Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Что сложнее для русского человека - финский или венгерский?

Автор Henkilo, марта 8, 2012, 13:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DeSha

Цитата: Rōmānus от марта 11, 2012, 17:50
Цитата: DeSha от
Вы уж определитесь: либо Вы считаете венгерский простым, как Вы заявляли сие, либо таки он не простой.
Цитату в студию!
Цитата: Rōmānus от августа  7, 2008, 23:46
Грамматика венгерского несложна и ОЧЕНЬ логична - учить там собственно нечего. А вот с лексикой - проблемы.

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: DeSha от марта 11, 2012, 18:50
Цитата: Rōmānus от августа  7, 2008, 23:46
Грамматика венгерского несложна и ОЧЕНЬ логична - учить там собственно нечего. А вот с лексикой - проблемы.
Грамматика "несложна" <> Простой язык, так как язык состоит не только из грамматики. Одну сложность я указал даже в том посте. Ваш К.О.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

DeSha

Цитата: Rōmānus от марта 11, 2012, 18:51
:fp:
Не вижу здесь ничего такого, что заслуживало бы этот смайлик.

Цитата: Rōmānus от марта 11, 2012, 18:54
Грамматика "несложна" <> Простой язык
Скажем, для меня язык - это, в первую очередь, грамматика.
Но даже если для кого-то это не так, то если грамматика не трудная - то не говорит ли это о том, что язык нетрудный? Приведите пример нетрудной грамматики в сложном языке. Я обычно встречал только одинаковые критерии.

Драгана

Цитата: DeSha от марта 10, 2012, 09:49
Вы издеваетесь?! Венгерская-то фонетика простая? :o С одним звуком, обозначаемым буквой "a" сколько пришлось по***ться! Если его отдельно не особо может и сложно попытаться произнести, то в потоке речи, где везде будут чередования á-a и т.д. - это жесть. И так далее.

Интересно, что такого ужасного в う ;D
Японская фонетика - ерунда. Хватило какого-то часа общения с японцами, чтобы всё встало на свои места. Венгерская же - ну, месяца два-три мне сие модярбораты наставляли, чтобы я произносил так, как игоз модяры ;) Разница, думаю, налицо.

С этими чередованиями у меня проблем нет. А вот это А за О нередко принимаю... а é поначалу воспринималось как и. Сейчас с этим в целом нормально, сказать и воспринять могу.

DeSha


Драгана

Цитата: Rōmānus от марта 10, 2012, 11:22
Если в венгерском и есть реальные трудности, так это произносить (правильно) разницу между nü ~ nyü ~ nyu, nö ~ nyö ~ nyo, dü ~ gyü ~ gyu, dö ~ gyö ~ gyo, tü ~ tyü ~ tyu.

С умляутами у меня всегда было все в порядке и не смешивала, и перед ними сказать твердые согласные мне легко.

Цитата: DeSha от марта 10, 2012, 11:57
в быстрой речи Вы различите сие? Или, например, é и i?

О, вот это да, есть такая заморочка! Реально, например, szép может слышаться как сип. Вот это сбивает с толку побольше этих nü ~ nyü ~ nyu!

DeSha

Цитата: Драгана от марта 11, 2012, 19:29
Вот это сбивает с толку побольше этих
Как бы сказал уважаемый Романус,
Цитата: Rōmānus от марта 11, 2012, 16:01
ваши русские уши неправильно парсят венгерские фонемы (вероятность = 95%)

лаоху

Цитата: DeSha от марта 11, 2012, 18:58
Приведите пример нетрудной грамматики в сложном языке. Я обычно встречал только одинаковые критерии.
кетайскей?

Драгана

Цитата: Антиромантик от марта 10, 2012, 17:08
görögök - görögek, törökök - törökek

фигасе заморочки...

Цитата: Антиромантик от марта 10, 2012, 16:26
Но вот с глаголами на -ik, спрягаемыми послелогами, отделяемыми префиксами, вариативными основами (fi - fiú) намучаешься

угу...на -ik головоломка...

DeSha

Цитата: лаоху от марта 11, 2012, 19:33
кетайскей?
Он сложный? :o

Цитата: Драгана от марта 11, 2012, 19:34
фигасе заморочки...
:+1:
До того, как Антиромантик написал про сие, я даже не ведал. Видимо, слава богу, что не ведал, ибо не употребительно.

лаоху

Цитата: DeSha от марта 11, 2012, 19:37
Он сложный?
я не могу судить. изучая его только полгода
но там хватает своих заморочек при практически полном отсутствии морфологии
+ письменность

DeSha

Цитата: лаоху от марта 11, 2012, 19:42
+ письменность
Вот как раз это единственная, пожалуй, там деталь, которая не сложная. Греча, грузиня, араба - да, трудные, но к кандзям я уже привык.

Драгана

Цитата: autolyk от марта 11, 2012, 11:18
ly в литературном языке ничем не отличается от j (хотя в диалектах бывает по-разному).

А также в старой норме начала и середины 20века. Акош Штефи (Akos Stefi) в песне "Mariguana cha cha" поет tancoljak как танцолйак.  Даже л не настолько смягчается, как в русском.


лаоху

Цитата: DeSha от марта 11, 2012, 19:50
Вот как раз это единственная, пожалуй, там деталь, которая не сложная.
вот не надо.
она логичная, привычная, но не легкая

DeSha

Цитата: лаоху от марта 11, 2012, 19:54
она логичная, привычная, но не легкая
Ты судишь за меня? Позволь мне решать, что для меня простое, а что - нет.

Для меня, например, немецкий необычайно труден. И?

autolyk

Цитата: Драгана от марта 11, 2012, 19:52
Акош Штефи (Akos Stefi) в песне "Mariguana cha cha" поет tancoljak как танцолйак.  Даже л не настолько смягчается, как в русском.
Прекрасная Драгана, в táncolják (def. pres. ind. form.) ничего и не должно смягчаться...
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

лаоху

Цитата: DeSha от марта 11, 2012, 19:57
Ты судишь за меня? Позволь мне решать, что для меня простое, а что - нет.
ты свободно читаешь по китайски? знаешь достаточное для этого кол-во иерогов?
ключевой вопрос: можешь писать их по памяти?

DeSha

Цитата: лаоху от марта 11, 2012, 20:10
ты свободно читаешь по китайски?
Нет, потому что я не знаю китайский. Но из того, что изучал, могу сказать, что нетрудно.

Цитата: лаоху от марта 11, 2012, 20:10
знаешь достаточное для этого кол-во иерогов?
Пассивно я знаю как минимум больше тысячи.

Цитата: лаоху от марта 11, 2012, 20:10
можешь писать их по памяти?
Я по памяти даже на венгерском порой не могу вспомнить, если ли диакритика или нет - куда уж мне до кандзей-то.
Пассивно - узнаю, чтение - ну, может и вспомню, по памяти написать - вряд ли. Ибо не было необходимости - на компе ж печатаю.

лаоху

Цитата: DeSha от марта 11, 2012, 18:43
Но я теперь не понимаю правило, по которому сие выбирается
это может быть связано с национальностями? törökök, görögök, что там еще есть
т.е. оно формально существительное, но может использоваться как прилагательное?
или я ща бред пишу?

DeSha


лаоху

Цитата: DeSha от марта 11, 2012, 20:14
Пассивно я знаю как минимум больше тысячи.
японских или китайских? :P
Цитата: DeSha от марта 11, 2012, 20:14
Я по памяти даже на венгерском порой не могу вспомнить, если ли диакритика или нет
:o
Цитата: DeSha от марта 11, 2012, 20:14
чтение - ну, может и вспомню
:o
вот этого я никогда не понимал. как можно помнить значение, не помня чтение

DeSha

Цитата: лаоху от марта 11, 2012, 20:25
японских или китайских?
Разумеется я говорю о японских. Китайские, ибо упрощённые, проще. Да и заучивать по стопицот чтений не надо.

Цитата: лаоху от марта 11, 2012, 20:25
:o
Если ты можешь, я рад за тебя. Я очень часто не могу вспомнить.

Цитата: лаоху от марта 11, 2012, 20:25
как можно помнить значение, не помня чтение
Подскажу: чтение - не та черта, что хранит иероглиф. Он хранит значение. Чтение - это наша кириллица, например. Иероглифы же - значения. Поэтому вид/черты/ключи помогают обычно вспоминать значение быстрее (если не вообще его понимать с нуля).
Зная чтение, значение я обычно с трудом вспоминаю (в смысле, вспомнить-то вспомню, но сопоставить чтение с иероглифом - это непросто).

лаоху

Цитата: DeSha от марта 11, 2012, 20:28
Китайские, ибо упрощённые, проще.
твои б слова, да Деметриусу в уши.
Цитата: DeSha от марта 11, 2012, 20:28
Подскажу: чтение - не та черта, что хранит иероглиф. Он хранит значение. Чтение - это наша кириллица, например. Иероглифы же - значения. Поэтому вид/черты/ключи помогают обычно вспоминать значение быстрее (если не вообще его понимать с нуля).
Зная чтение, значение я обычно с трудом вспоминаю (в смысле, вспомнить-то вспомню, но сопоставить чтение с иероглифом - это непросто).
у меня наоборот
например: 重 это chóng или zhòng - а что он значит, фиг его знает
вчера открыл какой-то текст по-японскому из Нечаевой, вспомнить, че я помню - озвучил все за раз (правда в некоторых местах вспоминал), а смысл уже не улавливаю

DeSha

Цитата: лаоху от марта 11, 2012, 20:39
твои б слова, да Деметриусу в уши.
Опять же говорю, tastes differ. Люблю тайваньские, они и красивые, и сложные.

Цитата: лаоху от марта 11, 2012, 20:39
у меня наоборот
Tastes differ :)
Для меня иероглифы, в первую очередь, - картинки, значение, и уж потом - чтение.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр