Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

божевілля и сумашествие

Автор RDmitriev, ноября 13, 2006, 11:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

RDmitriev

Вновь уповаю на специалистов в области лингвистики. Особенно русистов и славянистов.
Возник вопрос (не очень серьезный, но все же): было ли в русском языке слово, которое было близким по своему составу к украинскому "божевілля"? Я не говорю о "безумии" или "сумашествии". Меня интересует схожее слово - что-то вроде "божеволее" в значении безумия. Было ли такое слово? Или же это исключительно украинское слово?

Алексей Гринь

Подытожу трёхлетнее молчанье — нету.

Но не «по своему составу» есть «юродство».
肏! Τίς πέπορδε;

Karakurt


IamRORY

Словарь русских народных говоров содержит слова божевольный (в значении "одержимый припадками, помешанный, сумасшедший, безумный" зафиксировано в Курской, Орловской, Тверской, Смоленской, Псковской губерниях/областях, "очень вспыльчивый, злой, упрямый, своенравный" - в Калужской и Смоленской губерниях/областях, "шаловливый и пугливый" - в Орловской и Московской губерниях/областях), божевольница ("дом, в котором нет присмотра за детьми, где дети предоставлены сами себе" - Порховский уезд Псковской губернии), божевольщина ("дом, в котором нет присмотра за детьми" - Порховский уезд Псковской губернии; "озорные дети, предоставленные сами себе, за которыми нет присмотра" - Псковская губерния/область, Осташковский уезд Тверской губернии).

Wolliger Mensch

Цитата: RDmitriev от ноября 13, 2006, 11:28
Вновь уповаю на специалистов в области лингвистики. Особенно русистов и славянистов.
Возник вопрос (не очень серьезный, но все же): было ли в русском языке слово, которое было близким по своему составу к украинскому "божевілля"? Я не говорю о "безумии" или "сумашествии". Меня интересует схожее слово - что-то вроде "божеволее" в значении безумия. Было ли такое слово? Или же это исключительно украинское слово?

Только, не «божеволее», а божеволье.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: IamRORY от апреля 11, 2009, 07:55
Словарь русских народных говоров содержит слова божевольный

Это вторичное оформление старой формы *boževoľьjь, от которого *boževoľьje. Прилагательное — от сочетания *boža voľa со значением примерно «причуда бога» (ср. соотв. русское выражение).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

IamRORY

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 11, 2009, 08:16
Это вторичное оформление старой формы *boževoľьjь, от которого *boževoľьje.
Возможно. Однако не исключено, что слово возникло достаточно поздно на украинской почве и в дальнейшем было заимствовано русскими говорами.

Wolliger Mensch

Цитата: IamRORY от апреля 11, 2009, 08:25
Возможно. Однако не исключено, что слово возникло достаточно поздно на украинской почве и в дальнейшем было заимствовано русскими говорами.

Выражение же про божью волю есть. Не вижу в этом свете препятствия для общего образования прилагательного.

В любом случае, из украинского божевольный или нет, украинское божевілля образовано от др.русск. прил. *божеволь, а оно от указанного ранее сочетания.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

IamRORY

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 11, 2009, 08:30
Выражение же про божью волю есть. Не вижу в этом свете препятствия для общего образования прилагательного.

Да я, собственно, тоже не вижу.

riwnodennyk

Вопрос в тему: как будет «божеволье» на северорусском наречии?
Мовне походження: східна Слобожанщина (Вороніжчина), Польтавщина, луганська міська говірка, данской гутар;
Місце проживання: Україна, Луганське ⇄ Київ

Алексей Гринь

Цитата: riwnodennyk от апреля 11, 2009, 08:56
Вопрос в тему: как будет «божеволье» на северорусском наречии?
юродство
肏! Τίς πέπορδε;

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр