Лучший латинский символ для передачи узбекского ў

Автор Devorator linguarum, ноября 28, 2012, 17:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lugat

Цитата: Удеге от ноября 30, 2012, 17:50
                      Cevaman, cesaman, uzaman, žirk
                      Севаман,  сезаман, учаман,   цирк.
Иностранцам будет труднее и дольше привыкать к такой нетрадиционности узбекской латиницы, а это лишняя потеря клиентов знатоков узбекского. Долго будут по привычке читать
                      Cevaman, cesaman, uzaman, žirk
                      Цеваман,  цесаман, узаман, жирк...
Да и болалар, учившие в школе латиницу, будут путаться. Жа-а-алко...

Удеге

Offtop
Цитата: Lugat от ноября 30, 2012, 18:03
                      Цеваман,  цесаман, узаман, жирк...
:D Может, ограбить кириллицу и забрать на память ч. Историческая отметка.

Lugat

Цитата: Удеге от ноября 30, 2012, 18:11
Цитата: Lugat от ноября 30, 2012, 18:03
                      Цеваман,  цесаман, узаман, жирк...
:D Может, ограбить кириллицу и забрать на память ч. Историческая отметка.
Кириллические буквы в латинице? Мало того, что в старых советских латиницах мягким знаком обозначали «ы», такого латиница не переживет! Есть, правда, такой значок «ɥ», но с «ч» он не знается.

Lugat

Цитата: Devorator linguarum от ноября 30, 2012, 17:59
Вообще-то ğ для ғ не "традиционнее", а нелепое постсоветское извращение. Когда турки эту букву у себя в 20-е годы вводили, все было логично: в турецком это "нечитающееся г", и потому над стандартным g влепили значок краткости/редукции. При транскрибировании других тюркских языков, а также собственно турецких диалектов с нормальным ғ турецкие лингвисты ğ не используют, а пишут ġ с диакритической точкой наверху. Однако в процессе постсоветского "парада латинизаций" в разные тюркские письменности ввели именно ğ - видно, чтобы чисто внешне стать на турок больше похожими.
Мало ли что у турок ğ — не читающееся, но соответствует-то эта буква в основном букве «غ» в заимствованиях с арабского. Потому и берут азербайджанцы, гагаузы, крымские татары ğ с турецкого, что по написанию совпадает с их заимствованными с арабского словами. На турецком много литературы, как собственной, так и переводной с европейских языков. И благодаря ğ — слова узнавабельнее.

Alessandro

Цитата: Lugat от ноября 30, 2012, 19:03
Цитата: Devorator linguarum от ноября 30, 2012, 17:59
Вообще-то ğ для ғ не "традиционнее", а нелепое постсоветское извращение. Когда турки эту букву у себя в 20-е годы вводили, все было логично: в турецком это "нечитающееся г", и потому над стандартным g влепили значок краткости/редукции. При транскрибировании других тюркских языков, а также собственно турецких диалектов с нормальным ғ турецкие лингвисты ğ не используют, а пишут ġ с диакритической точкой наверху. Однако в процессе постсоветского "парада латинизаций" в разные тюркские письменности ввели именно ğ - видно, чтобы чисто внешне стать на турок больше похожими.
Мало ли что у турок ğ — не читающееся, но соответствует-то эта буква в основном букве «غ» в заимствованиях с арабского. Потому и берут азербайджанцы, гагаузы, крымские татары ğ с турецкого, что по написанию совпадает с их заимствованными с арабского словами. На турецком много литературы, как собственной, так и переводной с европейских языков. И благодаря ğ — слова узнавабельнее.
Нет, турецкая ğ с равной частотой пишется и на месте гефа и на месте гъайна.
Спасибо, что дочитали.

Toivo

Цитата: Хусан от декабря 23, 2012, 02:52
Цитата: Удеге от декабря 23, 2012, 02:59
Цитата: Удеге от декабря 23, 2012, 01:31
Выделенное слово в кириллице писалось "мўъжиза"... :???
А на латинице не будет "mo''jiza"?
О чем и говорю. Но это же ужас, если по всем правилам, такое:moʻ`jiza
Почему и обратил внимание.
P.S. W пока лидирует.




Toivo

Цитата: Karakurt от декабря 23, 2012, 16:06
Дабл-ю.
Вообще-то не очень, просто так уж получается, что она хорошо подходит: 1) сохраняется латиница-26, 2) вместо диграфа используется только одна буква, 3) уменьшается количество апострофов в тексте. :donno:

Karakurt


Toivo

Цитата: Karakurt от декабря 23, 2012, 16:13
Она лидирует, потому что голосовавшие думают, что сабж [w] ?
Ах, да, забыл причину 4) буква латиницы w хорошо перекликается с кириллической буквой ў. ;D

heckfy


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр