Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Схожесть тюркских языков

Автор alexei, октября 12, 2006, 11:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

true

Цитата: кушчи от сентября 18, 2013, 12:46
Это беглый перевод с крымскотатарского
Почти один в один туркменский.  :o
Отличия только "и" - "ы", и иногда "д" - "т". Ну и пару слов незнакомые.

Timiriliyev

Цитата: Dana от октября 12, 2006, 11:55
Вообще, знаете, турецкая лингвистика не признаёт деления на языки. Там существует единый Türk dili, состоящий из множества диалектов, в т.ч. собственно и Anadolu Türkçesi.
Нифига себе.
Правда — это то, что правда для Вас.

DarkMax2

Цитата: Timiriliev от сентября 19, 2013, 04:55
Цитата: Dana от октября 12, 2006, 11:55
Вообще, знаете, турецкая лингвистика не признаёт деления на языки. Там существует единый Türk dili, состоящий из множества диалектов, в т.ч. собственно и Anadolu Türkçesi.
Нифига себе.
Турки такие турки  ::)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

RockyRaccoon

Цитата: DarkMax2 от сентября 19, 2013, 08:13
Цитата: Timiriliev от сентября 19, 2013, 04:55
Цитата: Dana от октября 12, 2006, 11:55
Вообще, знаете, турецкая лингвистика не признаёт деления на языки. Там существует единый Türk dili, состоящий из множества диалектов, в т.ч. собственно и Anadolu Türkçesi.
Нифига себе.
Турки такие турки  ::)
Представил себе рос украинскую, польскую или чешскую лингвистику, не признающую деления славянской группы на языки. Там типа существует единая украинська мова (ензык польски, чештина), состоящая из множества диалектов...  :green: (Нет, даже  :D)

DarkMax2

Цитата: RockyRaccoon от сентября 19, 2013, 08:55
Цитата: DarkMax2 от сентября 19, 2013, 08:13
Цитата: Timiriliev от сентября 19, 2013, 04:55
Цитата: Dana от октября 12, 2006, 11:55
Вообще, знаете, турецкая лингвистика не признаёт деления на языки. Там существует единый Türk dili, состоящий из множества диалектов, в т.ч. собственно и Anadolu Türkçesi.
Нифига себе.
Турки такие турки  ::)
Представил себе рос украинскую, польскую или чешскую лингвистику, не признающую деления славянской группы на языки. Там типа существует единая украинська мова (ензык польски, чештина), состоящая из множества диалектов...  :green: (Нет, даже  :D)
Зачем представлять? Нужно вспомнить: русский: белорусский, малорусский, великорусский... даже карпаторусский!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

true

Цитата: RockyRaccoon от сентября 19, 2013, 08:55Представил себе рос украинскую, польскую или чешскую лингвистику, не признающую деления славянской группы на языки. Там типа существует единая украинська мова (ензык польски, чештина), состоящая из множества диалектов...  :green: (Нет, даже  :D)
А как же арабский, испанский, английский, там разве не такая-же ситуация?

DarkMax2

В английском, IMHO, таки не языки. А вот про арабский не знаю. Самая запущенная ситуация с китайскими "диалектами".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

RockyRaccoon

Цитата: DarkMax2 от сентября 19, 2013, 09:12
Зачем представлять? Нужно вспомнить: русский: белорусский, малорусский,
великорусский... даже карпаторусский!
Не понял. Вы хотите сказать, что какая-то из лингвистик (российская ли, украинская ли, белорусская или русинская?), подобно турецкой, официально не признаёт деления восточнославянской подгруппы на языки? Именно лингвистик, а не... ээээ... чудаков?

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

RockyRaccoon

Цитата: DarkMax2 от сентября 19, 2013, 13:59
Было время ::) Уже нет. :)
Меня как-то больше напрягает современность. У турок, если я правильно понял слова Даны , это - самая что ни на есть актуальная современность.

-Dreamer-

Цитата: true от сентября 19, 2013, 09:27
А как же арабский, испанский, английский, там разве не такая-же ситуация?
С арабским, возможно, и такая, но вот с остальными двумя однозначно нет. Письменные формы испанского и, тем более, английского лишь немного различаются в разных странах. Да и устные формы в общем и целом взаимопонятны. Причём эти различия (в первую очередь лексико-грамматические) сейчас постепенно нивелируются в связи с распространением электронных СМИ и всеобщего образования.

bvs

Цитата: true от сентября 19, 2013, 09:27
А вот про арабский не знаю. Самая запущенная ситуация с китайскими "диалектами".
Разграничение понятий язык/диалект не относится к области лингвистики. Как правило, если на каких-то идиомах говорят представители одного народа (нации), эти идиомы называются диалектами. В случае с арабами и китайцами это именно так. В случае с тюрками сложнее: возможно в Турции и считают всех тюркоязычных одним народом (Türk milleti), но сами тюрки, особенно не мусульмане, это название узнали как правило недавно из книг.
Цитата: DarkMax2 от сентября 19, 2013, 09:12
Нужно вспомнить: русский: белорусский, малорусский, великорусский... даже карпаторусский!
До революции все восточные славяне официально считались одним народом с одним языком - русским. Соответственно были малорусское, великорусское, белорусское "наречия". Вообще термин язык в царской России применяли только к языку, имеющему письменность и давнюю литературную традицию, в основном для европейских языков. Все остальное называлось наречиями.

Хворост

Offtop
Но вряд ли хоть один лингвист скажет, что долганский, узбекский, тофаларский и азербайджанский — «диалекты» одного «тюркского языка».
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

jbionic

Иногда вежливость легко перепутать со слабоумием
Зашёл покормить тараканов

TestamentumTartarum

Цитата: jbionic от ноября 26, 2016, 10:21
Любопытная статья
https://robertlindsay.wordpress.com/2010/01/04/mutual-intelligibility-among-the-turkic-languages/
Мне думается, подобные заявления о близости и прочем имеют меньшую объективность - их делают люди, заведомо знакомые с несколькими тюркскими, со всеми мутациями и прочими отличиями и сходствами. Думаю, в купе со списком Сводеша необходимо делать социологический опрос нативов (желательно постоянно употребляющих язык и без знания литературного - условно "сельских") на то, сколько слов они поняли, сколько смысла уловили. Учитывая все статистические погрешности. Тогда будет объективная, реальная mutual intelligibility для языков.
И думаю она будет куда меньше, чем в статье (я считаю язык надо в целом рассматривать - там на всех уровнях отличия есть, мешающие взаимопонятности).
Либо в названии статьи употреблять не "mutual intelligibility (взаимопонятность)", а "лексическое расстояние между языками". Тогда содержание будет правдивым.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

jbionic

Безусловно. И, как я понимаю, мнение в статье опирается на какой-никакой опрос и чьи-то оценки.
Зато согласитесь, что оценка "2 языка похожи на 40%" даёт всё же более лучшее представление о степени близости языков, чем пространные рассуждения на форуме "об общих тюркских корнях двух языков" с кучей бессмыленных таблиц с "транскрипциями избранных корней" :)
Дело-то нехитрое: посадить перед экраном, в течение часа гонять видео-сюжеты на каком-то языке, а затем протестироварь зрителей/слышателей на понимание услышанного/увиденного с помощью заранее подготовленного для этих сюжетов перечня вопросов.  По доле правильно/неправильно отвеченных судить о степени близости.
Иногда вежливость легко перепутать со слабоумием
Зашёл покормить тараканов

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

sail

Цитата: Jagalbay от июня 13, 2011, 18:22
Цитата: DMS от октября 15, 2006, 15:02
Зато в татарском эта разница есть: төрек 'турок, турецкий' / төрки 'тюрок, тюркский'.

Так выпьем же за татарский язык!
в казахском также!
потому что в русском есть турок и тюрк. у нас переведено с русского.

Цитатель

Цитата: TestamentumTartarum от ноября 26, 2016, 12:32
необходимо делать социологический опрос нативов (желательно постоянно употребляющих язык и без знания литературного - условно "сельских") на то, сколько слов они поняли, сколько смысла уловили.

на форуме помню кто то из Казахстана говорил, что сельские бабушки из дальних аулов турецкие сериалы в оригинальной озвучке понимают гораздо лучше чем городская молодежь.  :)


jvarg

Цитата: Timiriliyev от сентября 19, 2013, 04:55
Цитата: Dana от октября 12, 2006, 11:55
Вообще, знаете, турецкая лингвистика не признаёт деления на языки. Там существует единый Türk dili, состоящий из множества диалектов, в т.ч. собственно и Anadolu Türkçesi.
Нифига себе.

Ну это уже политика, а не лингвистика.

Грузины (картлийцы) считают же сванский язык диалектом грузинского. Хотя они вообще невзаимопонимаемы.

Уровень сходства на уровне русского с литовским.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

TestamentumTartarum

Цитата: Цитатель от ноября 26, 2016, 17:01
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 26, 2016, 12:32
необходимо делать социологический опрос нативов (желательно постоянно употребляющих язык и без знания литературного - условно "сельских") на то, сколько слов они поняли, сколько смысла уловили.

на форуме помню кто то из Казахстана говорил, что сельские бабушки из дальних аулов турецкие сериалы в оригинальной озвучке понимают гораздо лучше чем городская молодежь.  :)
Они возможно с турками-месхетинцами контачили. Да, и много с кем - те же бабушки возможно намного лучше понимают немецкие фильмы, хотя их внуки может и чаще их смотрят ;D
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Горец От

ваще удивительно схожи кумыкский и карачаево-балкарский они взаимо понимемы. ну очень прям очень похожи
текст песни аналар-балалар на кумыксом



Аявлу, азиз, аявлу мени анам ,
Юрегимни, юрегимни тамуру,
Аявлу, азиз, аявлу мени анам ,
Юрегимни, юрегимни тамуру,
Бармукен уьй, бармукен шу дуньяда
Сенден магъа, сенден магъа аявлу?

Аналар- балалар,
Бир геткен сонг дагъы къайтмай аналар

Аналаны йиллы-йиллы сёзлери
Балалагъа сююв бакъгъан гёзлери
Аналаны йиллы-йиллы сёзлери
Балалагъа сююв бакъгъан гёзлери
Шу сёзлени унутмагъыз, балалар,
Бир геткен сонг дагъы къайтмай аналар

Шу сёзлени унутмагъыз, балалар,
Бир геткен сонг дагъы къайтмай аналар



на КБ


Аяwлу, джуwукъ, аяwлу мени анам,
Джюрегими, джюрегими тамыры,
Аяwлу, джуwукъ, аяwлу мени анам,
Джюрегимни,джюрегимни тамыры,
Бармыды юй, бармыды бу дунияда
Сенден багъа, сенден багъа аяwлу

Анала-балала
Бир кетген сонгра дагъы къайтмай анала

Аналаны джылы-джылы сёзлери
Балагъа сюйюп бакъгъан кёзлери
Аналаны джылы-джылы сёзлери
Балалагъа сюйюп бакъгъан кёзлери
Бу сёзлени унутмагъыз, балала
Бир кетген сонгра дагъы къайтмай анала

Бу сёзлени унутмагъыз , балала
Бир кетген сонгра дагъы къайтмай анала


на русском

Дорогая, родная моя мама,
Артерия моего сердца (то,без чего не жить)
Если ли на этом свете дом,
Который смог бы стать родней тебя?

Матери и дети
Только одна мать в жизни бывает у нас

Ласковые слова матери,
Полные любви, нежности глаза
Дети,никогда не забывайте этих слов,
Мать у нас одна на всю жизнь!


  https://pesni.guru

хочу отметить что варинты сонгра(потом) и бакъгъан(от бакъ- "смотреть") малоупотребимы но они есть вместо них употребляется сора и къара-   соответственно
это один из рандомных песен который я перевёл с кумыкского на КБ напрямую с помощью русского моментами конечно. Но  есть и отличия , всёже в основном схож
Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

Nevik Xukxo

Цитата: Горец От от марта 29, 2021, 18:57
ваще удивительно схожи кумыкский и карачаево-балкарский они взаимо понимемы.
литературные? а на уровне диалектов как понимание?

Сибирячка

Цитата: Горец От от марта 29, 2021, 18:57
  ... къайтмай
Почему на к-б къайтмай, а не къайтмайды, на кумыкском, понятно,  - къайтмай, как у казанских татар без  -ды.

Горец От

Цитата: Nevik Xukxo от марта 29, 2021, 19:03
Цитата: Горец От от марта 29, 2021, 18:57
ваще удивительно схожи кумыкский и карачаево-балкарский они взаимо понимемы.
литературные? а на уровне диалектов как понимание?
я с кумыками не общался на прямую, посмотрел несколько видео на этом языке
Цитата: Сибирячка от марта 29, 2021, 19:35
Цитата: Горец От от марта 29, 2021, 18:57
  ... къайтмай
Почему на к-б къайтмай, а не къайтмайды, на кумыкском, понятно,  - къайтмай, как у казанских татар без  -ды.
вообще я не совсем правильно там перевёл
Бир кетгенДЕН сонгра дагъы къайтмайДЫЛА анала
:-[
Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр