Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

общие слова в украинском и польском

Автор Alexandra A, декабря 19, 2012, 18:59

0 Пользователи и 10 гостей просматривают эту тему.

GaLL

Цитата: Iskandar от февраля 28, 2013, 18:53
По-моему, достаточный аргумент для понимания, где было ударение в праславянской форме
В русских диалектах тоже есть мóлва. Может быть, ударение молвá - под влиянием слов с субморфом -вá? :donno:

GaLL

Цитата: Rex от февраля 28, 2013, 19:24
Цитата: Iskandar от февраля 28, 2013, 18:53Чего-чего?
По Фасмеру болг. мълва́ рус."молва́"

По-моему, достаточный аргумент для понимания, где было ударение в праславянской форме
fxd.
молва́, и мо́лвить, мо́лвлю совершенно разные слова принадлежащие к разным частям речи. И они всегда имели разное ударение, что свидетельствуют и остальные ИЕ языки где ударение баритонированное.
Можно поподробнее?

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 28, 2013, 17:09
Цитата: Pawlo от февраля 28, 2013, 17:03
А с какой радости там выпадает ы?

:fp: Слушьте, вы ещё спросите, с какой радости в слове речка [ә] на конце.
Я спрашиваю потому что у вас транскрипции будто вы правдивый чех. Куча неслоговых звуков подряд которые адекватно не прочитаешь если хотя бы на треть гласных к слоубу не добавить а то и половину. Этоя суммируя ваши опыту и тут и в  с проволкой
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Rwseg

Цитата: DarkMax2 от февраля 28, 2013, 18:55
Ладно, пойду я искать слова с wv
bałwan
chałwa
szałwia
żółw
Кроме последнего все заимствования.
+ слова на -pół-
półwiecze
półwysep
współwłaściciel
współwyznawca

DarkMax2

Цитата: Rwseg от февраля 28, 2013, 21:17
Цитата: DarkMax2 от февраля 28, 2013, 18:55
Ладно, пойду я искать слова с wv
bałwan
chałwa
szałwia
żółw
Кроме последнего все заимствования.
+ слова на -pół-
półwiecze
półwysep
współwłaściciel
współwyznawca
Дякую
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от февраля 28, 2013, 22:21
Цитата: Rwseg от февраля 28, 2013, 21:17
Цитата: DarkMax2 от февраля 28, 2013, 18:55
Ладно, пойду я искать слова с wv
bałwan
chałwa
szałwia
żółw
Кроме последнего все заимствования.
+ слова на -pół-
półwiecze
półwysep
współwłaściciel
współwyznawca
Дякую

Ни одного слова не подходит.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: iopq от марта  1, 2013, 04:12
żółw из *žьlvъ
молва из *mъlv- что-ли?

Молва < *mъlva. А вот польск. żółw < *želъvь, старый ак. от žely «черепаха». То есть, слово тоже не подходит.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

iopq

дык и в русском только:
болван *bъlvanъ
Молва *mъlva

примеров мало
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

SIVERION

да и без всякого польского молва должна превратиться мовву-мову, но два ВВ не сохранится ни как,украинский отвергает двойные согласные кроме окончаний ння и ття, лля волк-вовк,молчи-мовчи,долгий-довгий, молва-мовва-мова
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

DarkMax2

Цитата: SIVERION от марта  1, 2013, 12:40
да и без всякого польского молва должна превратиться мовву-мову, но два ВВ не сохранится ни как,украинский отвергает двойные согласные кроме окончаний ння и ття, лля волк-вовк,молчи-мовчи,долгий-довгий, молва-мовва-мова
Я про это и говорю.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pawlo

Цитата: Rwseg от февраля 28, 2013, 21:17
Цитата: DarkMax2 от февраля 28, 2013, 18:55
Ладно, пойду я искать слова с wv
bałwan
chałwa
szałwia
żółw
Кроме последнего все заимствования.
+ слова на -pół-
półwiecze
półwysep
współwłaściciel
współwyznawca
Неужели и у поляков неслоговое у и в не сливаються в 1 долгий звук?
:what:
Мне трудно представить как их можно в потоке быстрой речи произнести не слив.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Вот в том и фишка. Того считаю слово мова украинизмом.
Белорусы и поляки эту комбинацию умеют говорить, а мы, украинцы, вроде нет.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Pawlo от марта  1, 2013, 13:28
Неужели и у поляков неслоговое у и в не сливаються в 1 долгий звук?
И у меня wv в vv превращается. Поэтому очень не люблю запись уважати (вважати тобто).
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pawlo

В "вважати" у меня длинный в. Правда губной или губной зубной разобрать трудно.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Цитата: Pawlo от марта  1, 2013, 14:16
В "вважати" у меня длинный в. Правда губной или губной зубной разобрать трудно.
Те саме. Здається таки зубний.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от марта  1, 2013, 14:19
В українській узагалі буває губно-зубний «в»?
Так.
[β̞] / [ʋ] / [u̯] позиционно.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Хм. А хіба це не з білоруської мовної теорії? В українській розбіжності в/ў менш помітні — обидва звуки вимовляються як губні.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от марта  1, 2013, 14:30
Хм. А хіба це не з білоруської мовної теорії? В українській розбіжності в/ў менш помітні — обидва звуки вимовляються як губні.
Ні, це з нашої.
[u̯] зазвичай на кінці.
[ʋ] зазвичай перед і.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lodur

Цитата: Python от марта  1, 2013, 14:19В українській узагалі буває губно-зубний «в»?
А який вiн у вас в словi "воля" i так далi? Невже губно-губний?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Pawlo

Цитата: Python от марта  1, 2013, 14:19
В українській узагалі буває губно-зубний «в»?
Ні але на мене могло вплинути двомовне середовище.
Хоча, я подумав, якщо зливаються то мабуть таки  губний. Можливо тому поляки і білоруси не зливають в з нескладовим у бо в, у них зубне а ми зливаємо бо в нас обидва  звуки губні?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Цитата: Lodur от марта  1, 2013, 14:44
Цитата: Python от марта  1, 2013, 14:19В українській узагалі буває губно-зубний «в»?
А який вiн у вас в словi "воля" i так далi? Невже губно-губний?
Гарний приклад. Підтримую.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

W-подібний у мене тільки після голосних, вовк-vowk, хоча якщо дві В, тоді дивився-dywyvsyа, не можу я вимовити 2 w підряд
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Wolliger Mensch

Цитата: SIVERION от марта  1, 2013, 12:40
да и без всякого польского молва должна превратиться мовву-мову, но два ВВ не сохранится ни как,украинский отвергает двойные согласные кроме окончаний ння и ття, лля волк-вовк,молчи-мовчи,долгий-довгий, молва-мовва-мова

Вах. Усі боввани світу глядять на вас з нерозумінням.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр