Как передавать Ж и Й?

Автор Karakurt, мая 1, 2013, 20:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Timiriliyev

Цитата: Artiemij от июня  2, 2013, 11:29
А как это ещё называется? Во всех славянских будет на этом месте «ž/ż» (или подобные им), и только в русском и словацком — «j».
Пан-изм такой пан-изм.
Правда — это то, что правда для Вас.

Joris

yóó' aninááh

Artiemij

Цитата: Timiriliev от июня  2, 2013, 11:38Пан-изм такой пан-изм.
Ну, мы ж не какие-нибудь там коммуняки безродные с их яналифом, почему бы и не попанибратствовать?  ;)
Я тартар!

Lugat

Цитата: Artiemij от июня  2, 2013, 11:29
Во всех славянских будет на этом месте «ž/ż» (или подобные им), и только в русском и словацком — «j». :3tfu:
А где Вы бачили, шоб у словаков «j» читалась как «ж»? Ну, разве шо в иноземных запозычениях, типа имен французских...?

Lugat

Цитата: Artiemij от июня  2, 2013, 11:45
Ну, мы ж не какие-нибудь там коммуняки безродные с их яналифом, почему бы и не попанибратствовать?  ;)
Пан верно говорит!  :yes:

Artiemij

Цитата: Lugat от июня  2, 2013, 11:49А где Вы бачили, шоб у словаков (Словаков? О словенцах же говорили вроде?) «j» читалась как «ж»? Ну, разве шо в иноземных запозычениях, типа имен французских...?
А я этого и не говорил. Тут утверждают, что в словенском переход [ж]>[й] был, а значит на месте славянских «ж/ž/ż» в нём «j» пишется и произносится. Дескать, это может служить оправданием для j=ж в русском  :fp:
Я тартар!

Lugat

Цитата: Artiemij от июня  2, 2013, 11:57
Цитата: Lugat от июня  2, 2013, 11:49А где Вы бачили, шоб у словаков (Словаков? О словенцах же говорили вроде?) «j» читалась как «ж»?
Ей-бо, своими глазами видел — «словацком».

Timiriliyev

Цитата: Artiemij от июня  2, 2013, 11:45
Ну, мы ж не какие-нибудь там коммуняки безродные с их яналифом, почему бы и не попанибратствовать?
Ну вам-то можно. :yes: Как-никак адекватнее пантюрков. Но у России свой путь. :green:
Правда — это то, что правда для Вас.

Artiemij

Цитата: Timiriliev от июня  2, 2013, 12:02Как-никак адекватнее пантюрков.
Да уж, повторять за турками, которые безрассудно всё стырили у французов и налепили сверху немецкие умляуты, действительно не очень разумно. В тюркских же вроде есть переход [j]>[dʒ]? (или это чисто якутское?) Вот там бы как раз «j» в качестве «дж» был бы ооочень кстати. Всяко лучше, чем глухой «с» для звонкого «dʒ»...
Я тартар!

Lugat

Цитата: Timiriliev от июня  2, 2013, 12:02
Цитата: Artiemij от июня  2, 2013, 11:45
Ну, мы ж не какие-нибудь там коммуняки безродные с их яналифом, почему бы и не попанибратствовать?
Ну вам-то можно. :yes: Как-никак адекватнее пантюрков. Но у России свой путь. :green:
A u Jakutii?  :what:

djambeyshik

Цитата: Karakurt от мая  1, 2013, 20:24
Мой вариант ж - x, а й - j. Обычно если без диакритики, то делают j, а й - y. Кто-то скажет - не стандартно. А латинка и так не очень стандартна.
A u mënä ëst' variant polućśe vaśego. I taki krasivëë; k tomu źe, s takim variantom latinicy russkij äzyk stanovitsä bliźe po svoëmu vnëśnëmu vidu k zapadnoëvropëjskim jäzykam (a tak źe k näśkë slovackomu :3).
Pravda, ä në znaü, ćto dëlat' so znakom dlä russkoj "щ". U kogo kakië idei, kto ćto moźet skazat' nasćöt dannoj problëmy? Vsö ravno ürodivaä kakaä-to bukva, bëzumnaä... uvy, ot neö nikuda nam na dannom etapë su[щ]estvovaniä äzyka nikuda në dët'sä.

После ć, ś, [щ] и ź гласные пишутся без диакритики.
Йот не используется там, где не нужен (то есть "я" - это не "йа" и не "йя").
Вместо "ь" - символ апострофа; вместо "ъ" можно ставить йот (j).

Важно: это не проект технической транскрипции для каких-нибудь документов, например. Это именно проект нового алфавита для русского языка, максимально близкого к существующему кириллическому.
верить - значит быть

Easyskanker

Цитата: djambeyshik от июня  2, 2013, 12:51
Цитата: Karakurt от мая  1, 2013, 20:24
Мой вариант ж - x, а й - j. Обычно если без диакритики, то делают j, а й - y. Кто-то скажет - не стандартно. А латинка и так не очень стандартна.
A u mënä ëst' variant polućśe vaśego. I taki krasivëë; k tomu źe, s takim variantom latinicy russkij äzyk stanovitsä bliźe po svoëmu vnëśnëmu vidu k zapadnoëvropëjskim jäzykam
osobenno k albanskomu :yes:

cetsalcoatle


Lugat

Цитата: djambeyshik от июня  2, 2013, 12:51
A u mënä ëst' variant polućśe vaśego.
Lučše ili huže — eto dolžen skazatj čitatelj ili poljzovatelj, no otnüdj ne avtor.  :negozhe: Nasčet «ä» i «ü» posle soglasnyh — eto ideja ne nova, zdesj eto god nazad predlagal Alkaigor. Tam že ja napisal transliterator na jego sistemu, transliterirujuşij tekst tuda i obratno. Tak čto, želateljno oznakomitjsä, daby ne izobretatj... velosiped.  :green:

Lugat

Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 13:41
"Й" предавать J-отом, а "ж" Ѡ-опой(омегой). :green:
Э, латиницу создаем, да? Или латино-гречицу?  :what:

cetsalcoatle

Цитата: djambeyshik от июня  2, 2013, 12:51
Цитата: Karakurt от мая  1, 2013, 20:24
Мой вариант ж - x, а й - j. Обычно если без диакритики, то делают j, а й - y. Кто-то скажет - не стандартно. А латинка и так не очень стандартна.
A u mënä ëst' variant polućśe vaśego. I taki krasivëë; k tomu źe, s takim variantom latinicy russkij äzyk stanovitsä bliźe po svoëmu vnëśnëmu vidu k zapadnoëvropëjskim jäzykam (a tak źe k näśkë slovackomu :3).
Pravda, ä në znaü, ćto dëlat' so znakom dlä russkoj "щ". U kogo kakië idei, kto ćto moźet skazat' nasćöt dannoj problëmy? Vsö ravno ürodivaä kakaä-to bukva, bëzumnaä... uvy, ot neö nikuda nam na dannom etapë su[щ]estvovaniä äzyka nikuda në dët'sä.

После ć, ś, [щ] и ź гласные пишутся без диакритики.
Йот не используется там, где не нужен (то есть "я" - это не "йа" и не "йя").
Вместо "ь" - символ апострофа; вместо "ъ" можно ставить йот (j).

Важно: это не проект технической транскрипции для каких-нибудь документов, например. Это именно проект нового алфавита для русского языка, максимально близкого к существующему кириллическому.
Этот ваш лучше мы с Юргеном уже сто лет тому назад разработали в трёх вариантах. ;D :eat:

cetsalcoatle

Цитата: Lugat от июня  2, 2013, 13:46
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 13:41
"Й" предавать J-отом, а "ж" Ѡ-опой(омегой). :green:
Э, латиницу создаем, да? Или латино-гречицу?  :what:
Можно и латино-гречицу, от латиниц уже тəшнит.

mnashe

Цитата: djambeyshik от июня  2, 2013, 12:51
A u mënä ëst' variant polućśe vaśego
Ну, уже много раз говорилось: для тех целей, для которых я использую транслит, не-ASCII варианты не годятся.
И да, какими бы они ни были красивыми, — кириллица всё равно лучше.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Timiriliyev

Цитата: mnashe от июня  2, 2013, 15:16
И да, какими бы они ни были красивыми, — кириллица всё равно лучше.
:+1:
Правда — это то, что правда для Вас.

Easyskanker

Цитата: mnashe от июня  2, 2013, 15:16И да, какими бы они ни были красивыми, — кириллица всё равно лучше.
çem luçše? :what:

Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.

DarkMax2

Цитата: Timiriliev от июня  2, 2013, 11:38
Цитата: Artiemij от июня  2, 2013, 11:29
А как это ещё называется? Во всех славянских будет на этом месте «ž/ż» (или подобные им), и только в русском и словацком — «j».
Пан-изм такой пан-изм.
Нога-ножка ж. J там не к месту.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Timiriliyev

Цитата: Artiemij от июня  2, 2013, 12:13
Цитата: Timiriliev от июня  2, 2013, 12:02Как-никак адекватнее пантюрков.
переход [j]>[dʒ]? (или это чисто якутское?)
В якутском только в русизмах (яд - дьаат, ярый - дьаарай, Якутск - Дьокуускай, но труъ-тюркское йол - суол, ер - сир, етти - сэттэ). Вот в казахском да, точно начальное й->ж.
Правда — это то, что правда для Вас.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Artiemij

Я тартар!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр