Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Что у чехов со склонением?

Автор watchmaker, февраля 23, 2013, 21:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

watchmaker


Алексей Гринь

Потому что похоже на прилагательное. У поляков так же.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Алсо при традиционном склонении слово было бы почти несклоняемым из-за стяжений гласных, сравн. склонение существительных ср. р. на -í:

nominative    štěstí
genitive    štěstí
dative    štěstí
accusative    štěstí
vocative    štěstí
locative    štěstí
instrumental    štěstím

Всего 2 (!) формы в ед.ч.
肏! Τίς πέπορδε;

Konopka

Раньше такие имена, как Jiří или Jiljí, не склонялись, что и видно по названиям церквей - kostel sv. Jiljí, напр.
Me man vičinav e Čar.

Wolliger Mensch

Цитата: Konopka от февраля 28, 2013, 21:06
Раньше такие имена, как Jiří или Jiljí, не склонялись, что и видно по названиям церквей - kostel sv. Jiljí, напр.
Может, это именное склонение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Sirko

Цитата: watchmaker от февраля 23, 2013, 21:36
(wiki/cs) Jiřího_z_Poděbrad_(stanice_metra_v_Praze)

Почему вдруг имя Jiří склоняется как прилагательное?

Не прилагательное, а местоимение.

Цитировать
Jména zakončená ve výslovnosti na [í] a v písmu na -í, -ý

(Jiří, Jiljí, Brixí, Ghándí, Zelí, Konopí, Pokorný, Dolejší, Tachecí, Kočí, Balý, Kubý)

Jména zakončená v písmu i výslovnosti na -í, -ý se rovněž skloňují tzv. zájmenným způsobem (Jiří, Jiljí, Brixí, Ghándí, Kaddáfí, Alí – 2. p. Jiřího,  Jiljího, Brixího, Ghándího, Kaddáfího, Alího). Ojedinělá jména typu Zelí, Konopí, Štěstí apod. mohou zůstat i nesklonná (2. p. Zelí i Zelího, Konopí i Konopího, Štěstí i Štěstího). Výjimkou ze zájmenného skloňování jsou příjmení, která mají formu přídavných jmen. Ta skloňujeme podle příslušného adjektivního vzoru ,,mladý" či ,,jarní" (Novotný, Pokorný, Dolejší, Tachecí, Kočí apod. – 2. p. Novotného, Pokorného, Dolejšího, Tachecího, Kočího). Pokud je jméno etymologicky nejasné (není zcela zřejmé, zda jde o přídavné jméno), lze užít i zájmenné skloňování (mluvnice uvádějí jako příklady příjmení Balý/Ballý/Baly, Nesý/Nessy/Nesy, Kubý – 2. p. Bal(l)ého i Bal(l)ýho/Balyho, Nes(s)ého i Nes(s)ýho/Nes(s)yho, Kubého i Kubýho).

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Vertaler

Цитата: Konopka от февраля 28, 2013, 21:06
Раньше такие имена, как Jiří или Jiljí, не склонялись, что и видно по названиям церквей - kostel sv. Jiljí, напр.
Так это как "счастье". Инструменталштина должна быть Jiřím.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Luchik

Здравствуйте.

формы štěstí несoгласны с Jiljí.
Покажу все формы:

nominative    štěstí
genitive    štěstí
dative    štěstí
accusative    štěstí
vocative    štěstí
locative    štěstí
instrumental    štěstím

только две формы, как тут уже в каком-то прошлом ответе написано.

И Jiří:

nominative    Jiří
genitive    Jiřího
dative    Jiřímu
accusative    Jiřího
vocative    Jiří
locative    Jiří
instrumental    Jiřím.

Спорить, если склонение от имен прилaгательных, или местимений не надо. Длинные формы славянских им. прилaгательных имеют суффиксы местоимений.


Vladko

я тоже сталкивался с таким, когда словак имя Чарли аналогично начал в разговоре склонять.

Vertaler

Собственно, все и так поняли, но я имел в виду, что в том срезе языка, на котором написано kostel sv. Jiljí, Jiljí скорее всего склонялось как štěstí, а не «не склонялось вовсе».
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Sirko

Цитата: Vertaler от ноября  1, 2014, 15:18
Собственно, все и так поняли, но я имел в виду, что в том срезе языка, на котором написано kostel sv. Jiljí, Jiljí скорее всего склонялось как štěstí, а не «не склонялось вовсе».
Сейчас так же. После святого.
Цитироватьpoznámky k heslu: Ve spojení s přídavným jménem svatý se často užívá ve všech pádech podoba Jiří, v 7. pádě Jiřím.

DarkMax2

Цитата: Vladko от марта  7, 2013, 11:32
я тоже сталкивался с таким, когда словак имя Чарли аналогично начал в разговоре склонять.
Кстати, это только восточные славяне такие умные, что имена на -ий склоняют как существительные, а не прилагательные?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Luchik

Цитата: DarkMax2 от ноября  3, 2014, 08:21
Цитата: Vladko от марта  7, 2013, 11:32
я тоже сталкивался с таким, когда словак имя Чарли аналогично начал в разговоре склонять.
Кстати, это только восточные славяне такие умные, что имена на -ий склоняют как существительные, а не прилагательные?
Я долго искал в голове какий-то чешский аналог к -ий, кроме этого Jiří ...
Я думаю, что дело в чешском такое, что этот суффикс (-í но не типа stavení) очень редкий, и тогда по аналогии он склоняется по образу мягких прилягательных.
Там, где в русском -ий, в чешском этот суффикс отпадает обнаружив основу слова (без оконачания): Евгений -> Evžen, Василий -> Vasil.
Тогда в чешском проблема разрешена по швейковскому :)

bvs

Цитата: Luchik от ноября  3, 2014, 20:42
Евгений -> Evžen
Это собственно чешская палатализация, или из романских?

Luchik

Цитата: bvs от ноября  3, 2014, 20:52
Цитата: Luchik от ноября  3, 2014, 20:42
Евгений -> Evžen
Это собственно чешская палатализация, или из романских?
Я нигде не читал об этом, но скорее всего это заимствование из ромаснких.
В чешских словах славянского происхождения есть только (пра)славянская регрессивная пaлатализация типа noga>noha - k noze, но в позднейшим развитии чешского уже g/h без палатализации (чешские слова hezký, hebký, nahému), и заимствованых слова тоже не палатализированы (например существуют старший вариант имени Еugen, так как в словацком).
Таким образом мне кажется, что это заимствовано.

Алексей Гринь

Цитата: Luchik от ноября  3, 2014, 22:55
но в позднейшим развитии чешского уже g/h без палатализации (чешские слова hezký, hebký, nahému
А с чего бы палатализации там быть?
肏! Τίς πέπορδε;

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр