чешском нечто подобное уже практически произошло. См. тему, где мы разбирали склонение святого Иржи.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Artiemij

Это тот, который как прилагательные склоняется? У поляков тоже что-то подобное есть: Harry Potter, Harrego Pottera...
Я тартар!

zwh

Цитата: Artiemij от апреля 16, 2015, 13:29
Цитата: zwh от апреля 16, 2015, 13:06Как-то всегда считал слово "пени" заимствованием из какого-то европейского языка...
У слов первого склонения с основой на твёрдую согласную и баритонезой есть риск стать для носителя несклоняемыми, ибо де-факто в единственном числе так оно и есть. Ну, почти:
пеня [п'эн'ɪ]
пени [п'эн'ɪ]
пене [п'эн'ɪ]
пеню [п'эн'у] ([п'эн'ɪ])
пеней [п'эн'ɪ]
пене [п'эн'ɪ]
В детстве я знал это слово исключительно в письменной форме -- заметил его в книжке оплаты за электричество. Естественно, я посчитал, что слово это несклоняемое и именно "пени" и есть форма единственного (а заодно и множественного) числа.

Vertaler

Цитата: Artiemij от апреля 16, 2015, 13:55
Это тот, который как прилагательные склоняется? У поляков тоже что-то подобное есть: Harry Potter, Harrego Pottera...
Да. А архаичное склонение такое: Jiří, Jiří, Jiří, Jiří, Jiřím, na Jiří, Jiří!
Стрч прст в крк и вынь сухим.

zwh

Цитата: zwh от апреля 16, 2015, 13:58
В детстве я знал это слово исключительно в письменной форме -- заметил его в книжке оплаты за электричество. Естественно, я посчитал, что слово это несклоняемое и именно "пени" и есть форма единственного (а заодно и множественного) числа.
Вот, сообразил наконец, что наверно я его по слову "пони" выровнял.

Jeremy

Цитата: Artiemij от апреля 16, 2015, 13:55
Это тот, который как прилагательные склоняется? У поляков тоже что-то подобное есть: Harry Potter, Harrego Pottera...
У поляков все имена на -ы(й), -и(й) так склоняются : Артемего и т.д.



Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр