Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Речь Посполита

Автор dagege, июля 19, 2013, 23:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

serge-kazak

Цитата: Pawlo от июля 21, 2013, 11:42
яких ідолів яких рубали наші предки?? я наче не і язичник і не магометанин :green:
пид идоламы маеться на увази миф про козакив як про вынятково вийськовых людэй, яки всэ жыття проводылы у Вийську чы про козакив як рэестровэ сословие чы особый народ ... зныщыты идолив - цэ згадаты, що козакы - цэ такы вильни люды по воли Божий, а вжэ потим вси инши варианты - як часткови выпадкы... тому повторюю ще раз - кыдайтэ цэ идолопоклонство пэрэд импэрськымы и панськымы исторычными мифамы ... хорошого в ных мало... якбы люды мэншэ б в ных вирылы - добра, правды, свободы и справэдлывости на Украини було б бильше ...

arzawa

Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 12:56
Арцава просто не знает о таком явлении, как гаплология: pospolita < pospolelita ← po z pola i lita. ;D

Да, действительно не знал. Теперь понятно: Pola i Lita = Polonia i Lithuania. Класс!

Тогда другой вопрос - Почему "i" а не "et" или "e" или как там будет правильно по латыни.
Please, God - If You can't make me thin, make my friends fat!!

Pawlo

Цитата: arzawa от июля 22, 2013, 05:52


Да, действительно не знал. Теперь понятно: Pola i Lita = Polonia i Lithuania. Класс!

:o  :o
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Славен

Цитата: Python от июля 20, 2013, 12:15Еще бесит Совєцький Союз вместо Радянський Союз — по аналогичным же причинам.

А почему не Совіцький?

LUTS

Цитата: Славен от ноября 11, 2013, 22:23
Цитата: Python от июля 20, 2013, 12:15Еще бесит Совєцький Союз вместо Радянський Союз — по аналогичным же причинам.

А почему не Совіцький?
"Совєцький" это с намёком на то, что государство не наше и переводить его на украинский надобности нет.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Andrej82

1. ПОСПОЛ
нареч., зап., ·стар. общее с прочими, наравне, запросто. Поспол с собою служите, кажут людям монастырским. Посполитый, общенародный, всенародный. Чиним знаменито всем посполите, объявляем всенародно.

Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.

2. В США два штата официально называют себя Commonwealth.


Iskandar


Neeraj

Цитата: dagege от июля 19, 2013, 23:20
Дословно Общее Дело.

Есть ли в русском языке однокоренные слова этой фразы? Чтобы общего происхождения.
Уж больно напоминает COSA NOSTRA

Python

Цитата: Neeraj от января  2, 2014, 18:50
Цитата: dagege от июля 19, 2013, 23:20
Дословно Общее Дело.

Есть ли в русском языке однокоренные слова этой фразы? Чтобы общего происхождения.
Уж больно напоминает COSA NOSTRA
Или res publica.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

rrr

Напомнило название сицилийской, а также итало-американской мафии - Cosa Nostra - Наша вещь

PS: не посмотрел, оказывается уже написали

zwh

Цитата: rrr от января  2, 2014, 19:24
Напомнило название сицилийской, а также итало-американской мафии - Cosa Nostra - Наша вещь

PS: не посмотрел, оказывается уже написали
Вроде обычно как "Наше дело" переводят. Хотя в принципе оба варианта возможны.

rrr

Цитата: zwh от января  2, 2014, 21:00
Цитата: rrr от января  2, 2014, 19:24
Напомнило название сицилийской, а также итало-американской мафии - Cosa Nostra - Наша вещь

PS: не посмотрел, оказывается уже написали
Вроде обычно как "Наше дело" переводят. Хотя в принципе оба варианта возможны.

Смотрел док фильм про италоамериканскую мафию, там один реальный мафиозо перевёл это как Our Thing

zwh

Цитата: rrr от января  2, 2014, 21:11
Цитата: zwh от января  2, 2014, 21:00
Цитата: rrr от января  2, 2014, 19:24
Напомнило название сицилийской, а также итало-американской мафии - Cosa Nostra - Наша вещь

PS: не посмотрел, оказывается уже написали
Вроде обычно как "Наше дело" переводят. Хотя в принципе оба варианта возможны.
Смотрел док фильм про италоамериканскую мафию, там один реальный мафиозо перевёл это как Our Thing
Вики пишет: The Mafia (also known as Cosa Nostra, in English "Our Concern") is a criminal syndicate in Sicily, Italy.

rrr

Цитата: zwh от января  2, 2014, 21:22
Вики пишет: The Mafia (also known as Cosa Nostra, in English "Our Concern") is a criminal syndicate in Sicily, Italy.
Не знаю что пишет википедия, а вот сам мафиозо говорит our thing вот здесь
http://www.youtube.com/watch?v=YMsNNms8q2s

Andrej82

Цитата: Iskandar от января  2, 2014, 18:22
Цитата: Andrej82 от января  2, 2014, 18:08
2. В США два штата официально называют себя Commonwealth.
четыре

Точно.  Помнилась Виргиния и Массачусетс, но Пеннсильвания и Кентукки тоже речи посполитые.  Хотя последняя выделилась из Виргинии, в 1792 г.

Еще, кстати, Австралия официально - Commonwealth of Australia, хотя формально монархия, как и Речь Посполитая в свое время.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр