Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Диалектизмы

Автор Драгана, марта 22, 2012, 20:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Раз возник вопрос про слово "крутой" в переносном значении и сербский язык, то у меня вот какой вопрос. По-польски положение "вне игры" в футболе будет "spalony", то есть, грубо говоря, "спаленый" (это я так транскрибирую) :) Не связано ли это с русским жаргонным "спалить", "запалить" в значении "поймать на чем-то", "заметить что-то тайное, скрываемое" и т.п.? Мне непонятно, как это могло быть заимствовано, но совпадение значений очевидное. Или это "спалить" в таком значении очень старо, и оно и в польский, и в русский пришло из одного источника?

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от мая 29, 2013, 03:24
Раз возник вопрос про слово "крутой" в переносном значении и сербский язык, то у меня вот какой вопрос. По-польски положение "вне игры" в футболе будет "spalony", то есть, грубо говоря, "спаленый" (это я так транскрибирую) :) Не связано ли это с русским жаргонным "спалить", "запалить" в значении "поймать на чем-то", "заметить что-то тайное, скрываемое" и т.п.? Мне непонятно, как это могло быть заимствовано, но совпадение значений очевидное. Или это "спалить" в таком значении очень старо, и оно и в польский, и в русский пришло из одного источника?

Фромодес, вы глагол погореть знаете? ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

From_Odessa

Цитата: Wolliger Mensch от мая 29, 2013, 16:03
Фромодес, вы глагол погореть знаете?
Погореть на чем-то -> спалиться на чем-то -> спалить кого-то (на чем-то) ?

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от мая 29, 2013, 17:36
Цитата: Wolliger Mensch от мая 29, 2013, 16:03
Фромодес, вы глагол погореть знаете?
Погореть на чем-то -> спалиться на чем-то -> спалить кого-то (на чем-то) ?

Не «->», а просто аналогичная метафора.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Red Khan

Якташ? :)
Цитата: Red Khan от сентября  3, 2012, 06:41
Из двух разных источников, поэтому повторы. Особенности речи казанцев:

Цитировать•   Зачем — вместо Почему (Пример: «— Зачем не позвонил в финансовый отдел?»; «— Есть будешь? — Нету. — Зачем?»).
Цитировать
1.   Зачем? — Так казанцы отвечают на 3/4 любых вопросов. В Казани нет применения слову «Почему?», тем более не используется выражение «Для чего?». На самом деле, а зачем?

Драгана

Наткнулась на одном форуме на слово "чулида" - видимо, диалектное, "одеться, как чулида", т.е. странно, чудно, несуразно. Ударение, видимо, на последний слог. Но регион непонятен, форум анонимный без регистрации обо всем, так что автора вряд ли выловишь, чтобы спросить, откуда он. Где используется это слово и кому-то известно его происхождение?

Borovik

Цитата: Драгана от августа  5, 2013, 14:17
Наткнулась на одном форуме на слово "чулида" - видимо, диалектное, "одеться, как чулида", т.е. странно, чудно, несуразно. Ударение, видимо, на последний слог.
Вероятно, опечатка от "чудила"

Драгана

Цитата: Borovik от августа  5, 2013, 15:49
Вероятно, опечатка от "чудила"

Нет. Гугл выдал, что действительно есть слово чулидА, и так говорят в какой-то Апрелевке. А уж где это, не знаю. А еще такая фамилия есть.

Borovik

Апрелевка есть в Московской области, ежели та
Ну, ищите дальше :)

Poirot

Цитата: Borovik от августа  5, 2013, 16:32
Апрелевка есть в Московской области, ежели та
Ну, ищите дальше :)
там еще какой-то завод грампластинок был
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Ильич

У нас в семье говорили "чулИнда". Не знаю откуда слово, но значение именно то, что здесь указала Драгана. Да и сама фраза только такая. Отец из Липецкой области, мать из Горьковской.

Alexi84

Мой прадед со стороны отца, родом с запада Петербургской губернии, тоже употреблял кое-какие диалектизмы, часть из которых непонятна: мыза (хутор), копля (поляна), калика (брюква), журавина (клюква), гнила (глина), шалыга (слово, значение которого мне неизвестно). Были и ещё диалектные слова, но вспомнить их сейчас не могу.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Драгана

На том форуме написавшая про чулиду появилась снова и уточнила - московское словечко! И подмосковное.

Мне нравится слово журавина - клюква. Это и белорусская журавинка, и английское crainberry... Хорошее слово. Мило звучит. Только как с журавлями связано?

Awwal12

Цитата: Драгана от августа  6, 2013, 10:51
На том форуме написавшая про чулиду появилась снова и уточнила - московское словечко!
Шо, простите?
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Borovik

Цитата: Драгана от августа  6, 2013, 10:51
На том форуме написавшая про чулиду появилась снова и уточнила - московское словечко! И подмосковное.
москвичи в ауте

Драгана

Цитата: Borovik от августа  6, 2013, 11:26
Цитата: Драгана от августа  6, 2013, 10:51
На том форуме написавшая про чулиду появилась снова и уточнила - московское словечко! И подмосковное.
москвичи в ауте
Да вот не знаю, из какого Куева-Кукуева из-под Мытищ или Люберец эти товарищи...

Rachtyrgin

Цитата: Alexi84 от августа  6, 2013, 05:29
Мой прадед со стороны отца, родом с запада Петербургской губернии, тоже употреблял кое-какие диалектизмы, часть из которых непонятна: мыза (хутор)

Господин виконт де Брассард, с отменною ласкою принятый в доме одного богатого ветерана, в известном сражении левой ноги лишившегося, усердно приволакивался за молодою его супругою, незаметно, по-военному, подпуская ей амура. То однажды, изготовив в мыслях две для нее речи, из коих одну: «Пойдем на антресоли» — сказать тихо, а другую: «Я еду на свою мызу» — громко; толико от внезапу разлиявшегося по членам его любовного пламени замешался, что, при многих тут бывших, произнес оные в обратном порядке, а именно — тихо и пригнувшись к ее уху: «Я еду на свою мызу»; а за сим громко и целуя ее в руку: «Пойдем на антресоли!» — За что, быв выпровожден из того дому с изрядно накостылеванным затылком, никогда уже в оный назад не возвращался.
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Awwal12

Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Pawlo

Цитата: Драгана от августа  6, 2013, 10:51
. Мило звучит. Только как с журавлями связано?
но как то связано точно. По украински вообще "журавлина"
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Alexi84

Цитата: Alexi84 от августа  6, 2013, 05:29
калика (брюква)
Выяснилось, что по-эстонски брюква - kaalika, по-латышски - kālis, по-шведски - kålrot.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Вечны Студэнт

Мать моя, нарожденная в Витебске, не использует слова очень , но знает слово дужа.
Бабка моя, нарожденная близко Могилёва, с ней солидарна.

Бацька мой использует только слово сильно.
Или это диалектизм той местности, где он вырос, или это влияние города? - я не знаю.

Бабка использует исключительно слово бачыш, бацька - відзеш.
Опять же, русизм это или полонизм?

Вообще, в её речи более белорусских черт, чем у всех мне знакомых людей.
В речи её брата, рожденного на 15 лет позже; сына её итд. уже появляются у кого мягкое Ч, у кого мягкое р, и надтреснутая городская интонация...
У меня уже нет дзеканья, явного у бацьки; почти нет и якания; Ў исчезло, осталось только нечто ослабленное в конце глаголов; свистящие смягчаются меньше, чем нужно итд.

Сохранилась ещё кучка полузабытых слов, некоторые из них размещаю тут

Заплікнуць - застегнуть
Лахать - блуждать
Пасвіть - пасти
Пасвяцоўная вада - святая вода
Пратокі - сосуды
Трохі - немного
Сёлета - в году текущем
Цыбуля, радыска и бульба
Суроцыть - ?
Дзюндзік - ?
Барыла - ?
Г`арбуз - ?

Можно ещё отметить -ува- вместо -ава- в глаголах,
то ест хувацца, злувацца.

Кончания глаголов бабка моя произносила так: зная, любя; прыйдзиця й паседзіцё
Матка могла их смягчять: гуляіць, но в целом произносила, как в Р.Я.
Я больше использую ІІ вариант, но можа и хочя.

Яна произносится, как ина (їна)
Все могилёвские родственники "путают" із и зпашла ізь дзедам. Где-то я видел, что это общее "западнорусское" явление.
Уна вместо вон там, там в форме тама...

Конечно, это только основа моего диалекта.
---
Не хотел я описывать всё так мрачно, но по-другому не смогу. Диалект ёще жив, но потомки его не впитали, и в язык, ставший книжным, он не влился

Вечны Студэнт

Этот и тот в форме этый, тэй (под влиянием первого я класса до 5 писал "тый") Это - гэта. Иди - хадзі. Несогласіе часто выражает частица "ай"
По телефону бабка здоровается и прощается: "Прывітулі !" - "Ну добрынька тада"
Загадочные формы перадз`ялываць, перакл`яіваць, абезб`аліваюшчэе.

Цитировать
Все могилёвские родственники "путают" із и з
Был год тому в Полесье, близко укр. границы на западе - у полешуков такого нет.
Зато у них очень колоритные макаронизмы, из которых я помню только "Чы зараз всі тут роблять ?"

Sandar

макаронизмы?
Робити=працювати, а саме "працювати" може бути в певній дїялектній мові маргінальним.

Sandar

Чы зараз всї тут роблять — все ли сейчас здесь работают? Почему макаронизм?

Sandar

Что значит путать із и з? Это может быть одним и тем же. То есть это не путаница, а нормальное употребление. Полешуки не путают, потому что различия между із и з, может быть, нет, то есть "путать" в принципе невозможно. :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр