Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Новая орфография в немецком

Автор Vladko, декабря 21, 2006, 10:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Vladko

При установке Fine reafer'a есть галочки для языков распознавания "Немецкий язык" и "Немецкий язык (Новая орфография)".
Это что за новая орфография в немецком языке?
(немецким не владею)

Andrej82

Поверхностные для иностраца изменения, типа отмены эс-цета (с заменой на ss), е на а-умляут для последовательности в производных словах и т.п., и еще в пунктуации (дефисное написание).  Я учил немецкий в конце 90-х, язык знаю не очень хорошо, но новая орфография и меня раздражает.  А самих немцев довольно сильно.  Некоторые газеты, поработав так с год, перешли опять на старую орфографию.  Так большинство изменений логичны, но жизненной необходимости в них нет.

Если хотите подробно, почитайте в Википедии про немецкую реформу 1996 г.

Vertaler

Цитата: Andrej82 от Поверхностные для иностраца изменения, типа отмены эс-цета (с заменой на ss)
Какой нафиг отмены? Просто упорядочили использование этой буквы, типа VssV [VsV] vs. VßV [V:sV] (до этого была путаница).
Стрч прст в крк и вынь сухим.

klaus

Цитата: Некоторые газеты, поработав так с год, перешли опять на старую орфографию.
Можно ссылочку на эти газеты?
Да здравствует свободная Эстония! Elagu vaba Eesti!

Tony

Здесь несколько правил нового правописания, но по-английски.

Peamur

ЦитироватьЦитата: Некоторые газеты, поработав так с год, перешли опять на старую орфографию.
Можно ссылочку на эти газеты?

К примеру Bild.
http://www.medienrauschen.de/archiv/2004/08/06/neue-alte-rechtschreibung/
Для аудитории этой газетёнки слишком сложно переключиться на новое правописание (и со старым трудности).

:D
(sehr boese gemeint!)
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Andrej82

Цитата: Vertaler от декабря 21, 2006, 17:28
Цитата: Andrej82 от Поверхностные для иностраца изменения, типа отмены эс-цета (с заменой на ss)
Какой нафиг отмены? Просто упорядочили использование этой буквы, типа VssV [VsV] vs. VßV [V:sV] (до этого была путаница).

Хехе, мне преподавательница, чистых кровей немка, говорила, что его больше не будет.  М-даа.  Правда, тогда реформа еще не была введена и официального свода правил у нее не было.

Алалах


странное нахождение в одном тексте двух разных написаний эс-цет  :what:
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Leo


watchmaker

Не понимаю, зачем вообще возиться с этим эсцетом. Почему бы не сделать s и ss для в соответствующих случаях, z для [z] и tz для [ts]?

Basil

Цитата: watchmaker от октября 28, 2015, 01:58
Не понимаю, зачем вообще возиться с этим эсцетом. Почему бы не сделать s и ss для в соответствующих случаях, z для [z] и tz для [ts]?
Слишком радикально. Народ не одобрит.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

watchmaker

А если принудительно обозначать долгие и краткие гласные перед ss?


Wolliger Mensch

Цитата: watchmaker от октября 28, 2015, 01:58
Не понимаю, зачем вообще возиться с этим эсцетом. Почему бы не сделать s и ss для в соответствующих случаях, z для [z] и tz для [ts]?

Буква как буква. Единственно, где ß не нужна — после дифтонгов: außer и ausser никак не различаются — это если придерживаться современного использования ß. А вообще, можно просто поделить значения: Ss — всегда [z], а ẞß — всегда .
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Leo

Цитата: Wolliger Mensch от октября 28, 2015, 07:28
А вообще, можно просто поделить значения: Ss — всегда [z], а ẞs — всегда .
а зачем ? немцы их и не различают  :donno:

Тайльнемер


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

om

Цитата: watchmaker от октября 28, 2015, 01:58Не понимаю, зачем вообще возиться с этим эсцетом.

в швейцарии и не возятся, например.
что исторически связано, в частности, с ограниченностью места под спецсимволы на клавиатуре двуязычных пишмашинок.

Wolliger Mensch

Цитата: Leo от октября 28, 2015, 09:36
Цитата: Wolliger Mensch от октября 28, 2015, 07:28
А вообще, можно просто поделить значения: Ss — всегда [z], а ẞs — всегда .
а зачем ? немцы их и не различают  :donno:

Зачем вы й пишете?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

злой

С этим эсцетом есть воспоминание. В 7 классе на уроке немецкого языка одноклассник, немец, между прочим, читает по учебнику "гутен таг, их вайбе Женя".
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

bvs

Цитата: злой от ноября 23, 2015, 21:02
С этим эсцетом есть воспоминание. В 7 классе на уроке немецкого языка одноклассник, немец, между прочим, читает по учебнику "гутен таг, их вайбе Женя".
Распространенная ошибка, иногда и пишут b вместо ß. А вот почему в вместо h?

Wolliger Mensch

Цитата: bvs от ноября 23, 2015, 21:07
Цитата: злой от ноября 23, 2015, 21:02
С этим эсцетом есть воспоминание. В 7 классе на уроке немецкого языка одноклассник, немец, между прочим, читает по учебнику "гутен таг, их вайбе Женя".
Распространенная ошибка, иногда и пишут b вместо ß. А вот почему в вместо h?

«Добрый день, я женюсь на Жене». Где тут ошибка? :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

злой

Цитата: bvs от ноября 23, 2015, 21:07
А вот почему в вместо h?

Это как?

Кстати, распространенная проблема с воспроизведением специфических немецких букв на компьютерах, где есть кириллица. Помнится, недалеко от моего дома стройка, и на плакате написано, что   в строительстве принимает участие фирма "Какой-то там Qualitдt". Не понимаю, как туда пролезает эта кириллица. Помню эту историю еще на заре 2000-ных, там мои знакомые активно переписывались по Интернету с Германией, там тоже повсеместно были эти русские буквы в немецких словах.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

злой

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 23, 2015, 21:16
Цитата: bvs от ноября 23, 2015, 21:07
Цитата: злой от ноября 23, 2015, 21:02
С этим эсцетом есть воспоминание. В 7 классе на уроке немецкого языка одноклассник, немец, между прочим, читает по учебнику "гутен таг, их вайбе Женя".
Распространенная ошибка, иногда и пишут b вместо ß. А вот почему в вместо h?

«Добрый день, я женюсь на Жене». Где тут ошибка? :donno:

Да, наверно это Шрайбикус из учебника Бим женился на Жене  ;D
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр