Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Чё меня удивляет

Автор RawonaM, ноября 14, 2013, 10:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Awwal12

Цитата: Python от июля 15, 2016, 21:21
Мы говорим о церковнославянском произношении (которое в разных изводах разное) или о церковнославянской орфографии (которая более-менее однообразна, но, впрочем, имела отличия от старославянской — тот же ѫ, например, практически вышел из употребления)?
Так в любом случае отличаются и произношение (очень сильно), и орфография (заметно).
Произношение в церкославе варьирует не только от извода к изводу, но и от страны к стране, это допускается (все три варианта выше - это русский извод, которым кроме русских пользуется много кто). Но суть-то не в том.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Salieri

Цитата: Awwal12 от июля 14, 2016, 19:32
Цитата: Salieri от Именно половины?! Не меньше? Вона! :o
А каких именно из этих звуков там нет?
Ь, ѣ, ъ, ѧ.
Положим, это буквы, а не звуки :) А при царе ѣ, ѧ и ъ на концах слов в церковнославянском тоже не было или вместо церковнославянской орфографии у православной церкви теперь орфография от большевиков?

Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

Awwal12

Цитата: Salieri от июля 16, 2016, 08:01
Положим, это буквы, а не звуки :)
В старославянском - это самостоятельные фонемы и соответствующие им звуки ([ĭ], [æ], [ŭ], [ɛ̃], [ɔ̃]).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Salieri

Цитата: Awwal12 от июля 18, 2016, 00:17
это самостоятельные фонемы и соответствующие им звуки
::)
ЦитироватьФонема как абстрактная единица языка соответствует звуку речи как конкретной единице, в которой фонема материально реализуется. Строго говоря, звуки речи бесконечно разнообразны; достаточно точный физический анализ может показать, что один человек никогда не произносит одинаково один и тот же звук (например, ударный [а́]).
(wiki/ru) Фонема

А когда будет ответ на мой второй вопрос?
Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

Awwal12

Если верить авторам СРНГ, то слово "погода" обозначает хорошую погоду и плохую погоду (но при этом не погоду вообще) на ареалах, пересекающихся более чем наполовину. И в средневековых памятниках тоже полная каша. :o
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

true

Погода - плохая, вёдро - хорошая. Или наоборот?

Python

Цитата: Awwal12 от июля 24, 2016, 13:21
Если верить авторам СРНГ, то слово "погода" обозначает хорошую погоду и плохую погоду (но при этом не погоду вообще) на ареалах, пересекающихся более чем наполовину. И в средневековых памятниках тоже полная каша. :o
Чем-то напоминает ситуацию с противоположными по смыслу рус. уродивый и укр. вродливий.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Awwal12

Цитата: true от июля 24, 2016, 13:38
Погода - плохая, вёдро - хорошая. Или наоборот?
Смотря по говорам. "Вёдро", конечно, хорошая погода... там, где это слово вообще употребляется.
А я к тому, что с "погодой" там вообще не проглядывается никакой системы. У Колесова "хорошая погода" указано как типично южное, а "плохая" - как северное, но фактические данные СРНГ показывают, что это... крайне оптимистичное обобщение.
Так, значение "плохая погода" фиксируется под Воронежем, Рязанью, Орлом, "хорошая" - под Тверью и Костромой.
Более того, под Москвой, Псковом и т.д. она вообще может быть и хорошая, и плохая (в разных говорах? в одном говоре??).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Iskandar

Интересно ещё наблюдать по языкам за тюркским ajaz «ясное небо» > «мороз»
Занимались ли этим словом фанисовские ребята? Не слежу за их творчеством...

true

Напомнило туркменские слова "гайра" (северо-восток)  и "илери" (юг). Сейчас многие не знают даже их первоначальный смысл и употребляют в значении "сзади, зад" и "спереди, перед". И может получиться, что человек рассказывает о чем-то, случившемся на юге, но сзади от него и употребить "гайра" вместо "илери". И никого это не удивляет.

Iskandar


true

Цитата: Iskandar от июля 24, 2016, 14:51
Интересно ещё наблюдать по языкам за тюркским ajaz «ясное небо» > «мороз»
Занимались ли этим словом фанисовские ребята? Не слежу за их творчеством...
:green: Где-то обсуждали...


Python

Цитата: Iskandar от июля 24, 2016, 14:51
Интересно ещё наблюдать по языкам за тюркским ajaz «ясное небо» > «мороз»
Занимались ли этим словом фанисовские ребята? Не слежу за их творчеством...
Зимняя ясная ночь обычно более морозна, чем когда облачно — может, в этом связь?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Iskandar

Не обязательно ночь, это связано с зимней ясной погодой во внутреннеконтинентальном климате.
По мере продвижения тюрков на запад, где связь мороза с вёдром не так очевидна, стало обозначать холодную погоду.

Poirot

Цитата: Awwal12 от июля 24, 2016, 13:21
Если верить авторам СРНГ, то слово "погода" обозначает хорошую погоду и плохую погоду (но при этом не погоду вообще) на ареалах, пересекающихся более чем наполовину. И в средневековых памятниках тоже полная каша. :o
У сербов ваще "време".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

true

Удивляет, как мгновенно многие ашхабадцы переключаются с туркменского на русский. Был сегодня в нескольких конторах и везде, как только я что-то говорил по-русски, народ автоматом переходил на него. Замечаю, что и сам точно также меняю раскладку в голове, в зависимости от того на каком языке ко мне обращаются. Причем не могу себя заставить говорить, например, по-русски с узбеком, даже если он того просит.
Не знаю, похоже ли это на то, о чем писал ФромОдесса в теме о мате. Переключение с речи с использованием мата на речь без оного.

Nevik Xukxo

Цитата: true от июля 25, 2016, 09:16
Удивляет, как мгновенно многие ашхабадцы переключаются с туркменского на русский.
Скоро совсем не будете бырдылым былым кырдым. *пытается изобразить тюркскую мову*

alant

Цитата: true от июля 25, 2016, 09:16
Причем не могу себя заставить говорить, например, по-русски с узбеком, даже если он того просит.
"Просит" - в смысле нарывается, "по-русски" - в смысле матом? :???
Я уж про себя молчу

Poirot

Цитата: true от июля 25, 2016, 09:16
Удивляет, как мгновенно многие ашхабадцы переключаются с туркменского на русский. Был сегодня в нескольких конторах и везде, как только я что-то говорил по-русски, народ автоматом переходил на него. Замечаю, что и сам точно также меняю раскладку в голове, в зависимости от того на каком языке ко мне обращаются. Причем не могу себя заставить говорить, например, по-русски с узбеком, даже если он того просит.
Не знаю, похоже ли это на то, о чем писал ФромОдесса в теме о мате. Переключение с речи с использованием мата на речь без оного.
с узбеком можно еще по-английски попробовать
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Iskandar

На латыни.
Сейчас большинство узбеков нестаршего поколения убеждены, что знают латинский.

Nevik Xukxo

Цитата: Iskandar от июля 25, 2016, 10:54
Сейчас большинство узбеков нестаршего поколения убеждены, что знают латинский.
А чёй-та вдруг?

Iskandar

Загадка на сообразительность ::)

Nevik Xukxo

Цитата: Iskandar от июля 25, 2016, 10:58
Загадка на сообразительность ::)
Это они английский латинским обзывают? :???

Poirot

Цитата: Iskandar от июля 25, 2016, 10:58
Загадка на сообразительность ::)
альфабет
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."