Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Нарід

Автор DarkMax2, сентября 6, 2012, 16:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

LUTS

Цитата: serge-kazak от сентября 11, 2012, 15:34
Цитата: LUTS от сентября 11, 2012, 15:26
Та я б вас теж забанив би за ваших козаків всюдисущих. 8-) Хоч і не національно-суперсвідомий.

а ви не задумувались, що замовчування фактів і справжньої історії козацтва в даному випадку означає тільки те, що ви де-факто підтримуєте цю людожерську байку про те, що мої і наші предки - жителі степової Української Русі XIII-XX ст, серед яких була поширена самоназва "козак" - це винятково ксенофобськоналаштовані бандюки-найманці або герої-самогубці, ганьблячи досить значну кількість простих, чесних і порядних людей на весь світ?  :down:
Та у Вас всі козаки і отамани від Юлія Цезаря до Ніязова. Це нормально?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

DarkMax2

Повертаючись до теми Ь: Хоча він не вимовляється, він ніби є: кобзар[ь] - кобзарі (не кобзари), кобзаря (не козбара), тощо.
Тому не дивно, що любов та кров зберегли о.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: svidomit132 от сентября 11, 2012, 15:34
ЦитироватьЗ точки зору лексики найближчою до української є білоруська мова (84 % спільної лексики), потім польська (70 % спільної лексики), словацька (68 % спільної лексики) та російська мова (62 % спільної лексики)[42].

Макс раз ти так прагнеш потягнути ковдру на схід, відредагуй оце у вікі 8-)
Постав російську на перше місце.
:fp: російська лексика великою частиною болгаро-тюркського походження.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

svidomit132

Цитата: serge-kazak от сентября 11, 2012, 15:34
Цитата: LUTS от сентября 11, 2012, 15:26
Та я б вас теж забанив би за ваших козаків всюдисущих. 8-) Хоч і не національно-суперсвідомий.

а ви не задумувались, що кожен, хто сприяє замовчуванню фактів і справжньої історії козацтва в даному випадку де-факто підтримує людожерську байку про те, що мої і наші предки - жителі степової Української Русі XIII-XX ст, серед яких була поширена самоназва "козак" - це винятково ксенофобськоналаштовані бандюки-найманці або герої-самогубці, просто так ганьбите досить значну кількість простих, чесних і порядних людей, віруючих і чудових сім'янинів, які заслуговують на повагу і добре слово не менше, а то й більше ніж інші, на весь світ?  :down:
Справжньої історії не може існувати за визначенням. :donno:
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

DarkMax2

Цитата: Python от сентября 11, 2012, 15:34
Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2012, 15:12
Тело через ять, ять в ё очень редко переходит. В тёлке ять? Не думаю.
ѣ: в україській дає лише і, в російській — е (перехід в ё буває вкрай рідко).
e: в українській дає e (з можливим переходом в i в закритому складі), в російській — е, що під наголосом здебільшого переходить у ё.

Звичайно, з цієї закономірності є винятки, але тут ми чітко бачимо, що в теляті — єсть, а в тілі — ять.
:+1: Саме так. А ще у білоруській та польській ять перейшов у я/є, а е у ё/є та є відповідно.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2012, 15:28
воріженьки/вороженьки  :P
У вороженьках зійшлися разом найнезручніші моменти з правила закритого складу: загалом, о в оро ікавізується нерегулярно, плюс «закритовідкритий» склад перед вставною голосною, погано описаий правилом, та ще й позиція відносно наголосу дозволяє непомітно підставити туди будь-яку голосну.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от сентября 11, 2012, 15:44
Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2012, 15:28
воріженьки/вороженьки  :P
У вороженьках зійшлися разом найнезручніші моменти з правила закритого складу: загалом, о в оро ікавізується нерегулярно, плюс «закритовідкритий» склад перед вставною голосною, погано описаий правилом, та ще й позиція відносно наголосу дозволяє непомітно підставити туди будь-яку голосну.
ще торгівельний та торговельний є.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

svidomit132

Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2012, 15:40
Цитата: svidomit132 от сентября 11, 2012, 15:34
ЦитироватьЗ точки зору лексики найближчою до української є білоруська мова (84 % спільної лексики), потім польська (70 % спільної лексики), словацька (68 % спільної лексики) та російська мова (62 % спільної лексики)[42].

Макс раз ти так прагнеш потягнути ковдру на схід, відредагуй оце у вікі 8-)
Постав російську на перше місце.
:fp: російська лексика великою частиною болгаро-тюркського походження.

Так я тоді не можу до кінця зрозуміти русофонські протести проти наявності в українській мові спільної з польською лексики, чи може я тупий?  :donno:

Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

DarkMax2

Цитата: svidomit132 от сентября 11, 2012, 15:46
Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2012, 15:40
Цитата: svidomit132 от сентября 11, 2012, 15:34
ЦитироватьЗ точки зору лексики найближчою до української є білоруська мова (84 % спільної лексики), потім польська (70 % спільної лексики), словацька (68 % спільної лексики) та російська мова (62 % спільної лексики)[42].

Макс раз ти так прагнеш потягнути ковдру на схід, відредагуй оце у вікі 8-)
Постав російську на перше місце.
:fp: російська лексика великою частиною болгаро-тюркського походження.

Так я тоді не можу до кінця зрозуміти русофонські протести проти наявності в українській мові спільної з польською лексики, чи може я тупий?  :donno:
Я вже казав: не у походженні діло. Поки журналюги будуть використовувати полонізми аналогічно варварізмам, доти будуть освічені люди боротися з цим варварством.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2012, 15:45
ще торгівельний та торговельний є.
Тут лише склад перед вставною голосною, але й цього досить для плутанини. І той же наголос, що частково маскує відхилення.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

svidomit132

Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2012, 15:49
Цитата: svidomit132 от сентября 11, 2012, 15:46
Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2012, 15:40
Цитата: svidomit132 от сентября 11, 2012, 15:34
ЦитироватьЗ точки зору лексики найближчою до української є білоруська мова (84 % спільної лексики), потім польська (70 % спільної лексики), словацька (68 % спільної лексики) та російська мова (62 % спільної лексики)[42].

Макс раз ти так прагнеш потягнути ковдру на схід, відредагуй оце у вікі 8-)
Постав російську на перше місце.
:fp: російська лексика великою частиною болгаро-тюркського походження.

Так я тоді не можу до кінця зрозуміти русофонські протести проти наявності в українській мові спільної з польською лексики, чи може я тупий?  :donno:
Я вже казав: не у походженні діло. Поки журналюги будуть використовувати полонізми аналогічно варварізмам, доти будуть освічені люди боротися з цим варварством.
Освічені люди займають якусь доволі однобоку позицію, з полонізмами борються, а з русизмами не борються, може питання все таки в освіті?
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

DarkMax2

Цитата: svidomit132 от сентября 11, 2012, 15:55
Освічені люди займають якусь доволі однобоку позицію, з полонізмами борються, а з русизмами не борються
З чого Ви узяли, що не борються?
Особисто у метро у рекламі закреслив охоронник :) і написав охоронець.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Питання: чому слід боротися тільки з чимось одним? Чи не пуристичніше було б повиганяти і русизми, і полонізми, та ще й англіцизми з ними?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

serge-kazak

Цитата: LUTS от сентября 11, 2012, 15:36
Та у Вас всі козаки і отамани від Юлія Цезаря до Ніязова. Це нормально?

цілком. тому, що я вживаю ці слова (козак, отаман) в тих же значеннях ("вільна людина від Бога", "повноправний громадянин", "керівник") в якому вони віками вживались на нашій землі. при цьому я не заперечую що це багатозначні слова для мене тут немає проблеми, проблема в тому, що сучасні руські люди незнайомі з даною традицією (як ось ви) намагаються обмежити вживання даних слів саме у цих значеннях, спираючись на неточні історичні уявлення, сформовані в земсько-імперському світогляді північно-східної і західної Русі.

svidomit132

Ліричний відступ:
Будучи маленьким наївним хлопчиком в добу чорно-білого телебачення з 2 каналами московським та УТ-1, я задав батькові питання:
-А чому це диктори УТ-1 так дивно розмовляють українською, не там наголоси ставлять спотворюють вимову?
-Сину серед них просто немає українців.

Роки йдуть, а змін на краще немає :donno:
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

DarkMax2

Цитата: svidomit132 от сентября 11, 2012, 16:00
Ліричний відступ:
Будучи маленьким наївним хлопчиком в добу чорно-білого телебачення з 2 каналами московським та УТ-1, я задав батькові питання:
-А чому це диктори УТ-1 так дивно розмовляють українською, не там наголоси ставлять спотворюють вимову?
-Сину серед них просто немає українців.

Роки йдуть, а змін на краще немає :donno:
Лише гіршає. Дореволюційне ( ;D) телебачення розмовляло краще.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

serge-kazak

Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2012, 15:40
:fp: російська лексика великою частиною болгаро-тюркського походження.
українська теж має з нею спільне походження.  :=

DarkMax2

Цитата: serge-kazak от сентября 11, 2012, 16:02
Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2012, 15:40
:fp: російська лексика великою частиною болгаро-тюркського походження.
українська теж.  :=
не настільки.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: serge-kazak от сентября 11, 2012, 15:59
Цитата: LUTS от сентября 11, 2012, 15:36
Та у Вас всі козаки і отамани від Юлія Цезаря до Ніязова. Це нормально?

цілком. тому, що я вживаю ці слова (козак, отаман) в тих же значеннях ("вільна людина від Бога", "повноправний громадянин", "керівник") в якому вони віками вживались на нашій землі. при звісно ніхто не заперечує що це багатозначні слова - мова йде про те, що сучасні руські люди чужі даній традиції намагаються обмежити вживання даних слів саме у цих значеннях, спираючись на неточні історичні уявлення, сформовані в земсько-імперському світогляді північно-східної і західної Русі.
Просто з таким же успіхом Ви могли б називати всіх людей не козаками, а ієзуїтами чи рибалками ;)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

serge-kazak

Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2012, 16:03
не настільки.

просто і булгари, і тюрки і руські і українці - це первісно союзи родів і племен, а регіон обширний і племена в різних його кінцях так само як і їхні говірки - доста різні.

svidomit132

Цитата: Python от сентября 11, 2012, 15:58
Питання: чому слід боротися тільки з чимось одним? Чи не пуристичніше було б повиганяти і русизми, і полонізми, та ще й англіцизми з ними?
Я вважаю боротьбу недоцільною за визначенням, результат все одно не буде тим на який сподіваєшся, та має ж відбуватися якийсь процес просвітництва громадян в царині лексичного багатства української мови, навіть за рахунок застарілих та рідковживаних слів, а приживеться- не приживеться це вже таке  :???
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

DarkMax2

Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2012, 15:56
Цитата: svidomit132 от сентября 11, 2012, 15:55
Освічені люди займають якусь доволі однобоку позицію, з полонізмами борються, а з русизмами не борються
З чого Ви узяли, що не борються?
Особисто у метро у рекламі закреслив охоронник :) і написав охоронець.
Ні, гірше - там охранник був, здається.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

serge-kazak

Цитата: Python от сентября 11, 2012, 16:04
Просто з таким же успіхом Ви могли б називати всіх людей не козаками, а ієзуїтами чи рибалками ;)

звідки ви це таке взяли? козаком я вам можу звати на тій підставі, що ви як і кожен - вільна людина від Бога, а от рибалкою я вас можу звати тільки якщо ви рибалка.   :donno:

serge-kazak

Цитата: svidomit132 от сентября 11, 2012, 16:07
Я вважаю боротьбу недоцільною за визначенням, результат все одно не буде тим на який сподіваєшся, та має ж відбуватися якийсь процес просвітництва громадян в царині лексичного багатства української мови, навіть за рахунок застарілих та рідковживаних слів, а приживеться- не приживеться це вже таке  :???
тут я з вами згоден. в тому числі варто оцифрувати всі доступні україномовні письмові джерела і спираючись на них створити загальнодоступний всезагальний словник української мови, думаю колись це відбудеться.  :UU:

Python

Цитата: svidomit132 от сентября 11, 2012, 16:00
Ліричний відступ:
Будучи маленьким наївним хлопчиком в добу чорно-білого телебачення з 2 каналами московським та УТ-1, я задав батькові питання:
-А чому це диктори УТ-1 так дивно розмовляють українською, не там наголоси ставлять спотворюють вимову?
-Сину серед них просто немає українців.

Роки йдуть, а змін на краще немає :donno:
В часи трьох каналів мова українського ТБ на слух наддніпрянців іще була більш-мен українською — українців там було достатньо, та й неукраїнцям устигали ставити більш-менш правильну вимову. Найбільший притік русофонів на радіо й телебачення відбувся вже в роки Незалежності. Мова сучасних дикторів практично не контролюється, особливо якщо йдеться про дотримання орфоепічних норм. Завчив десяток львовізмів — і все, хоч журналіст чьокає й відмінки плутає, а вже ніби «досконало знає мову».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр