Мой вариант латиницы для казахского языка

Автор Qoerå Alfa, апреля 7, 2013, 15:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Qoerå Alfa

Цитата: mrEasyskanker от апреля  3, 2013, 20:18
мне кажется разработку украинской латиницы логичнее всего доверить самим украинцам, а нам, казахстанцам, и русской хватит
У меня есть вариант латиницы и для казахского языка (Жаль ее врятли примут: поздно уже).


Aa - А
Ââ - Ә
Bb - Б
Cc - Ц
Čč - Ч
Dd - Д
Ee - Е
Ěě - Э
Ff - Ф
Gg – Г
Hh – Ғ
Ii - I
Íí - Ий
Îî – И (йи)
Jj - Ж
Kk - К
Ll - Л
Mm - М
Nn – Н
Ňň - Ӊ
Oo - О
Óó - Ой
Ôô - Ө
Pp – П
Qq – Қ
Rr - Р
Ss - С
Šš - Ш
Şş - Щ
Tt - Т
Uu - У
Ûû – Ү
Vv – В
Ww – Ұ
Xx – Х
Yy - Ы
Ýý - Ый
Zz – З
^ - Й, Ь, Ъ


"Я" заменить на "^A", от "h" избавится как от буквы и заменить ее на "x". "Ю" заменить на "^U". Все равно буквы Ю и Я в начале слова почти не встречаются.
Извините если офтоп.
Равѡ моѵіц не ѕнаме акує слоѵу. Моџа мъсліц нѣ ѕеле целовѣкім. (Право говорить не значит свободу слова. Способность мыслить не делает человеком)

Easyskanker

Цитата: Qoerå Alfa от апреля  7, 2013, 15:01У меня есть вариант латиницы и для казахского языка (Жаль ее врятли примут: поздно уже).
а буквы для "ий" и "ый" зачем?
Можете сравнить с действующей латницей для казахского языка - qz.government.kz

Toman

Цитата: Qoerå Alfa от апреля  7, 2013, 15:01
вариант латиницы и для казахского языка
Даже если рассматривать в отрыве от всего остального - сложившейся практики др. языков и т.п. ... Но даже по внутренней логике этого алфавита U и W, очевидно, надо поменять местами.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest



Wolliger Mensch

Цитата: Karakurt от апреля  7, 2013, 16:06
А именно?

Не знаю. По-моему, это никому не нужно. Но одно дело, когда на форуме игры, а другое — на уровне государства страдание хренью. :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Karakurt


Wolliger Mensch

Цитата: Karakurt от апреля  7, 2013, 16:31
Заграницей много не читающих кириллицу.

Но читающих свалившуюся с неба латиницу?  :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Qoerå Alfa

Цитата: mrEasyskanker от апреля  7, 2013, 15:16
Цитата: Qoerå Alfa от апреля  7, 2013, 15:01У меня есть вариант латиницы и для казахского языка (Жаль ее врятли примут: поздно уже).
а буквы для "ий" и "ый" зачем?
Можете сравнить с действующей латницей для казахского языка - qz.government.kz
Сравнил. Даже если использовать и принятый государство вариант, то в том виде, в каком он есть всплывает не любимая людьми буква ı, которую можно заменить на "y" или на ту же "î". А "h" для "ғ" мне кажется логичней: меньше диакритики, а от кириллической "h" вообще избавится. Буквы "ó" и т.п. я взял, пытаясь использовать мою латиницу для 4 языков. Для казахского, в принципе сочетания "гласный + йот" тоже можно заменять, как в русской латинице. А то, что на сайте - это тупо скопировали с турецкого, добавив свой закорючки.
Равѡ моѵіц не ѕнаме акує слоѵу. Моџа мъсліц нѣ ѕеле целовѣкім. (Право говорить не значит свободу слова. Способность мыслить не делает человеком)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Easyskanker

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  7, 2013, 17:20Вы должны сами понимать несерьёзность этого аргумента.
дело в том, что значительная часть казахов живет зарубежом, и многие из них даже не застали советскую эпоху. Не сравнивайте с русскими эмигрантами, это совершенно другое

Wolliger Mensch

Цитата: mrEasyskanker от апреля  7, 2013, 17:30
дело в том, что значительная часть казахов живет зарубежом, и многие из них даже не застали советскую эпоху.

Не очень понимаю, какая связь.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Toivo

Цитата: Karakurt от апреля  7, 2013, 16:54
Но такие есть.
Я уже где-то говорил здесь, повторюсь: у, скажем, среднестатистического немца ощутимые трудности в восприятии латиницы проявляются уже при попытке прочесть венгерское имя Emese или польскую фамилию Mazgaj. О весьма креативных тюркских латиницах, как мне кажется, в таком контексте речи уже идти не может.


Toivo

Цитата: Karakurt от апреля  7, 2013, 18:26
Латиница известна во всем мире.
Латиница используется повсюду в разных значениях своих символов. Т.е. мне не очень понятно, насколько сложнее учить иностранцу другую латиницу в сравнении с кириллицей (надеюсь, WM избавит нас от очередных комментариев о некорректности этого термина).

Karakurt

Цитата: Toivo от апреля  7, 2013, 18:29
Латиница используется повсюду в разных значениях своих символов.
Пара букв из 26 против 41 новых.
Цитата: Toivo от апреля  7, 2013, 18:29
Т.е. мне не очень понятно, насколько сложнее учить иностранцу другую латиницу в сравнении с кириллицей
Мне тоже. Может, вы наоборот хотели написать?

amdf

Латинизаторы, вы по-вьетнамски что-нибудь понимаете? :) Сближает вас латиница с вьетнамцами, а?
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

Karakurt

Совсем немного: можно записывать, пусть даже и с потерей диакритик. Можно быстро выучиться письму, в отличие от иероглифов и прочих картинок.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lugat

Цитата: mrEasyskanker от апреля  7, 2013, 15:16
Можете сравнить с действующей латницей для казахского языка - qz.government.kz
О! Таки приняли уже!  := Можно поздравить?
Это такая же транслитерация как и на Лексикологосе или есть различия?
Э-э, тут я не понял, почему фамилию батюшки государя нашего Виктора Второго на сайте пишут с двумя начальными маюскульными буквами:
ЦитироватьBügin Kïevte QR Premer-Mïnïstri Serik Axmetovtiñ Wkraïnağa resmï saparı ayasında osı eldiñ Prezïdenti Vïktor YAnwkovïçpen kezdeswi ötti
— это так должно быть, или это коряво написанный транслитератор?  :???

Toivo

Цитата: Karakurt от апреля  7, 2013, 18:40
Пара букв из 26 против 41 новых.
Насчёт 41 новой: а, е, ё, о, р, с, х, i — идентичны латинским буквам; к, м, т, һ — чуть отличаются особенностями написания, но идентичны наиболее распространённым чтениям; в, у, ү — незначительное отличие в написании от b и y + чуть другое чтение. Но всё-таки 27 новых, а не 41.
Цитата: Karakurt от апреля  7, 2013, 18:40
Мне тоже. Может, вы наоборот хотели написать?
Никто не говорил, что сложность нельзя измерять в отрицательных величинах. ::) Да, наоборот.

Karakurt

В нашем случае взят турецкий алфавит и добавлены символы. Это для тех, кто живет в Турции и Европе (там тоже из Турции).

Karakurt


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр