Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Conjunct в алгонкинских языках

Автор weshki, июня 6, 2012, 09:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

weshki

Вобщем-то, всем кто сталкивался с конджанктом в оджибве, ясно, что существуют с этим делом (его видами и использованием этих видов) проблемы. Кроме того, есть проблемы и в общей терминологии глагольных "порядков", "наклонений", "форм", "видов" и т.п. (в каждом языке своя систематизация одного и того же (+ присутствие/отсутствие отдельных категорий), что вносит большую путаницу), для которых я даже русских терминов не знаю (если они есть в природе).

Так что я н-ное время уже интересуюсь (вяло, впрочем), как обстоят дела с этим явлением в других алгонкинских языках. По понятным причинам, приводить использование конджанкта в оджибве из статьи Валентайна (там полный хаос) - дело бессмысленное. Поэтому начну я с дэлавэра. Он способен удивить "ождибвеведов" весьма себе такой регулярностью и осмысленностью в этой части, даже и проливающей свет на возможное реальное положение дел.

weshki

(дрова от министерства образования Онтарио)

Conjunct Order: Delaware.
Подчинительный строй. Дэлавэр.



Как и в случае с независимым строем, использование глагола определяет, будет он стоять в подчинительном строе, или нет. В дэлавэре, когда глагол используется в придаточном предложении, он стоит в подчинительном (conjunct), или соединительном (joined-together) строе.
В подчинительном строе не используются личные префиксы. А суффиксы в окончании глагола обозначают субъект непереходного глагола и субъект и объект переходного. Окончания могут включать и отрицательные суффиксы.
Глаголы подчинительного строя могут стоять в одном из пяти наклонений (mode): изъявительном (indicative), измененном подчинительном (changed conjunct), сослагательном (subjunctive), измененном сослагательном (changed subjunctive) и причастном (participial). Изъявительное наклонение крайне редко и не обсуждается в этом документе.
В сослагательном наклонении с подчинительным глаголом используется модифицированное подчинительное окончание для описания нереализованных событий. Подчинительные глаголы в измененном сослагательном наклонении обычно формируются при помощи преверба и также присоединяют модифицированное подчинительное окончание. В причастном наклонении суффиксы субъекта и объекта те же, что обычно используются в подчинительном строе.
В измененном подчинительном, измененном сослагательном и причастном наклонениях гласная первого слога (это может быть корень глагола, временной префикс, или преверб) изменяется согласно определенному правилу. Механизм, при помощи которого меняется гласная в первом слоге, называется процессом смены начальной гласной (process of initial change).


Использование подчинительного глагола.

Подчинительные глаголы наиболее часто встречаются в придаточных предложениях, включая обстоятельственные (adverbial) и определительные (relative).
Следует отметить, что подчинительный строй используется в дэлавэре во множестве разных случаев. Описание, представленное здесь, не следует рассматривать, как  полное, но скорее как руководство к наиболее частому использованию подчинительных глаголов.


Обстоятельственные предложения (Adverbial Clauses). Некоторые придаточные предложения выполняют функцию наречия, определяя время, место и образ действия.


Обстоятельственные предложения времени. Обстоятельственные предложения времени выполняют функцию наречия времени, ограничивая фокус глагольного действия главного предложения специфическим периодом или моментом времени. Обстоятельственные предложения часто предваряются грамматической частицей или временным префиксом. В примерах ниже обстоятельственные предложения времени заключены в скобки.

Ndalumusi [iiyeskwa kiish-alohkayaan]. I left [before I finished working].
Neeka peew [weetumu-kawuyaan]. She came here [while I was sleeping].


Обстоятельственные предложения места. Обстоятельственные предложения места, также называемые локативными предложениями, высполняют функцию наречия места, или локативного существительного; они ограничивают фокус глагольного действия в главном предложении определенным местом. Глагол может буть предварен временным префиксом и обычно содержит относительный [relative] корень, или преверб. В примерах ниже, обстоятельственные предложения места заключены в скобки. Обстоятельственные предложения места могут содержать частицу, обозначающую место, как во втором примере ниже.

[Wiikiit] nda. I'm going to his place (Literally I'm going [where he lives]).
Hgwiilamunal [kwachumung] apaami yu tali. I'll look around for them [outside].


Условные предложения (Conditional Clauses). Условные предложения указывают условия, которые ограничивают действие глагола в главном предложении. Условные предложения требуют условного наклонения. В примере ниже условное предложение заключено в скобки.

[Wuliixtawane payaxkhiikan], munahlamun-uch. [If you fix the gun], I'll buy it.


Определительные предложения (Relative Clauses). Определительные предложения определяют существительные (они описывают или говорят о существительном что-либо такое, что определяет его), или сами функционируют как существительные фразы. Глагол в определительном предложении - причастие. В первом примере ниже, определительное предложение определяет существительное; во втором примере определительное предложение служит существительной фразой. В обоих примерах определительные предложения заключены в скобки.

Ngata-mahlamun [meexkeek]. I'm going to buy the red one.
Waak aakongweepuy [eeweeheet] wiilawiinaakwat. And the hat [that he was wearing] looked fancy.



Спряжение подчинительного глагола по наклонениям.

Измененное подчинительное, сослагательное, измененное сослагательное и причастное наклонения все спрягаются при помощи одних и те же базовых подчинительных суффиксов. В двух сослагательных наклонениях после основного подчинительного суффикса добавляется сослагательный суффикс -e.


Измененное подчинительное наклонение. Глаголы в измененном подчинительном наклонении указывают, что действие, описываемое в придаточном предложении, на самом деле имело место. Во многих случаях, действие, описываемое в придаточном предложении, произошло приблизительно в то же время, что и действие, описываемое в главном предложении. Изменные подчинительные глаголы образуются только при помощи определенных корней, которые являются либо превербами, либо основой глагола. Первый слог основы, которым обычно является преверб, подвергается смене начальной гласной, если в нем есть соответствующие гласные.*
---
*(Смена начальной гласной затрагивает только короткие гласные a и u (меняются на ee); остальные гласные не подпадают под смену начальной гласной.)

Neeka peew weetumu-shungiixiinaan. She came in while I was lying down.


Сослагательное наклонение. Глаголы в сослагательном наклонении используются в условных предложениях для описания гипотетических ситуаций, или нереализованных действий. Условное наклонение образуется добавлением суффикса -e в обычному подчинительному окончанию.

...wiinamalsiite ...if he/she is sick
Mah kpoosiiwihna amoxoolung kshaxunge. We won't get in the boat if it's windy.


Измененное сослагательное наклонение. Глаголы в измененном сослагательном наклонении в придаточном предложении обычно обозначают, что событие, или действие, описываемое в придаточном предложении происходит до события, или действия в главном предложении. Глаголы в измененном сослагательном наклонении чаще всего образуются при помощи преверба eenda- (когда), который подпадает под смену начальной гласной, и требует  сослагательного суффиска -e после основного подчинительного суффикса.

eenda- oxkweew -manihlaate... when a woman dies...


Причастное наклонение. Причастия действуют, как определительные предложения, либо определяя существительное, либо действуя, как существительное. Причастия подвергаются смене начальной гласной, если
в них есть соотвествующие гласные.

Numahlawaaw [meexaawatiit] pambiil. I bought the [expensive] book.



----------------------------------------------------
Итого, что мы имеем: конджанкт и субджанктив. в первом случае initial change обозначает реальность события, во втором - что придаточное действие происходит до главного. Т.е. initial change играет две разные роли.

Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

weshki


Conjunct Order: Fox/Meskwaki. Часть 1.

(Дрова Блумфилда. Система правописания в примерах изменена на оджибвейский "дабл-воувел".)


Наклонения подчинительного строя.


I. Подчинительное наклонение (Conjunct Mode).[

Подчинительное наклонение добавляет -i к базовым окончаниям подчинительного типа, за исключением элементов для обозначения первого и второго лица, где добавляется -e. Это основное наклонение придаточных предложений, в отличие от других наклонений подчинительного типа и вопросов, которые придают специфические черты подчинению.

Времена (tenses) подчинительного наклонения следующие:

А. Простое подчинительное (simple conjunct): нет ни префиксов, ни смены начальной гласной. Это время мало используется; оно описывает подчиненные действия, которые связаны с более важными действиями, либо находящимися в дальнейшем подчинении, либо вытекающими из них:

Kashi chaah ehtegi man ishi-peno-penopahiyan aapehe? - What, pray, is the matter, that you in this wise always desert me (simpl.conj.)?

Aagwi newegwin ayoohi pemih-aawaachi? - Did ye not see them go by (simpl.conj.) here?

Piitigechi, nemasochi ashkwaatemig, e-nanaatoshechi - When he had entered (changed conj.) and was standing in the doorway (simple conj.), he asked (aorist conj.).


Б. Аорист (aorist conjunct): слог eh- присоединяется в виде приставки. Это самая распространенная форма подчинительного наклонения; в повествовании (hearsay narrative) он заменяет независимое наклонение обычной речи. Следующие примеры взяты, по возможности, не из повествований. Здесь аорист - это обычная форма придаточных предложений, где используется неопределенное временное отношение к главному предложению: когда, где, тогда, потому что, и т.п.

Memechi ne meg e-miigaatiiyagwe - When last we fought together.

Iinaah eh-pyaach atashkaahan eh-owiigenichi - there he arrived where the kingfisher dwelt (narrative).

Neneshkinawaawa pehk e-myaanesiihichi - I hate him becuase he is very ugly.

Saagich awigo eh-piitigeyaani - Stay outside while I enter.

Kewiitamoon e-manetoowichi - I told you that he is of manitou nature.

Часто встречаются сравнительные предложения, в которых оба члена - придаточные предложения:

Eh-ishiteheyani, kagapaa mehtoseneniwag eh-ketemaagihegwe - Because thou didst think so (it is) that ye destroyed many people.

Eh-asaamihenagwe wechi-pwaawi-miinagi - Because he too greatly mistreated us (is) why I do not give it to him (changed conj.).

Очень часто частица - главный элемент предложения:

Ayooh eh-awiyaani. - (It is) here that I am.

Taani eh-agaawaanachi? - In what part (is it) that thou desirest him?

Mani negot eh-awitci - Here (is) where one is.

Iin e-nepeyaani - This (is) when I die.


В. Измененное подчинительное (changed conjunct): смена начальной гласной. Его использование различно:

1) Оно образует придаточные предложения, события в которых произошли до времени действия главного предложения. Это особенно относится к глаголам, содержащим начальный элемент завершения kiish-, или стоящих в связке с частицей kiishi:

Kiishi-chaag-anwaachiiwaachi. - When all had consented.

Kiishesamawochi. - When it had been cooked for him.

Ketawi-naawahkegi. - When noon was almost come.

Iinaahi pyeyaayaani. - When I had arrived there.

2) Оно подчиняется частицам, подобно аористу, но, возможно, с большей определенностью прошедшего действия; особенно это относится к частице taswi, "столько-то":

Iininaahi pemisaachi. - There (it was) that he flew by.

Naahinaa nesechi. - Then when he was slain.

Taswi kiiwaniiw-ayoochi. - As much as he misused.

Ayaataswi netawenetamegwe. - As Many in each case as ye desire them.

3) Оно образует придаточные предложения, сфокусированные вокруг определенных начальных элементов, которые являются частью глагольных основ, или связанных с ними частиц. Эти относительные начальные элементы:

ahkw- so far: taan aahkomiiyaani? how far am I in the water?
ahpiit- to such degree: iini wii-waapataman ehpiitchigegi. that is when you will how effective it is.
en- thither, thus: eshi-natawenetamaage. the way we want them. mani eshawiyaage. this is the way we do.
tan- there: mani etashihaachi. this is where she dsiposed of her.
tas- so much, so many: nechaagat etasegi. I ate it up all there was of it.
toot- treat thus: etootawaachi. the way he had treated the other.
ot- thence, therefore: wechi-kesiyaagi. whence the cold comes.

Он совпадает и не всегда четко отличим от неодушевленных причастий двух первых лиц единственного числа.


Г. Будущие подчинительное: префикс wiih-. Оно соотвествует аористу и измененному подчинительному, но в будущем времени:

1) Соответствует аористу (future conjunct); придаточные предложения с "где", "когда", "чтобы":

Iini wii-wepih-ogimawiyaani. - That (is) when I shall begin to be chief.

Ayoohi wiih-pagisenachi. - Here (is) where thou shalt put him down.

2) Соответствует относительному использованию измененного подчинительного (3); основа содержит относителный начальный элемент, или связана с частицей, содержащей таковой:

Mani wii-shawiyani. - This (is) the way thou shalt do.

Совпадает с неодушевленными причастиями будущего времени в первых двух лицах единственного числа.



II. Отрицательное наклонение (Negative Mode).

Отрицательное наклонение присоедиянет -ini к базовым подчинительным окончаниям. Оно используется только с частицей aagwi, "нет, не".

В нем есть два времени, простое и будущее, последнее с wiih-.

Aagwi ishitawiyamechini. - He did not kame them so for us.

Aagwi wiih-tepahonaagwini. - He will not pay you.

Для придаточных предложений характерно, что само отрицательное наклоенение отрицается при помощи частицы pwaawi:

Aagwi pwaawi-kiipisaayanini. Thou wilt not fail to tumble down.



III. Итеративное наклонение. (Iterative Mode)

Итеративное наклонение использует те же окончания, что и отрицательное: -ini. Подобно всем придаточным наклонениям, отрицания в нем образуются при помощи pwaawi. Оно отличается от подчинительного наклонения повтором действия. В нем есть три времени: аорист, измененное и будущее.

А. Итеративный аорист, префикс eh-:

Ayaanehkiih aapehayaapam eh-pyaawaachini. - Because only few of them always came back.

Eh-pemwaachin owiiyehan, aa-nesaachi. - Whenever he shot at anyone, he killed him.

Б. Измененное итеративное, смена начальной гласной. в основном повторяемые реальные события:

Pyenotoonagwini. - Whenever they come against us.

Kiishi-wayaachiiyanini. - Whenever thou hast gone away.

Pegishimogini. - Whenever there is a setting (of the sun).

С относительными начальными элементами, придаточное предложение фокусируется вокруг повторяющегося относительного элемента:

Etaswi-pyaanichini. - In whatever number the others repeatedly came.

В. Будущее итеративное, префикс wiih-:

Wii-noochenichini. - Whenever the others were about to give birth.

Совпадает по форме с измененным и будущим итеративом неодушевленные причастия во множественном числе и одушевленные обвиативные причастия в единственноим числе.



IV. Инъюнктивное наклонение. (Injunctive Mode)

Инъюанктивное наклонение образует команды для третьего лица, дополняя императив. Несмотря на подчинительные окончания, оно похоже не носит придаточного характера. Спряжения, встречающиеся в наших текстах, оканчиваются на -che, как если бы -ye было добавлено к t третьего лица.

pyaache. - let him come.
apiche. - let him sit.

Основы, оканчивающиеся на согласную, присоединяют -eche:

Nepeche. - Let him die.

Nooneche. - Let him suck at the breast.

Множественное число: -waache:

Pyaawaache. - Let them come.

Встречается всего одна переходная форма: meshenenagoche - let them take us (incl.) captive.

weshki

Conjunct Order: Fox/Meskwaki. Часть 2.

V. Сослагательное наклонение (Subjunctive Mode).

Сослагательное наклонение добавляет -e к базовым окончаниям подчинительного типа. В первом и втором лице множественного числа оно таким образом совпадает с подчинительным. В других формах оно отличается от подчинительного наклонения тем, что присоединяет -e вместо -i, хотя часто их невозможно различить при произношении. В третьем лице, однако, там где сослагательное наклонение присоединяет -te вместо подчинительного -chi, разница очевидна.
Есть всего одно время, с неизмененной начальной гласной. Оно образует придаточные предложения, описывающие единственное возможное будущее событие (когда, или если).

Menwenetamegwe. - If you like it.

Pwaawi-nowiiyegwe. - If ye do not go forth.

Ishawiyane. - If thou dost so.

Pyaate. - If he comes.

Waapage. - When day comes, i.e. tomorrow.

Сослагательное наклонение используется также для выражения вероятных событий, подобно дубитативу, и сопровождается частицей yetoge, выражающей сомнение:

Shepawiihta yetoge pwaaw-ashkotegi-pagisehkamaane. - It is a miracle I seem not to have stuck my foot into the fire.

С частицей tayaanahi, "было бы", для выражения возможных событий:

Tayaanahi amwage. - Whould I might eat them.

C tige - желательных событий:

Nawihage tige. - Suppose I visit him.

Форма wiih-anemih-ishi-ge-niina-pemenige ni - Whether I shall indeed thus continue to be taken care of, которую я считаю сослагательной (-ige Я, пассив) с добавлением частицы ni, единственный пример с wiih- и вероятно пример напыщенной ритуальной речи.



VI. Нереальное наклонение (Unreal Mode).

Нереальное наклонение добавляет -ehe к базовым подчинительным окончаниям, за исключением тех, что оканчиваются на gw-, к которым добавляется -eha, получая таким образом -goha. Нереальное наклонение образует придаточные предложения не исполнившихся возможностей, или, рассматриваемых, как нереальные. Оно встречается в четырех временах.

А. Простое нереальное:

Owiiwiyanehe. - Hadst thou taken a wife.

Nesetehe. - Were he alive.

С частицей tayaanahi, когда желание не может быть исполнено:

Tayaana kiiwetehe. - Would he had turned back.


Б. Нереальный аорист: присутствуют черты аориста (когда, где, что, потому что), с модальностью дубитатива (должно быть):

E-shegishigehe. - As if he were lying.
Eh-pooniinitehe. - Where the others must have camped.
Kayehapa eh-onapeminitehe. - It seems that she (obv.) took a husband.

В. Измененное нереальное: в основном с предложение формирующей частицей kayehapa, "кажется":

Kayehapa keteminawiyegoha. - Surely it seems ye have taken pity on me.

С относительными начальными элементами, придаточное предложение фокусируется вокруг относительного элемента:

Kekehkeneta eshi-kishoweyagoha. - Thou knowest how we (if I mistake not) made our agreemen.

Г. Будущее нереальное, или неосуществившиеся намерения:

Wii-mawi-wiihpemaatehe. - When he was going to lie with her.



VII. Подчинительное причастие.

Подчинительное причастие - это глагольное имя. Оно существует в двух временах, одно с измененной начальной гласной, другое - будущее с wiih-. Оно используется во всех конструкциях, где допустимо существительное (действующее лицо, объект, предполагаемый объект, владелец), но используется в большинстве случаев с существительными и в сравнительных предложениях, где другим членом является местоименная частица.

Niina wiitamoonagoowe. - It is I that told it to you.

Iinaa-mani megwahkiiwigi wiih-inaamoyani. - That over there which is a lump of the land (mountain) is whither thou shalt flee.

Mani keneta, mani, manehtegi, mani nepisi? - Dost thou see this thing, this? this which is here, this lake?

Oshkinaweha mehkatewiita. - The youth who fasted.

Eshihtoota. - He who built them.



VIII. Вопросительное наклонение.

Вопросительное наклонение образует придаточные предложения, действие которых стоит под вопросом (одно из двух) и предложения, фокусирующиеся вокруг вопросительного элемента (как, когда, когда же). Оно также образует главные предложения вопросительного характера, напоминая дубитатив.

в нем есть четыре времени: простое, аорист с eh-, измененное и будущее с wiih-. Окончания могут быть произведены от окончаний конджанктного типа с добавлением -eni, в одушевленном третьем лице множественного числа -ehigi, в неодушевленном - ehini, но есть много отклонений. Довольно часто используется окончание -ene, что указывает на существование отдельного наклонения - вопросительного сослагательного, но я [Блумфилд] не обнаружил разницы в использовании.

I -waaneni*
thou -waneni
we excl. -waageni
we incl. -wagweni
ye -wegweni
he -gweni
they -gwehigi
obv., obv. pl. -nigweni

Kashi chaah ishawiwanene? - What can you have been doing?



-----------------------------------
* Приводимые Блумфилдом окончания соответствуют подчинительному дубитативу (conjunct dubitative) оджибве.

Блумфилд очень сильно запутал ситуацию, разделением "наклонений" на "времена" (tenses). с одной стороны, это позволило вывести аорист и измененный конджанкт из и без того длинного (самого длинного) для алгонкинских языков списка видов конджанкта (см. дэлавэр). А с другой, не очень понятно, зачем это. Поскольку собственно времена обычно не фигурируют отдельно для конджанкта. Аорист - это с очевидностью отдельное наклонение, а его "вопросительное наклонение" - это просто дубитатив в конджанкте. Тем не менее, дрова такие, какие есть.

weshki

Немного истории конджанкта от Чарльза Хокетта из статьи "The Conjunct Modes in Ojibwa and Potawatomi" (1950). Дабы было понятно, как все запутано на самом деле (если это еще не понятно :green:).


"В этих [оджибве и потоватоми] и других языках центрально-алгонкинской подсемьи, форма глагола в наклонении подчинительного порядка содержит после основы два последовательных флективных окончания: (1) ЛИЧНОЕ ОКОНЧАНИЕ, обозначающее род, лицо и число субъекта и, если глагол переходный, объекта; (2) МАРКЕР НАКЛОНЕНИЯ, обозначающий спецефическое наклонение. Первое окончание в целом одинаково, независимо от наклонения (за исключением причастий в третьем лице); второе, за некоторыми исключениями, одинаково, независимо от лица, числа и рода. В некоторых случаях (или больше?) используется несколько последовательных маркеров наклонений.

Это хорошо видно в фоксе, который демонстрирует наибольшее количество наклонений параллельной формации:

INDICATIVE    pyaachi      that he comes       pyaayaani    that I come
SUBJUNCTIVE    pyaate      if he comes               pyaayaane
INJUNCTIVE    pyaache      let him come               -
ITERATIVE    pyaachini   whenever he comes    pyaayaanini
UNREAL       pyaatehe    if he had come       pyaayaanehe
PARTICIPLE    pyaata      one who comes       pyaayaani

Иньюнктив находим только в фоксе.
Итератив появляется в меномини и оджибва, и его следует приписать прото-центральному алгонкину (ПЦА).
В оджибва так же есть набор отрицательных наклонений с суффиксом -ssi.
В оджибва, кри и потоватоми есть ПРЕТЕРИТ (в оджибва и претерит, и отрицательный претерит) с суффиксом -pa, -pan.
В кри, по меньшей мере, претерит выглядит, как новая формация: -pan добавляется после большинства личных окончаний при помощи соединительного -i-.
Претерит с -pa или -pan в независимом строе есть в кри, оджибва, потоватоми, а также в меномини; возможно, что подчинительный претерит - это новое образование в первых двух языках.
Причастие либо утрачено, либо слилось с простым конджанктом в меномини и кри; в последнем простой претерит показывает больше форм от старого причастия, чем от любых других наклонений, которые слились в него.
Таким образом, поскольку причастие отличается от изъявительного наклонения в фоксе, и предположительно в ПЦА, оно сохранилось в оджибва и потоватоми.
В меномини, кри, оджибва и потоватоми только одно наклонение соответствует изъявительному и сослагательному наклонениям фокса, и, возможно так же и инъюнктиву. Мы будем называть его ПРОСТЫМ соединительным наклонением."


"Таким образом мы допускаем, что в ПЦА было три наклонения с маркерами *-i (изъявительное), *-e (сослагательное) и *-ye (инъюнктивное). Сохраняется проблема в том, чтобы показать, при помощи каких шагов эти наклонения слились в одно в оджибва и потоватоми."

"Окончания ПЦА *-yaani "что я" и *-yaane "если я" последовательно слились вместе, как -yaan из-за потери финальных гласных."


Примечания.

Хокетт не упомянул про подчинительный дубитатив Блумфилда в фоксе.
Инъюнктив есть не только в фоксе, но и в майми-иллиной. В нем так же есть претерит. (вероятно, то же самое касается и шауни)
Для справки: в блэкфуте подчинительное/соединительное (conjunctive) наклонение является частью независимого строя, а сослагательное (subjunctive) - подчинительного.

Damaskin

Делаварская система мне показалась довольно простой, но очень сложно описанной. Как будто на индейский язык пытаются натянуть европейскую грамматику.

weshki

имхо, конечно, но в чем вся и проблема: изначально не существует "дэлаварской" системы, "оджибвейской", "фоксовской" и т.п. а существует некоторая данность, пришедшая из прото-центрального алгонкина. и она "над-грамматическая". грамматика ее только обслуживает, и у всех немного по-разному. есть всего три опции: либо префикс-маркер, либо суффикс-маркер, либо сет личных окончаний/аффиксов. вобщем, "общая данность" есть, а железобетонных правил, в каком случае что из трех следует применять - нету (хотя процентов на 80-90% все сходятся, центральные по крайней мере).
но если в этой "общей данности" от такой перемены мест слагаемых ничего не меняется, то в лингвистической классификации от этого все становится с ног на голову и блуждает в трех соснах.
вобщем есть некоторый общий набор элементов, у одних он сохранился, у других сократился, у третьих увеличился. и вот лингвисты с этими элементами играют в кубики. и так сложат, и эдак...
это никак не мешает использовать и понимать все эти вещи, перенося понимание от одного языка на другие. но вот когда дело доходит до объяснений и систематизаций...

мне "делаварская система" тоже больше нравится. хотя выделение initial change в отдельные виды выглядит странновато для оджибве. но имхо, если бы эта система была перенесена на оджибве, польза для оджибве была бы значительна.


Damaskin

Было бы интереснее сосредоточиться на описании "подчинительного строя" в оджибве. Сейчас читал его описания на вашем сайте. Иногда мне казалось, что я что-то улавливаю  :)
Может быть, отказаться вообще от понятия "подчинительный строй"? Слишком уж много терминологии вокруг него накручено.

weshki

попробую сформулировать в чем соль проблем.

существует всего три способа что-то организовать в спряжении алгонкинских глаголов: маркер-префикс, маркер-суффикс, сет личных аффиксов/префиксов.

независимый строй (independent order) у всех алгонкинских языков образуется при помощи сета личных аффиксов (префикс+суффикс). и используется в главных предложениях.

подчинительный строй (conjunct order) у всех центральных алгонкинских языков образуется при помощи сета личных суффисков (эти суффиксы отличаются от суффиксов независимого строя). и используется в подчиненных предложениях обычной речи и главных предложениях нарративов.

наличие этих двух параллельных сетов спряжений основополагающе для всех алгонкинских языков.

а вот то, что традиционно называют "наклонениями" (mode), в алгонкинских языках образуется всеми тремя способами (что должно наводить на мысли, вроде бы...). и не во всех одинаковыми.

и начинаются разногласия. возьмем, например, блэкфут. в нем так же, как, например, в дэлавэре, есть независимый строй с сетом аффиксов и два вида подчинительного строя: conjunct и subjunctive. которые используются так же, как в любом другом алгонкинском языке (где они есть). НО... при этом conjunct в блэкфуте образуется при помощи маркера-суффикса и тех же личных аффисков, что и независимый строй. а subjunctive, как и полагается подчинительному строю - при помощи отдельного сета личных суффисков. т.е. чисто грамматически блэкфутский conjunct является разновидностью независимого строя. а к подчинительному относится только subjunctive. но при этом используются оба точно так же, как у всех остальных алгонкинов: в придаточных предложениях. т.е. с одной стороны логика использования та же, а с другой - на лицо грамматический нонсенс, если привязывать такое понятие, как "строй", к способу его образования. с третьей стороны, а почему бы и не привязывать, если у всех остальных алгонкинов образование этих двух строев отличается именно так: два параллельных, разных сета спряжений.

т.е. уже на основе этой разницы между, например, дэлавером и блэкфутом можно начать водить вилами по воде. вроде бы и есть independent, conjunct и subjunctive. и вроде бы и роли у них в предложении одни и те же. но вот их образование заставляет их систематизировать каким-то совершенно разным образом. получается, что в блэкфуте conjunct - это наклонение независимого строя. а в дэлавере -  подчинительного. и это НИКАК не влияет на их использование (да и само слово "наклонение" (mode) используются по принципу "на безрыбье и рак рыба"). и это речь идет всего лишь о conjunct и subjunctive, а когда есть еще iterative, injunctive, participle, simple conjunct, changed conjunct, aorist, participle...

то, что выше приведено по фоксу из Блумфилда (разделение "наклонений" на "времена") - разумеется, ахинея. мне бы хотелось найти какой-то современный обзор фокса, где все поставлено на свои места, но вот нету у меня ничего такого.


вторая часть проблем, чисто оджибвейская.

как уже выше упоминалось, в оджибве conjunct и subjunctive слились в одно. внешне. это никак не повлияло на их практическое использование. и как и у всех, в оджибве есть initial change. если почитать про дэлавэр, то станет очевидно, что initial change играет разную роль в conjunct и subjunctive. и обзор фокса у Блумфилда это подтверждает и для фокса (то есть эта разница может выходить за пределы дэлавэра). но оджибве-то (или скорее оджибвейская лингвистика) conjunct от subjunctive не отличает... таким образом, поиски смысла измененного конджанкта в оджибве плавно заходят в тупик прямо с начала их начала.
то, что собрал по этому вопросу Рэндолф Валентайн (один из ведущих специалистов) - выглядит настолько хаотично, что фокс Блумфилда кажется идеалом систематизации. казалось бы, в оджибве есть простой и измененный конджанкт - это факт. следовательно, вопрос использования оных в предложении должен опираться на поиск разницы между ними. но поиск этот настолько не увенчался успехом, что у Валентайна вместо систематизации использования этих двух видов конджанкта, приведен перечень всех видов и подвидов придаточных предложений с указанием для каждого из них, какой тип конджанкта в них используется. естественно, никакой логики использования этих двух видов подчинительного строя в его списке не обнаруживается (она начинает обнаруживаться, если взглянуть на дэлавэр). могу кусок этой его статьи поставить - не жалко.

Damaskin

Цитата: weshki от июня 19, 2012, 22:25
у Валентайна вместо систематизации использования этих двух видов конджанкта, приведен перечень всех видов и подвидов придаточных предложений с указанием для каждого из них, какой тип конджанкта в них используется.

Возможно, я опять не уловил какой-то тонкости, но что мешает описывать таким образом (условно): "Когда я иду" - форма глагола X, "до того, как я пойду" - форма глагола Y и т. д. до исчерпания всех возможных форм с указанием, каким образом та или иная форма образуется от основной формы глагола?

weshki

Conjunct Order. Ojibwe.
Дрова Рэндолфа Валентайна. часть 1.

SC - supporting clause, FC - focal clause, pv - preverb, RR - relative root, VR - verbal root

1. Temporal

1.1. Temporal Succession

English: and, then, and then
Focal clause: (mii dash) + conjunct

Temporal sequence is conveyed by a variety of grammatical devices, but most commonly by introducing the second (focal) clause with the particle mii, often in combination with second position contrastive particle dash. Verbs in this construction with mee are inveriably inflected for the conjunct order, typically without initial change. The emphatic particle sa also occures with mii in this function, as does the conjunction gye 'and', with second position particle go. Temporal cequence is also commonly indicated by the simple juxtaposition of clauses, without mii.

(3) [o-gii-gwaashm-aan zhiishiibeny-an]CS [mii dash gii-bgashzhw-aad]FC
She took the duck out of the kettle and then she carved it up.

1.2. Relative Time

Relative time is espressed by means of orientational preverbs such as shkwaa- 'after', and ji-bwaa- 'before', attached to the predicate of the SC clause, or with SC clauses introduced with relator adverbs such as megwaa 'while'. Verbs in the SC are inflected for conjunct order,

1.2.1. Point in time (past).

English: after
Supporting clause: gii-ishkwaa- + conjunct
ishkwaa- + ccnj = 'while it lasts'

This relation is expressed with preverb shkwaa- attached to the verb in the SC, which shows conjunct oreder inflection. The preverb gii PAST (changed conjunct form gaa-), almost always occurs with shkwaa-.

(4) [gaa-shkwaa-maawnjihgi-yaang]SC [n-gii-gchi-wiisinimi]FC
After our meeting, we went and had a big meal.

The SC clause can also fallow the FC. The same construction is used to reference a future event thet will temporally precede another, e.g., the aquivalent of English 'after I've done X, I will do Y', but with gii- PAST more optional on the verb in the SC. The preverb shkwaa- is also used with logikally-related meaning 'quit', e.g., gii-shkwaa-nakii 'he quit work' (gii- 'PAST', nakii 'she or he works'. Eith changed conjunct it is also used to indicate 'while it lasts', in cases where the associated state is viewed as contingent and/or temporary, as in the following example.

(5) [gojiong g-daa-bbaa-yaa-m]FC [eshkwaa-mno-giishgad]SC
You should be [spend time] outside while it's a nice day.

1.2.2. Point in time (future).

English: before
Supporting clause: ji-bwaa- + conjunct

This type of linkage is expressed vie preverbs ji-bwaa-, along with conjunct order inflection. Note that ji- is independently as irrealis/future preverb, and bwaa- is a negative, and both are used only in the conjunct order. These together express the conjunct of 'before' by virtue of a conposite meaning akin to 'not yet'. The combination ji-bwaa- is also used to mean 'lest'.

(6) [ji-bwaa-nbaa-yaan gwa]CS [nd-akwe-biindaakwe]FC.
Before I go to bed I (shall) first have a smoke.

Sentence (6) can express an habitual as well as a particular instance. The FC can readily precede the SC.

1.2.3. Point in time (same time)

English: when
Supporting clause: (apii +) changed conjunct / wii- + plain conjunct

Simultaneous relative time in the past is expressed by means of the changed conjunct appearing on the subordinated verb (7), and optionally, the presence of the clause-initial particle pii 'when' (8). Simultaneous future time is expressed with plain conjunct and preverb wii- 'will' (9). The Fc ans SC can be reversed in these constructions.

(7) [eni-dgoshn-aan dash beso]SC [mii gii-gnoon-ag]FC.
When I got near I spoke to her.

(8) [pii dash menookmi-g]SC [Ziisbaakdoke-giizis egoojin-g]SC [gii-gsinaamgad-w]FC.
Then when the spring was at hand, in the month of March, there was cold weather.

(9) [ngo-namhe-giizhigad-g noongo maanda giizhigad-g]FC [mii wii-webkamgad-g]SC.
A week from today is when it will begin.


1.2.4. Iterative coincidence

English: whenever
Supporting clause: (giishpin ~ apii) + V iterative

There is also a grammaticalized means of expressing iterative coincidence, using a special inflectional mode, the iterative, which is signaled via the changed conjunct and the iterative suffix -in (with the final /n/ omitted by most speakers).

(10) [waya yaakzi-j-in]SC [mii go gii-mdoodooh-ind maa mdoodoowgagw-ing]FC
Whenever anyone fell ill he was given a sweatbath there in the sweatlodge.

The iterative construction can also be introdused with the conditional adverb giishpin 'if', and either order of FC ans SC is grammatical.

(11) [giishpin gemwan-g-in]SC [endaa-yang gd-ayaa-min]FC
If ever it rains we stay home.

1.2.5. Length of time (past)

English: since
Supporting clause: /akw/RR + ch. conjunct

One common way to express the consept of 'since' is with a verb containing either relative/relational root /akw/ or its preverb counterpart, /ako-/, attached to the verb in the SC, which shows changed conjunct inflection. Either order of FC and SC is grammatical.

(12) [noongo bijiinag eko-ayaa-d Gichi-mookoomaan]SC [od-ayaan-an ashkodens-an]FC.
Only now, since the coming of the White American, has he matches.

The relative element \akw\ is also used to express the related temporal notion of 'as long as' which it does with morphosyntax matching its usage as 'since'.

(13) mii dash gaa-in-aawaad, biindig go maanoo da-yaa-yan eko-gshkihewizi-yan.
Then they told him, "Be sure to stay in there as long as you can stand it."

Another means of expressing 'since' is to use a time adverbial predicatively, in which case SC is in changed conjunct, and inflested for past tense and preterit aspectual mode.

(14) [gchi-zaazhi]FC [gaa-waabm-ag-ba wa]SC.
It's been a long time since I've sent that guy.


1.2.6.  Length of time (future)

English: until
Supporting clause: biinish + conjunct / baamaa (pii) 'not until'

The concept of 'until' is expressed with the conjunction biinish. Sentence (15) shows the much more common construction, in which the verb within the biinish clause is inflected for conjunct. but this needn't be so, as (16) demonstrates, where the verb is independent. The order of the FC ans SC can be reversed in (15), but the past tense preverb gii- must then be added to the verb of the FC. The order of clauses in (16) can be reversed, but if so, biinish must come fisrt in its clause.

(15) [o-gichi-REDUP-dewganaandam-n gimaa doopwin]FC [biinish gii-bekaa+yaa-waad gaagda-j-ig]SC
The chief thumped the table [repeatedly] until the speakers wuited down.

(16) [dbewgendam-n wi ziizbakod]FC [waabang aabdek biinish g-wii-debse-naa wi]SC
Be mindful of that sugar; that has gas to last us until tomorrow.

The abverb biinish is also used to indicate spatial extent, translating as 'as far as'. In this usage it often occures with the relative root-preverb /ako-/, discussed above, indicationg extent, as in 'He ako-went with us biinish (as far as) Toronto.'

Another means of expressing future length of time is with the adverb baamaa, 'not  until'.

(17) gbe-naagosh n-gii-zhibiihige; [mii go baamaa yaabtaa+dibikad-g]SC [gii-oo-nbaa-yaanh]FC
I wrote all eevening; I didn'ts go to bed until midnight.


1.2.7.  Length of time (same time)

English: while
Supporting clause: megwaa + conjunct; epiichi-/piichi + conjunct

The concept 'while' is expressed via a SC clause introduced with megwaa 'while'. The associated verb is in the conjunct order. The Sc ans Fc can be reverced (provided dash is eliminated from the FC).

(18) [megwaa-sh go maaba Niibaakhom gchi-miigaza-waad,]SC [mii-sh gii-gikendam-waad]FC.
While Nibakom (and his men) were fighting hard, they realized something.

The adverb megwaa can also mean 'in the midst (of doing)', in which case the associated verb is inflected for independent order.

Another means of expressing 'while, in the process', exclusive to Odawa as far as I know, is to use preverb epiichi-/piichi- with the SC, which is in the conjunct. The order of clauses is freely reversible.

(19) [epiichi-naagshi+wiisini-waad]SC dash [gii-bmi-biisaa-w]FC
But while they went off to ear dinner a rain storm came up and went.

Another way is to simply put the verb of the SC into conjunct order.

(20) [n-gichi-baap]FC [b-bimdaabaan'go-yaanh]SC.
then while I'm driving along I jist have to laugh and laugh.

weshki

Цитата: Damaskin от июня 19, 2012, 22:38
Цитата: weshki от июня 19, 2012, 22:25
у Валентайна вместо систематизации использования этих двух видов конджанкта, приведен перечень всех видов и подвидов придаточных предложений с указанием для каждого из них, какой тип конджанкта в них используется.

Возможно, я опять не уловил какой-то тонкости, но что мешает описывать таким образом (условно): "Когда я иду" - форма глагола X, "до того, как я пойду" - форма глагола Y и т. д. до исчерпания всех возможных форм с указанием, каким образом та или иная форма образуется от основной формы глагола?

этому мешает то, что этих форм - всего две. да он в принципе так и сделал - собрал все мыслимые виды предложений и написал где что используется. проблема в том, что в одном и том же виде предложений могут легко использоваться две эти формы, то ли в зависимости от подвида, то ли в зависимости от того, какая там вводная частица. кроме того, разные нэйтив спикеры могут легко использовать разные конджанкты в одном и том же случае. т.е. в нынешнем виде оджибве не прослеживается логика.

Damaskin

Описание Валентайна мне представляется наиболее удобопонятным. По крайней мере, с его помощью можно научиться пассивно воспринимать "подчинительный строй". Другие описания не дают и этой возможности.

Цитироватьпроблема в том, что в одном и том же виде предложений могут легко использоваться две эти формы, то ли в зависимости от подвида, то ли в зависимости от того, какая там вводная частица. кроме того, разные нэйтив спикеры могут легко использовать разные конджанкты в одном и том же случае. т.е. в нынешнем виде оджибве не прослеживается логика.

Интересно, а как вы сами для себя решаете эту проблему (на практическом уровне)?

weshki

проблема описания Валентайна в том, что в нем, как и всех остальных описаниях, действительное слегка подогнано под желаемое. не проблема найти те же типы предложений с другим видом конджанкта. практически всегда на восемь примеров одного вида конджанкта можно найти два с другим в тех же условиях. удобно просто об этом не упоминать. вот Валентайн и не упоминает. проблема оджибве в том, что записано очень много текстов. получается, чем меньше записано, тем легче подгонять действительность под созданную лингвистами систему. в том же дэлавэре есть многозначительное упоминание: "Следует отметить, что подчинительный строй используется в дэлавэре во множестве разных случаев. Описание, представленное здесь, не следует рассматривать, как  полное, но скорее как руководство к наиболее частому использованию подчинительных глаголов." Нужно просто знать, что это значит. Это значит то же самое. Просто тему объехали.

Я для себя решаю эту проблему сочетанием 3 способов. 1. Есть ситуации, в которых на 100% используется только простой, или только измененный конджанкт. На них приходится довольно большой процент предложений. 2. Если вариантов больше одного (в разных общинах говорят по-разному, я использую вариант Джонса ("тексты оджибва") - северо-центральный диалект) 3. Одна из гипотез, совпадающая с Блумфилдом и дэлавэрами по поводу relative roots.
Оджибве - язык гибкий, им можно довольно легко манипулировать.

Damaskin

Цитата: weshki от июня 19, 2012, 23:10
проблема описания Валентайна в том, что в нем, как и всех остальных описаниях, действительное слегка подогнано под желаемое.

Это проблема описания любого языка.

Цитата: weshki от июня 19, 2012, 23:10
Я для себя решаю эту проблему сочетанием 3 способов. 1. Есть ситуации, в которых на 100% используется только простой, или только измененный конджанкт. На них приходится довольно большой процент предложений. 2. Если вариантов больше одного (в разных общинах говорят по-разному, я использую вариант Джонса ("тексты оджибва") - северо-центральный диалект) 3. Одна из гипотез, совпадающая с Блумфилдом и дэлавэрами по поводу relative roots.

ИМХО, если дополнить Валентайна этими тремя пунктами, то получится вполне годное руководство.



weshki

Цитата: Damaskin от июня 19, 2012, 22:55
По крайней мере, с его помощью можно научиться пассивно воспринимать "подчинительный строй". Другие описания не дают и этой возможности.

это зависит от уровня понимания системы/проблемы. перечень Валентайна не единственный в своем роде, у меня есть аналог на потоватоми. он еще более строен. но опять же, ничего не гарантирует. потоватоми не всегда совпадает в выборе конджанкта с оджибве. (Валентайн, кстати, описал оттава и восточный оджибве, а они не всегда совпадают с юго-западным или северо-западным).

само наличие таких списков (опирающихся на европейское понятие о типах придаточных предложений, в которых вместо стройной системы - винегрет из конджанкта) говорит, что проблема не решена. у меня есть пара статей, где авторы подходят к теме с другой стороны - с оджибвейской. в одной уклон сделан на причастие, как источник initial change (приведенные примеры конечно же подтверждают, но проблема как всегда в том, что есть и другие примеры). в другой статье упор на фокусировку на описываемом действии (есть  фокус - есть initial change, нет фокуса - нет). тут оспорить труднее. потому что фокус - понятие размытое.

ну и Блумфилд, несмотря на "классификацию", использование проясняет лучше Валентайна. (Валентайн ничего не объясняет. просто констатирует, что с этим словом - conj, а с тем - cconj, даже если грамматически это один и тот же тип предложения. и умалчивает, что и то не везде и не всегда).

weshki

Цитата: Damaskin от июня 19, 2012, 23:19
ИМХО, если дополнить Валентайна этими тремя пунктами, то получится вполне годное руководство.

Валентайна нужно перепроверять... С тем же Джонсом. А потом с текстами Труэра. И я боюсь что вылезет полная "анархия".

Есть просто действительные факты. Например, с giishpin (если) конджанкт всегда простой. С apii (когда) в большинстве случаев измененный. С mii (ну и...) - всегда простой. В complement clauses - всегда измененный (если верить потоватоми). В аналогах "and then" - простой, если нет relative root, если есть relative root - измененный. У Валентайна слишком длинный список для  практического использования. :green:

weshki

Conjunct Order. Potowatomi. Adverbial Clauses.

В потоватоми измененный подчинительный строй образуется не при помощи initial change (она затрагивает только временные префиксы), а при помощи преверба e-.




Damaskin

Цитата: weshki от июня 19, 2012, 23:32
У Валентайна слишком длинный список для  практического использования.

Значит, можно укоротить :)
Но список по потоватоми мне кажется слишком маленьким. 

weshki

Цитата: Damaskin от июня 20, 2012, 00:15
Значит, можно укоротить :)
Но список по потоватоми мне кажется слишком маленьким.

в этом нет смысла. в Блумфилде больше смысла, чем в Валентайне.

что касается потоватоми, то с одной стороны, текстов на потоватоми, видимо, на порядок меньше. с одной стороны. с другой, это как раз более вменяемая классификация. построенная не только на типах предложений, но и на реальном использовании в них простого или измененного конджанкта.

если вопрос стоит (как у Валентайна):

Цитировать1.2.3. Point in time (same time)
English: when
Supporting clause: (apii +) changed conjunct / wii- + plain conjunct

т.е. если время прошедшее - то изм.кондж., а если будущее - то простой. то что-то тут в корне неправильно. либо время важнее, чем тип предложения, либо ни то ни другое не имеет в реальности никакого значения.

несмотря на то, что в оджибве все описания вот так плавают, Валентайн превзошел в хаотичности подборки все, что мне до этого попадалось.


weshki

До сих пор использование видов конджанкта рассматривалось в зависимости от типа придаточных предложений. Но даже из приведенных материалов вледует, что:

Блумфилд фактически признался, что не знает, чем отличается использование измененного конджанкта от аориста в фоксе в ряде случаев: "Оно [измененное подчинительное наклонение] подчиняется частицам, подобно аористу, но, возможно, с большей определенностью прошедшего действия..."
"Возможно бОльшая определенность прошедшего действия" - бессмыслица, если речь заходит о практическом применении.

Из выкладок Валентайна по восточному оджибве следует, что выбор конджанкта не зависит от типов придаточных предложений: "Point in time (same time). English: when. Supporting clause: (apii +) changed conjunct / wii- + plain conjunct".

Короче говоря: "Attempts to predict the occurrence of changed as opposed to simple conjunct forms on formal syntactic or specific lexical grounds - that is, in certain types of constructions or with particular lexical items - reveal no more than tendencies, to which exceptions can nearly always be found". (Jean H. Rogers, "Differential Focusing in Ojibwa Conjunct Verbs: On Circumstances, Participants, or Events.")

При большом кол-ве материалов и носителей языков (в особенности на оджибве) до сих пор неясно, какую в действительности роль в алгонкинских языках (и в оджибве в частности) играет initial change.

Естественно, все пытаются выяснить это у носителей языка. Но: "Structurally similar conjunct forms will be translated by a number of different English constructions, sometimes as infinitives, sometimes as present participles, and sometimes as relative or subordinate clauses introduced by pronouns and conjunctions which may, in a given instance, have no analog in the Algonquian." (Jean H. Rogers, "Differential Focusing in Ojibwa Conjunct Verbs: On Circumstances, Participants, or Events.")

Проще говоря, initial change на английский язык не переводится. Нет в английском языке такой лексической или синтактической реальности, которая коррелировала бы с этой особенностью алгонкинских языков. В итоге, результатом общения с нэйтив спикерами являются вот такие списки видов придаточных предложений со всеми мыслимыми предлогами/вводными словами, типа составленного Валентайном.

Однако есть попытки выдвинуть и другие объяснения. Одна из них - статья "Differential Focusing in Ojibwa Conjunct Verbs: On Circumstances, Participants, or Events" Джин Роджерс. Переводить всё мне, естессно, лень. И не все - тоже лень. Поэтому я просто накидаю цитат с главными положениями.

Вкратце - в чем суть. Initial change используется в частности для образования причастий. Это наиболее известный факт. Причастие - это форма глагола, сфокусированная на субъекте, совершающем действие (participants). А что если initial change в других видах конджанкта используется аналогично, но для фокусирования на других элементах действия: манере его совершения (circumstances) и том, что действие совершается (events)?

Слабое место - невозможность точно перевести оджибве на английский. И как результат - невозможность четко доказать, что конкретная грамматическая конструкция передает/передавала именно тот нюанс, который вы хотите ей приписать, или который указан переводчиком.

Есть еще одна гипотеза, автор которой пытается привязать весь initial change к фокусировке на participants (wh-agreement in Ojibwe). Но несмотря на подобранные примеры, ее опровергает практически каждое второе оджибвейское предложение.

Я опущу обсуждение причастий (фокусировка на участниках), т.к. там вобщем-то все и так ясно. Хотя между делом автор оспаривает само наличие причастия в оджибве, как причастия в нашем понимании. Так как в действительности, кроме initial change, его форма (за исключением 3л) ничем не отличается от формы обычного глагола. А использование причастия в роли существительного (что нам понятно) - это конечно хорошо, но в оджибве глагол может использоваться и в роли частицы (что нам уже не очень понятно). Например, waabang "завтра" - это частица, хотя очевидно, что по строению это конджанктый глагол.

Что касается relative roots и фокусировки на манере/обстоятельствах совершения действия. То тут главным ключом к понимаю является как раз обычный перевод на английский подобных глаголов:

In addition to the kinds of information conveyed through regular verb inflection, verb forms may also make reference to some of the circumstances surrounding a verbal event. The possibilities are conveyed by a set of six roots, called "relative roots" by Bloomfield, occurring in preverbs which are compounded in the verb and also in some primary derivative verb stems and particles. The list, with Bloomfield's transcription and glosses, is as follows: (1) {akkw-} so long, (2) {appi'tt-} so far, (3) {iN-} thither, thus, (4) {ont-} thence, therefore, (5) {taN-} there, (6) {taSS-} so many. Given the difficulty of establishing really appropriate glosses for these roots, I prefer a general listing of six types of circumstances, tentatively labeled here as (I) temporal occasion, (II) extent, (III) manner, (IV) origin, (V) place, and (VI) frequency.
...in an attempt to generalize for the Ojibwa situation, I would suggest that for verbs which include the roots, a "neutral" form (independent or simple conjunct) merely specifies an event as qualified by circumstances of some particular kind, for example, "he does something so/in some way," with the specific "way" frequently (but not necessarily) supplied elsewhere in the linguistic context. By contrast, the corresponding changed conjunct form specifies the relevant type of circumstance directly, as head or topic of the verb expression, for example, "the way he does something."
...Bloomfield merely states that independent and simple conjunct forms containing a relative root are typically linked to an "antecedent," often a particle indicating, for example, the manner or place, while corresponding changed conjunct forms make phrases which "center" around the relative root.

weshki

Differential Focusing in Ojibwa Conjunct Verbs: On Circumstances, Participants, or Events
Author(s): Jean H. Rogers (1978)

A problem which immediately arises for English speakers working with Algonquian languages is that of understanding the significance of conjunct verbs... Structurally similar conjunct forms will be translated by a number of different English constructions, sometimes as infinitives, sometimes as present participles, and sometimes as relative or subordinate clauses introduced by pronouns and conjunctions which may, in a given instance, have no analog in the Algonquian. Moreover, the traditional statement has no relevance for explaining the relatively great frequency of conjunct verbs in textual materials, sometimes noted informally by Algonquianists. In cases where alternative constructions give what appears to be equivalent information, I will suggest below that constructions involving conjunct verbs may tend to be preferred over those with independent verbs because of their greater flexibility in "referential significance."

Bloomfield recognized the three types of conjunct verbs with which I am concerned here, all exhibiting a phenomenon which he called "initial change" (see below). These include changed conjunct verbs containing "relative roots," "participles," and other changed conjunct verbs. But a systematic relationship among the different types has not hitherto been suggested. Briefly, it is my view that these formally distinguishable types of conjunct verbs allow for explicit focusing on different aspects of an event: on certain kinds of circumstances surrounding the event (e.g., with meanings like the way someone does something), on the participants involved (e.g., the one who does something), or on the occurrence of a particular event (e.g., the fact that someone does something). By contrast, independent and simple conjunct verbs appear to lack this explicit focusing.

Independent and simple (unchanged) conjunct verbs evidently give comparable information, but in a neutral way, without highlighting any particular aspect of the situation at the expense of others.

In addition to the kinds of information conveyed through regular verb inflection, verb forms may also make reference to some of the circumstances surrounding a verbal event. The possibilities are conveyed by a set of six roots, called "relative roots" by Bloomfield, occurring in preverbs which are compounded in the verb and also in some primary derivative verb stems and particles. The list, with Bloomfield's transcription and glosses, is as follows:4 (1) {akkw-} sb long, (2) {appi'tt-} so far, (3) {iN-} thither, thus, (4) {ont-} thence, there- fore, (5) {taN-} there, (6) {taSS-} so many. Given the difficulty of establishing really appropriate glosses for these roots, I prefer a general listing of six types of circumstances, tentatively labeled here as (I) temporal occasion, (II) extent, (III) manner, (IV) origin, (V) place, and (VI) frequency.

...in an attempt to generalize for the Ojibwa situation, I would suggest that for verbs which include the roots, a "neutral" form (independent or simple conjunct) merely specifies an event as qualified by circumstances of some particular kind, for example, "he does something so/in some way," with the specific "way" frequently (but not necessarily) supplied elsewhere in the linguistic context. By contrast, the corresponding changed conjunct form specifies the relevant type of circumstance directly, as head or topic of the verb expression, for example, "the way he does something."

...Bloomfield merely states that independent and simple conjunct forms containing a relative root are typically linked to an "antecedent," often a particle indicating, for example, the manner or place, while corresponding changed conjunct forms make phrases which "center" around the relative root.

We come now to a consideration of the potential significance of initial change in conjunct verbs which are not participles and do not contain relative roots.

Changed conjunct verbs with relative roots center on the circumstances, while participles center on the participants, as the examples given above attest. These latter verb types thus focus on two different aspects of real-world events, as events are expressed in Algonquian. Given this partial semological picture, it is tempting to look for a way to complete it, by finding a comparable way of dealing with the rest of the changed conjunct verbs, that is, as focused not on circumstances or participants, but focused in some fashion on events as such. Caution is, of course, crucial, and results can only be viewed as tentative, since what is under consideration is, in effect, the construction of a general semological map or model for the possible ways of talking about events in Ojibwa. Thus, events can be presented neutrally or (presumably) focused in one of three ways. Such a model can only be judged as more or less appropriate in terms of Ojibwa textual examples. But it must be kept in mind that my command of Ojibwa is limited and that my judgments (and presumably those of any non-Ojibwa reader) must of necessity rely to a large extent on the English glosses, inevitably a risky procedure. Nevertheless, Mrs. Alice King, the Ojibwa speaker who supplied and discussed the texts and their translations, is a very reliable informant, since her English is fluent and since nuances of meaning are of special interest to her. The effort, then, seems worthwhile in spite of the risks.
Attempts to predict the occurrence of changed as opposed to simple conjunct forms on formal syntactic or specific lexical grounds - that is, in certain types of constructions or with particular lexical items - reveal no more than tendencies, to which exceptions can nearly always be found. Such tendencies evidently reflect appropriate usage in normal situations. But the existence of exceptions suggests that speakers are not operating under arbitrary syntactic or lexical constraints, but may depart freely from "typical" usage, in their discussions of unusual as well as ordinary situations, and (presumably) in accordance with their intended meanings. The language-specific ways of referring to events - neutrally or with focusing on circumstances, participants, or events - can perhaps be viewed as "resources" available to the speakers, but probably not as determinants of Ojibwa ways of speaking (or thinking) about the events of a particular situation in the world outside of language.

...I stated that changed conjunct verbs can focus on the fact that someone does something. This should now be amended, since what is at issue is frequently not whether some event actually occurs, but whether specific instances (actual or hypothetical) are under consideration.
As noted above, the only conjunct modal forms which consistently require initial change are the iteratives, forms like /wedetooyaanin/ whenever I go to town, where reference is to particular repeated events. (Contrast /oodetooyaan/ (if/when) I go to town, simple conjunct, "neutral.") By contrast, events which are potential or presented as merely possible or hypothetical are typically rendered by simple conjunct forms. We might say that such events are not "particularized." If-clauses with /giishpin/, for example, nearly always have simple conjunct forms: /(ga-kendomoozh) giishpin wii-bi-zhaaswan/ (you are to let me know) if you're not coming, with simple conjunct in the if-clause. Compare also /(aaniish ge-zhiccigeyamban) giishpin waabimaawangibanen gechi-gonaajwid kwe/ (what would you do) if we were to see a very beautiful woman?, where the if-clause has an inferential preterit dubitative conjunct form without initial change. A subordinate verb containing a relative root will, however, show initial change in the if-clause, presumably indicating focus on the circumstances: /(debwedog) giishpin ekidogwen/ (it's probably true) if he should say so,... if that's what he says, where the if-clause has a dubitative form with initial change. Subordinate clauses introduced by subordinating particles other than /giishpin/ if may have changed or simple conjunct verbs, evidently depending on whether the intended reference is to a particular instance or to a type of event which is not particularized. Compare two subordinate clauses introduced by /pii/ when: /(gii-zagaswaa) pii go naa jaanmendang/ (she smoked) just when she was worried, with simple conjunct, and /(gii-gchi-mwi dash aw nookomis) pii aw zhgwaaj binoojiis nembod/ (my grandmother cried a great deal) when the last baby died, with changed conjunct. In the first case, the reference is not specific, but could be to any time that she was worried, while the second case focuses on a specific occurrence. Similarly, with /naangim/ until: /(mdaaso- dibaabaan dzhi-bmizgaawag odi sa endzhi-mwizwaad endso-giizhigak) naangim go jaagonamwaad niw miinan/ (they paddle ten miles there to the place where they pick berries every day) until they use up those blueberries, with simple conjunct in the subordinate clause. The reference here is to habitual behavior rather than to a specific instance when they used up the berries. But particular occurrences may have changed conjunct, as in /(ngo-bboon eta gii-bmaadziwag) naangim go iw aazhigo nshwaaso eni-wni'aawaad niw binoojiiyan/ (they lived only one year) until they progressively lost eight children already.
Dependent verbs which function as modifiers and complements of other verbs often occur without any introductory particle. These are typically simple conjunct forms. For example, /(nnoondwaag go) ngamwaad/ (I hear them) singing has simple conjunct. Dependent verbs containing relative roots may also be simple conjunct forms, as in /(ngii-waabmaa) dzhi-ganoonaad/ (I saw him) talking to someone there. Complements containing the potential preverb {ji-} are always simple conjunct: /gaawiin nnandwenmaasii ji-waabmigoyeg/ I don't want him to see you (pl.). Changed conjunct can occur, however, when a specific occasion is in focus: /gaa-dogosnaan (odi waa-dzhi-mwizyaang... )/ when we arrived (there where we were going to pick berries...). Similarly, dependent verbs which express time will have changed conjunct when they refer to a specific occasion: /(gii-baatinwag giw nisnaabeg gii-niim'idwag) enaakoshik/ (there were lots of Indians (and) they danced together) that evening. But /mii noongo dibikak (wii-maajaayaan)/ tonight (I'm going to leave) has simple conjunct in /noongo dibikak/ now/today when it is night; when it gets dark, a potential occurrence. Simple conjunct also occurs in /mii sa ji-kendaman ezhi-yaamgak) iw dibikak baayaayan/ (now you'll know how it is) going about at night, where the reference is general rather than to a particular occasion. Such cases support Bloomfield's statement that changed conjunct is appropriate for subordinate clause verbs naming an actual prior occurrence.
A very common type of clause in Ojibwa is the predicative clause, containing a conjunct verb introduced by a predicative particle. These clauses differ from subordinate clauses in that they can occur alone as sentences, and simple predications introduced by the most general particle /mii/ it is that... are very nearly equivalent in meaning to ordinary narrative clauses with independent verbs. Compare /mii gii-dagosnowaad/ it's that they arrived, with simple conjunct, and /gii-dagosnowag/ they arrived, with an independent verb. Simple predications have simple conjunct verbs, without initial change, except when special focusing is involved: /mii dash iw pii gaa-dogosnowaad giw naagaanzijig/ and it was at that time that the leaders arrived, with changed conjunct verbs, focusing on the particular occasion. (The form /naagaanzijig/ leaders is a 3P participle, based on AI {niigaanezi-} lead.)
Questions other than yes/no questions have interrogative particles which are predicative. These are almost invariably followed by changed conjunct verbs, presumably because (in the nature of things) such questions typically ask about aspects of particular events. They may have any of the three types of changed verbs. In PIO, such questions have /aaniish/ how (is it) or /wanesh/ who/what (is it). These interrogatives may be followed immediately by other particles for more specific meanings, and certain questions about the circumstances (notably how and why questions) may require changed forms with relative preverbs. A number of questions have been exemplified above, and some additional examples now follow.

weshki

(38) aaniish gaa-bi-zhi-bzgaabiiyan
How did you come back ?
With /aaniish/ and changed form containing preverb {izhi-} for questions about manner.

(39) aaniish pii gaa-bzgaabiiyan
When did you get back ?
With /aaniish pii/ when? and changed conjunct, but with no relative preverb required.

(40) aaniish maa gaa-zhaawaad
Where did they go ?
With /aaniish maa/ where ? and changed conjunct.

The verb in this case is a primary derivative based on a relative root. Contrast (41), in which the verb lacks a relative root and the form is simple conjunct.

(41) aaniish maa yaawaad
Where are they?
With simple conjunct.

It is not clear to me why simple rather than changed conjunct occurs here, and this is the only such case occurring in my data. Nevertheless, it supports Bloomfield's statement that where questions have simple conjunct verbs except when they contain relative roots.

(42) aaniish mnik gaa-bzgaabiiwaad
How many came back ?
With /aaniish mnik/ how much/many? and changed conjunct.

(43) wanesh odi eyaad
Who is there ?
Probably with a 3S participle.

Compare /wanesh gaa-zhaajig/ Who went?, clearly with 3P participle, and /wanesh niw genowaabandangin/ what (things) is he looking at?, with InP participle.

(44) wanesh gaa-nji-zhaawaad
Why did they go ?
With /wanesh/ and a changed form containing the relative preverb {onji-} for why questions ("What is the source/reason that...").

Clauses introduced by dubitative or indefinite particles or pronouns typically have changed conjunct verbs. These clauses evidently involve speculation about particular occurrences, and I assume that here, as in questions about particular occurrences, changed conjunct forms are to be expected under the present hypothesis. Examples:

(45) aazhigo iidog gaa-wiindomawind
He had presumably already been told.
With a changed conjunct form introduced by /iidog/ perhaps, I wonder.

(The verb is an indefinite actor form, literally people told him.)

(46) (mii dash gii-maji-aabji'aawaad niw semaan) bii iidog go gaa-zhaawaagwen
(And so they started using that tobacco) wherever they might go.
With dubitative conjunct showing initial change.

(47) (nga-zhaa go) nmanj go ge-zhiwebdogwen
(I'll go) no matter what may happen.
With dubitative conjunct showing initial change, introduced by /nmanj/ however it be.

(48) nmanj go naa pii ge-bi-zhaagwen
I don't know when he may come.
This is like the preceding example, but with /nmanj/ used predicatively.

(49) wegwen widog maa gaa-bi-zhaagwen dibikong (gii-baapaag'ige)
Whoever it may have been that came last night (he knocked).
With dubitative conjunct showing initial change, introduced by /wegwen/ whoever (it be).

The verb may be a participle, as is clearly the case in (50).

(50) ndoodoom ngii-miinig wegwen gaa-ndawenmawaanin
My mother gave me whatever I wanted.
With a 3' participle.

(51) gaawiin ngikendziin endogwen nebaagwen
I don't know whether he may be asleep.
With a dubitative conjunct verb show- ing initial change, introduced by /endogwen/ I wonder if it is so.

Contrast:

(52) gaawiin ngikendziin endogwen debwewaagwen
I don't know whether they tell the truth.
With simple dubitative, based on AI {debwe-} tell the truth, be truthful.

Here, a specific event is evidently not necessarily under consideration, and changed conjunct does not occur.

...the information can be presented neutrally, by independent, imperative, and simple conjunct verbs in their various modes and tenses, or the information can be presented with focusing on one of these types of information, in changed conjunct verbs. And we can recognize the three types of changed conjunct forms: the participles, which focus on participants; changed conjunct forms containing relative roots, which focus on circumstances (such forms might be called "circumstantials"); and other changed conjunct verbs, which apparently focus on specific instances of events In the latter case, the events may be represented as actual occurrences or may be subject to question or speculation.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр