Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> САНСКРИТ

Автор Ubinar, июня 26, 2006, 10:00

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Lodur

Цитата: Aleksandr ESI от августа  6, 2013, 15:07
Скорее всего любовь к ближнему, родному, семье.
Сойдёт.

Цитата: Aleksandr ESI от августа  6, 2013, 15:07И как это будет на санскрите в оригинальном написании (деванагари) ?
Деванагари - отнюдь не оригигинальная письменность для санскрита, просто на данный момент самая популярная.
प्रेम सर्वं जयति ।
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Aleksandr ESI

Цитата: Lodur от августа  6, 2013, 15:57
Цитата: Aleksandr ESI от августа  6, 2013, 15:07
Скорее всего любовь к ближнему, родному, семье.
Сойдёт.

Цитата: Aleksandr ESI от августа  6, 2013, 15:07И как это будет на санскрите в оригинальном написании (деванагари) ?
Деванагари - отнюдь не оригигинальная письменность для санскрита, просто на данный момент самая популярная.
प्रेम सर्वं जयति ।

Огромное спасибо!!!

Komar

Цитата: Lodur от августа  6, 2013, 14:54
По хорошему, надо было бы уточнить, какая из 99 разновидностей любви имеется в виду...
При том, что тут не уточнено даже, кто именно победитель, не так уже и важно, какая там у них любовь.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

DATAn6

Цитата: DATAn6 от августа  3, 2013, 15:46
Цитата: Komar от августа  3, 2013, 15:29
Цитата: DATAn6 от августа  3, 2013, 15:10
К тому Богу который рождает все и есть первопричиной всего, его имени не знаю, я думаю что человеческое сознание, в силу своего несовершенства, никогда не сможет определить что это... Потому я написал именно Бог а не какой то конкретный Кришна, Рама, Шива ну и т.д.
Так в том и проблема, что относительно просто что-то сказать про Кришну, Раму, Шиву и т. д. А вот специального слова для "того Бога, который рождает всё и является первопричиной всего" - такого слова в санскрите нет. А потому люди говорят об этом Боге по-разному - в зависимости от той традиции, к которой принадлежат. Кто-то считает, что это безличный Брахман, кто-то воспевает Кришну, кто-то молится Божественной Матери и т. д. В зависимости от этого используются разные слова. Какой прикажете употребить по отношению к этому Богу грамматический род, если у Брахмана он средний, у Кришны - мужской, а у Матери - женский? И как прикажете описать словами то, что непостижимо для человеческого сознания?

Тогда вместо Бога пусть будет Любовь, "Мы вдвоем к Любви вместе идем"

Здравствуйте! Наконец то инет проплатил. остался незакончен перевод фразы "Мы вдвоем к Любви вместе идем". Есть ли среди 99 видов любви Божественная любовь?

Komar

Цитата: DATAn6 от августа  6, 2013, 20:17
Есть ли среди 99 видов любви Божественная любовь?
Есть даже специальный бог любви - Кама-дэва.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Мечтатель

Цитата: DATAn6 от августа  6, 2013, 20:17
Цитата: DATAn6 от августа  3, 2013, 15:46
Цитата: Komar от августа  3, 2013, 15:29
Цитата: DATAn6 от августа  3, 2013, 15:10
К тому Богу который рождает все и есть первопричиной всего, его имени не знаю, я думаю что человеческое сознание, в силу своего несовершенства, никогда не сможет определить что это... Потому я написал именно Бог а не какой то конкретный Кришна, Рама, Шива ну и т.д.
Так в том и проблема, что относительно просто что-то сказать про Кришну, Раму, Шиву и т. д. А вот специального слова для "того Бога, который рождает всё и является первопричиной всего" - такого слова в санскрите нет. А потому люди говорят об этом Боге по-разному - в зависимости от той традиции, к которой принадлежат. Кто-то считает, что это безличный Брахман, кто-то воспевает Кришну, кто-то молится Божественной Матери и т. д. В зависимости от этого используются разные слова. Какой прикажете употребить по отношению к этому Богу грамматический род, если у Брахмана он средний, у Кришны - мужской, а у Матери - женский? И как прикажете описать словами то, что непостижимо для человеческого сознания?

Тогда вместо Бога пусть будет Любовь, "Мы вдвоем к Любви вместе идем"

Здравствуйте! Наконец то инет проплатил. остался незакончен перевод фразы "Мы вдвоем к Любви вместе идем". Есть ли среди 99 видов любви Божественная любовь?

Гм... Почему бы вместо Бога и Любви не использовать, например, Недвойственность (Адвайта)? Это бы отразило и природу Божественной реальности, и природу любви, и удачно бы контрастировало со словом "вдвоем".
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

DATAn6

Цитата: Mechtatel от августа  7, 2013, 13:50
Цитата: DATAn6 от августа  6, 2013, 20:17
Цитата: DATAn6 от августа  3, 2013, 15:46
Цитата: Komar от августа  3, 2013, 15:29
Цитата: DATAn6 от августа  3, 2013, 15:10
К тому Богу который рождает все и есть первопричиной всего, его имени не знаю, я думаю что человеческое сознание, в силу своего несовершенства, никогда не сможет определить что это... Потому я написал именно Бог а не какой то конкретный Кришна, Рама, Шива ну и т.д.
Так в том и проблема, что относительно просто что-то сказать про Кришну, Раму, Шиву и т. д. А вот специального слова для "того Бога, который рождает всё и является первопричиной всего" - такого слова в санскрите нет. А потому люди говорят об этом Боге по-разному - в зависимости от той традиции, к которой принадлежат. Кто-то считает, что это безличный Брахман, кто-то воспевает Кришну, кто-то молится Божественной Матери и т. д. В зависимости от этого используются разные слова. Какой прикажете употребить по отношению к этому Богу грамматический род, если у Брахмана он средний, у Кришны - мужской, а у Матери - женский? И как прикажете описать словами то, что непостижимо для человеческого сознания?

Тогда вместо Бога пусть будет Любовь, "Мы вдвоем к Любви вместе идем"

Здравствуйте! Наконец то инет проплатил. остался незакончен перевод фразы "Мы вдвоем к Любви вместе идем". Есть ли среди 99 видов любви Божественная любовь?

Гм... Почему бы вместо Бога и Любви не использовать, например, Недвойственность (Адвайта)? Это бы отразило и природу Божественной реальности, и природу любви, и удачно бы контрастировало со словом "вдвоем".

И как это будет выглядеть?

Мечтатель

Цитата: DATAn6 от августа  7, 2013, 19:19
И как это будет выглядеть?

Можно использовать ту формулу, которую выше уже написали
Цитироватьभगवन्तमभिसमिवः । bhagavantam abhisamivaḥ
заменив bhagavantam на advaitam (хотя такая замена в иных случаях может привести к яростным теологическим спорам :))
अद्वैतमभिसमिवः ।
Наверное.

Только "вдвоем" здесь уже не присутствует, потому что сам глагол стоит в двойственном числе.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

DATAn6

Цитата: Mechtatel от августа  7, 2013, 19:38
Цитата: DATAn6 от августа  7, 2013, 19:19
И как это будет выглядеть?

Можно использовать ту формулу, которую выше уже написали
Цитироватьभगवन्तमभिसमिवः । bhagavantam abhisamivaḥ
заменив bhagavantam на advaitam (хотя такая замена в иных случаях может привести к яростным теологическим спорам :))
अद्वैतमभिसमिवः ।
Наверное.

Только "вдвоем" здесь уже не присутствует, потому что сам глагол стоит в двойственном числе.

Вертикальная полосочка вконце अद्वैतमभिसमिवः । <----- это разтелитель????

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Lodur

Цитата: Mechtatel от августа  7, 2013, 19:38заменив bhagavantam на advaitam (хотя такая замена в иных случаях может привести к яростным теологическим спорам :))
Ох... ekaṁ sat.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

DATAn6

अद्वैतमभिसमिवः   advaitam abhisamivaḥ и какой дословный превод теперь?

DATAn6

А как фразу на санскрите अद्वैतमभिसमिवः перевести в Word или в Photoshop. А то квадраты выдают. Шрифты уже ставил.

Lodur

Цитата: DATAn6 от августа  7, 2013, 22:41А как фразу на санскрите अद्वैतमभिसमिवः перевести в Word или в Photoshop. А то квадраты выдают. Шрифты уже ставил.
А у вас какая операционка и Word? Вы в Word меняли шрифт после копирования в документ на один из тех, которые поставили? (И шрифты точно юникодные и имеют в своём составе деванагари?)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

DATAn6

Цитата: Lodur от августа  7, 2013, 22:47
Цитата: DATAn6 от августа  7, 2013, 22:41А как фразу на санскрите अद्वैतमभिसमिवः перевести в Word или в Photoshop. А то квадраты выдают. Шрифты уже ставил.
А у вас какая операционка и Word? Вы в Word меняли шрифт после копирования в документ на один из тех, которые поставили? (И шрифты точно юникодные и имеют в своём составе деванагари?)

ХР _ Word 2010. Шрифты поменял (брал отсюда http://bhava.ru/wiki/index.php?title=Шрифты_Санскрита_и_Транслитерации), перезагрузил комп, скопировал фразу с Мозилы в Ворд, всё равно квадратики, через "Вставка"->"Символ..." таких символов не нашел... :(

DATAn6

А можете у себя сделать 72 шрифтом в ворде? И скинуть картинку, мне для тату нужно.


DATAn6


гранитокерам

Цитата: DATAn6 от августа  7, 2013, 23:06
Цитата: гранитокерам от августа  7, 2013, 22:56
DATAn6, а зачем в ворд?

Чтобы увеличить до 72го шрифта и перерисовать на лист,
а картинкой воткнуть не пойдет?

DATAn6

а картинкой воткнуть не пойдет?
[/quote]

Куда и как, не понял

гранитокерам

Цитата: DATAn6 от августа  7, 2013, 23:09
а картинкой воткнуть не пойдет?

Куда и как, не понял
[/quote]Вы распечатать хотите если, то можно скрин сделать, вставить в ворд и все

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

DATAn6

Цитата: Bhudh от августа  7, 2013, 23:16
Цитата: DATAn6 от августа  7, 2013, 22:54Шрифты поменял (брал отсюда http://bhava.ru/wiki/index.php?title=Шрифты_Санскрита_и_Транслитерации )
:fp:
Там неуникодные шрифты.
Удалите их и поставьте Sanskrit 2003 отсюда.

Сделал, все равно когда всталяю текст из браузера в ворд квадраты выдаёт, в "Вставка"->"Символ..." символов валом, вручную искать трудоемко и могу ошибиться т.к. не знаток санскрита

Lodur

Цитата: DATAn6 от августа  7, 2013, 22:56мне для тату нужно.
Для тату тут другая тема в другом разделе. Подумайте ещё семь раз, прежде чем накалывать себе что-то алфавитом, которого вы не знаете, на языке, который вы не знаете, себе на тело. :(
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр