Author Topic: "милый", "родной", "браток" - просьба помочь с переводом на английский  (Read 6442 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Natasha Doubson

  • Posts: 18
  • Gender: Female
Как перевести эти слова?

Значение слов в русском контексте следующее:

"милая моя, солнышко лесное" Визбора

"родной человек", "моя родная", "мой родной" - то есть не кровный родственник

"братки" в песне Шевчука "господь нас уважает"

Offline Alenarys

  • Posts: 18280
Как перевести эти слова?

Значение слов в русском контексте следующее:

"милая моя, солнышко лесное" Визбора

"родной человек", "моя родная", "мой родной" - то есть не кровный родственник

"братки" в песне Шевчука "господь нас уважает"
"My dear", "my darling", "my sweetheart"-"моя родная\ой",
"Братцы", "братки"-"mates", "chums".
Вот как то так. :)

Offline Natasha Doubson

  • Posts: 18
  • Gender: Female
Спасибо - возьму

Chums и. My darling

То есть возможности перевести "родной" и "браток" с сохранением элемента родства невозможно, да?

Offline Alenarys

  • Posts: 18280
Спасибо - возьму

Chums и. My darling

То есть возможности перевести "родной" и "браток" с сохранением элемента родства невозможно, да?
"Родной" точно нельзя, а вот "браток" можно. Как раз эти слова и используются для обозначения дружбы или приятельского отношения. Дословно они переводятся, как "приятель", "товарищ", но в сленговском английском играют роль аналога русского слова "браток", "братец". Можно еще сказать "lads"-братцы, братва. Есть еще слово "mobster", но оно чаще используется в негативном свете, для обозначения члена преступной группировки. Также есть еще слово "Bub", в разговорном языке "браток", только я не знаю, как оно будет звучать во множественном числе, ибо "Bubs" переводится совсем иначе...

Offline Natasha Doubson

  • Posts: 18
  • Gender: Female
Is "lad" not British-only though?

Большое спасибо за помощь.

Offline Alenarys

  • Posts: 18280
Is "lad" not British-only though?
I don't know. :donno:
Большое спасибо за помощь.
Oh, no worries. :) Sorry for my stupid question... :-[
What is your nationality?

Offline Natasha Doubson

  • Posts: 18
  • Gender: Female
Я первые 20 лет жизни жила в Москве и учила Британский вариант английского, а вторые двадцать лет в Америке переучивалась на Американский вариант :)

Offline Alenarys

  • Posts: 18280
Я первые 20 лет жизни жила в Москве и учила Британский вариант английского, а вторые двадцать лет в Америке переучивалась на Американский вариант :)
То есть Вы русская? Или все-таки имеете англо-американские корни?

Offline Чайник777

  • Posts: 9547
  • Gender: Male
Я первые 20 лет жизни жила в Москве и учила Британский вариант английского, а вторые двадцать лет в Америке переучивалась на Американский вариант :)
То есть Вы русская? Или все-таки имеете англо-американские корни?
Американка же, неужели не видно? Русский человек не стал бы писать "Британский" и "Американский" с большой буквы!

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline Natasha Doubson

  • Posts: 18
  • Gender: Female
верно, Чайник - заглавная буква выдаёт меня как шпионку :)

Помните анекдот - американский негр выучился в монтерейском институте русскому языку на уровне родного и как шпион был заслан в Вологодскую область, где предложил старушке помощь в вытаскиванию ведра воды из колодца. Старушка поблагодарила за помощь и из вежливости спросила, как там в Америке дела. У шпиёна отвисла челюсть - как она могла догадаться?? "Сынок, да ты ж весь чёрный!"

Спасибо - возьму

Chums и. My darling

То есть возможности перевести "родной" и "браток" с сохранением элемента родства невозможно, да?
"Родной" точно нельзя, а вот "браток" можно.

такое впечатление, что непереводимость слова "родной" в данном контексте отражает какую-то очень глубокую разницу в национальном сознании - то есть получается, что невозможно передать смысл слова "родной, родная" в том смысле, в котором оно использовано в, скажем:


За них, родных,
Желанных, любимых таких,
Строчит пулеметчик за синий платочек,
Что был на плечах дорогих.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: