Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Славянские топонимы Берлина и окрестностей

Автор Milchar, января 4, 2014, 21:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Milchar

Как известно, на большей части территории Восточной Германии когда-то жили славяне. От них осталось немало географических названий -- таких как, например, районы и пригороды Берлина Pankow, Rudow, Mahlow, Kladow...
Интересно: занимался ли кто-нибудь реконструкцией языка, из которого они пришли? Был ли этот язык ближе к лужицким или к полабскому? И что в нём был за звук, который немцы восприняли как Ö (например, в Hönow и Köpenick)?


Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Wolliger Mensch

Цитата: Milchar от января  4, 2014, 21:59
Как известно, на большей части территории Восточной Германии когда-то жили славяне. От них осталось немало географических названий -- таких как, например, районы и пригороды Берлина Pankow, Rudow, Mahlow, Kladow...
Интересно: занимался ли кто-нибудь реконструкцией языка, из которого они пришли? Был ли этот язык ближе к лужицким или к полабскому? И что в нём был за звук, который немцы восприняли как Ö (например, в Hönow и Köpenick)?

Ö — это регулярный немецкий умлаут, никакого отношения к славянским этимонам не имеет: Köpenik < праслав. *kopьnikъ «перекоп».

Реконструровать язык на основе одних топонимов невозможно, да и нет необходимости: славянские топонимы в Восточной Германии заимствованы в большинстве ещё в X—XI веках, когда о разграничении славянских говоров можно говорить в основном в территориальном плане, в материальном различия были ничтожны. Эти названия восходят либо к лужицким, либо к полабским, либо к поморским диалектам.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Milchar

Wolliger Mensch, благодарю, но всё-таки как раз интересно: из какого именно славянского диалекта оно пришло?
И что тогда значит Hönow?

Wolliger Mensch

Цитата: Milchar от января  5, 2014, 11:29
Wolliger Mensch, благодарю, но всё-таки как раз интересно: из какого именно славянского диалекта оно пришло?

Посмотрите по средневековым рукописям, какой народ жил в то время в данной местности. Если же в исторических документах ничего нет об этом — ничего установить не удастся, кроме примерного отнесения к тому или иному ареалу (лехитскому или лужицкосербскому).

Цитата: Milchar от января  5, 2014, 11:29
И что тогда значит Hönow?

Hönow не славянское название: hön ow на местном диалекте = *höhen Au «Hohe Aue», «Высокий луг», прагерм. *xauxō axwō «высокая пойма». Это стереотипное название, ср. Hohenau в Баварии.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Milchar

Wolliger Mensch
ЦитироватьHönow не славянское название
Точно? Т.е. никаких полабских переходов в Ö, Ü в районе Берлина не обнаруживается?

Wolliger Mensch

Цитата: Milchar от января  5, 2014, 12:33
Wolliger Mensch
ЦитироватьHönow не славянское название
Точно?

Зачем вы переспрашиваете? :what:

Цитата: Milchar от января  5, 2014, 12:33
Т.е. никаких полабских переходов в Ö, Ü в районе Берлина не обнаруживается?

Вам, наверное, стоит подробнее изучить причины и время появления губных передних гласных в полабском. Ваш вопрос наводит на мысль, что вы этим не занимались.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр