Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Что сложнее для русского человека - финский или венгерский?

Автор Henkilo, марта 8, 2012, 13:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Henkilo

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 18:13
Ну, он спрягается :) Всё, что могу сказать ;)
8-)

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 18:13
Это что-то отглагольное ;)
Но с точки зрения носителя русского (и английского) это все чистый инфинитив.
I want to relax.
I'm going out to relax.
You may relax to stop working

DeSha

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 18:21
с точки зрения носителя русского
Да, но синтаксически - это не глагол :) Я уже написал, почему ;)

Вот мой ответ другу, изучающему финский, по поводу этого:
Он: Menen ulos SYÖMÄÄN = I'll go out TO EAT.
Я: SYÖMÄÄN - it's a "ma"-infinitive, so literally the sentence doesn't mean "I'll go out to eat", it means "I'll go out to_the_process_of_eating" :) But in our languages it's just translated as a verb, not more. BTW in Ingrian language everything is the same :)

Да и в осетинском та же фигня (опять эта же фраза: i'll go out to eat): æддæмæ ХÆРЫНМÆ цæудзынæн, где хæрынМÆ - это syöMÄÄN. Да, хæрын - глагол, но стоит ему получить аффикс любой (в данном случае -мæ), этот глагол автоматически превращается синтаксически в отглагольное существительное. Другое дело, что в осетинском они по виду не отличимы от глагола. Но ведут они точно не как глаголы :)

autolyk

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 16:55
Кстати, "Ómagyar Mária-siralom" - это ж "древневенгерский ПЛАЧ Марии"? ;D Плач? Типично для ЛФ ::)
Точно. Planctus Marcomani)
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Henkilo

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 18:31
Но ведут они точно не как глаголы :)
Так куда запишем их в плане преимуществ финского перед венгерским или наоборот?

autolyk

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 18:31
Но ведут они точно не как глаголы
Это т.н. нефинитные формы глагола, весьма распространены в ФУ языках.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

DeSha

Цитата: autolyk от марта  8, 2012, 18:44
Planctus Marcomani
Markoman siralma :D

Цитата: autolyk от марта  8, 2012, 18:55
Это т.н. нефинитные формы глагола, весьма распространены в ФУ языках.
Это да. Просто синтаксически-таки это не глагол. Но это форма глагола, да.

DeSha

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 18:45
Так куда запишем их в плане преимуществ финского перед венгерским или наоборот?
Ну какбэ, не вижу тут преимуществ ни с какой стороны. Ну в чём тут преимущество? Это особенность финского, которая ничего как такового информативного не выражает.

Megyek aludni = menen nukkumaan.
идти.1sg V.inf = идти.1sg V.ill

Венгерский тут чисто похож на русский: у нас тут тоже инфинитив (и не только на русский, да).
В финском это фича, но несмыслонесущая.

Henkilo

Орфография-фонетика: 1:0 в пользу финского.
Схожесть логической структуры с русским: 1:0 в пользу финского.
Гармония гласных - чередование гласных: 1:1
Унифицированность: 1:0 в пользу финского.
Количество падежей:  1:0 в пользу финского.
Количество приставок: 1:0 в пользу финского.
Красота звучания: 1:1
Интернациональная лексика: 1:1 (русскому что так, что так придется переучивать большую часть заново, кроме разве что химических терминов).
Наличие падежной категоризации вида: 1:0 в пользу финского (вида просто нет).
SOV - SVO - 1:0 в пользу финского.
Несвойственные русскому слова-товарняки (усложняет освоение): 1:1
Отсутствие рода (упрощает освоение): 1:1
Сложность усвоения инфинитива: 0:1 в пользу венгерского
Итого 12:6 в пользу финского. А как в венгерском с категорией времени? В финском 4 времени.

DeSha

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 19:27
Наличие падежной категоризации вида: 1:0 в пользу финского (вида просто нет).
Тут поскольку это для русского очень странно выглядит, а Вы сейчас, как я понимаю, ищете аргументы в пользу языка именно с точки зрения русского, то тут бы я поставил плюс венгерскому, ибо в венгерском всё происходит так, как в русском, а в финском ВИД выражается ПАДЕЖОМ ОБЪЕКТА. Для русского это просто вынос мозга :)

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 19:27
Сложность усвоения инфинитива
Не понял критерия. Что в финском инфинитиве такого сложного? Просто его есть два вида. Один статический, другой может прикреплять к себе всякие падежи. В чём проблема? :) В венгерском, знаете ли, инфинитив спрягается, что не особо проще этих падежей (впрочем, обе эти вещи нетрудные).

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 19:27
А как в венгерском с категорией времени?
Изъявительное: настоящее, прошедшее, будущее
Условное: настоящее и прошедшее
Императив
Спрягаемый инфинитив
Вот так делится парадигма. + не надо забывать о том, что каждое из этих критериев делится на две группы: объектное и безобъектное спряжение.

А вообще, советую почитать тут:
http://wiki.verbix.com/Documents/Hungarian

Драгана

У меня от венгерского нет "жутких" впечатлений. Очень даже интересный и логичный язык, который при желании и старании вполне реально освоить! Немного осваивала, хоть и свободно не говорю. Мне он представляется не сложнее, чем французский или немецкий - конечно, с полпинка не заговоришь, учить надо, но куча людей учат и успешно, вовсе не кошмарище кошмарное! Финский особо не учила, так немного смотрела пособия по нему. Мне кажется, с ним так же. Тут закавыка прежде всего в лексике, которой нет или мало соответствий в других языках. Например, если человек учит итальянский, латинский корни у него часто уже на слуху и потому запомнить легче, а с финно-угорскими такого нет, никаких особых ассоциаций, учи с нуля.

DeSha

Цитата: Драгана от марта  8, 2012, 19:38
Мне он представляется не сложнее, чем французский или немецкий - конечно, с полпинка не заговоришь, учить надо, но куча людей учат и успешно, вовсе не кошмарище кошмарное!
De gustibus.

Я изучал венгерский посредством общения с носителями. Как, впрочем, и любой другой язык. Таблиц и правил венгерских я очень долгое время не видел. Их для себя мне самому пришлось выводить. Но, увы, вывелось мало ввиду их реально малого количества.

Тот же итальянский давался весьма просто, ибо там всё гораздо ближе к русскому. И, опять же, всякие правила выводились самим мною при общении с иностранцами.

Таки, венгерский в этом плане - самый трудный язык, что я начинал изучать. Имею в виду из тех языков, где я много общаюсь с носителями (а это немецкий, итальянский, польский, вьетнамский, японский, китайский, лезгинский, норвежский и осетинский).

Henkilo

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 19:33
в финском ВИД выражается ПАДЕЖОМ ОБЪЕКТА. Для русского это просто вынос мозга :)
Вынос мозга - да. Но почему именно вид ,а не будущее время?

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 19:33
В венгерском, знаете ли, инфинитив спрягается
По лицам?

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 19:33
Изъявительное: настоящее, прошедшее, будущее
Условное: настоящее и прошедшее
Императив
Спрягаемый инфинитив
Вот так делится парадигма. + не надо забывать о том, что каждое из этих критериев делится на две группы: объектное и безобъектное спряжение.
А вообще, советую почитать тут:
http://wiki.verbix.com/Documents/Hungarian
Ссылка не работает. Но в любом случае по категории времени финский вырывает еще одно очко :-)

Henkilo

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 19:44
немецкий, итальянский, польский, вьетнамский, японский, китайский, лезгинский, норвежский и осетинский).
:umnik: :=

DeSha

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 19:46
Но почему именно вид ,а не будущее время?
Э, не понял вопроса :(

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 19:46
По лицам?
Да, лицам и числам :)
Ибо всякие выражения типа "мне надо идти" будет "надо идти", где идти - инфинитив в том лице и числе, которое подразумевается (в данном случае, 1 лицо ед.ч.)

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 19:46
Ссылка не работает.
Вы обновите страницу :) У меня всё чудесно работает :)

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 19:47
:umnik: :=
К чему такие смайлики? :)

Henkilo

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 19:50
Э, не понял вопроса :(
Ну вида-то в финском нет вообще, значит, изучающему русский можно сразу выбросить его из головы.
Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 19:50
Да, лицам и числам :)
Ибо всякие выражения типа "мне надо идти" будет "надо идти", где идти - инфинитив в том лице и числе, которое подразумевается (в данном случае, 1 лицо ед.ч.)
Финский:
haluta - хотеть
minä halua-n
sinä halua-t
te halua-tte
me halua-mme
hän halua-a (он, она)
he halua-vat (они)
А в венгерском?

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 19:50
Вы обновите страницу :) У меня всё чудесно работает :)
Обновил раз двадцать, какие-то глюки.

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 19:50
К чему такие смайлики? :)
К тому, что Вы знаете очень много языков :-)

DeSha

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 20:04
Ну вида-то в финском нет вообще, значит, изучающему русский можно сразу выбросить его из головы.
Опять не понял :donno:
При чём тут изучающие русский? Мы сейчас, вроде, говорим о критериях, которые для русского человека будут проще в том или ином языке :) В русском вид есть, в венгерском он почти так же делается, как и в русском, поэтому венгерский с этой стороны проще финского :)

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 20:04
А в венгерском?
Это Вы сейчас написали типа "я хочу", "ты хочешь" и т.д.? Я же не совсем это имел в виду :)
én akarnom
te akarnod
ő akarnia
mi akarnunk
ti akarnotok
ők akarniuk

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 20:04
Обновил раз двадцать, какие-то глюки.
Грустно :(

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 20:04
К тому, что Вы знаете очень много языков
Из всего этого дай бог я что-то смогу сказать на японском ;)
Изучать язык != знать. Ибо я ж не учу их. По сути лишь, вооружаюсь словарём и без знания грамматики - к врагу! Там грамматику и постигаю :) Но говорить-то не могу, писать свободно - тоже :) Убрать слова - ололо мне будет :)

Henkilo, у Вас ЛС работает? А то я Вам написал, а Вы как-то молчите :(

Henkilo

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 20:09
én akarnom
te akarnod
ő akarnia
mi akarnunk
ti akarnotok
ők akarniuk
А в чем отличия от финского?

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 20:09
По сути лишь, вооружаюсь словарём и без знания грамматики - к врагу! Там грамматику и постигаю :) Но говорить-то не могу, писать свободно - тоже :) Убрать слова - ололо мне будет :)
Я так не могу, слова без контекста быстро забываются!

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 20:09Henkilo, у Вас ЛС работает? А то я Вам написал, а Вы как-то молчите :(
Должно работать, по идее, но никаких сообщений нет :-(

DeSha

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 20:21
А в чем отличия от финского?
Ну, я не понял, что Вы написали, потому что не знаю финского.

Я здесь проспрягал инфинитив, то есть "идти-я, идти-ты, идти-он" и т.д. Это НЕ те формы, что я иду, ты идёшь и т.д.

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 20:21
Я так не могу, слова без контекста быстро забываются!
Дак я их и не помнил никогда, в том то и дело! Нечего забывать - всё в словаре. Посему нельзя сказать, что я что-то знаю. Ну разве что по-японски или по-лезгински могу что-то сказать чуток.

Offtop
Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 20:21
Должно работать, по идее, но никаких сообщений нет :-(
Сейчас переотправлю :)

Henkilo

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 20:29
Я здесь проспрягал инфинитив, то есть "идти-я, идти-ты, идти-он" и т.д. Это НЕ те формы, что я иду, ты идёшь и т.д.
А в чем отличие "идти я" от "я иду"?
minä halua-n Я хоч-я
sinä halua-t Ты хоч-ты
и т.д.

Драгана

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 20:09
én akarnom
te akarnod
ő akarnia
mi akarnunk
ti akarnotok
ők akarniuk

Это какие формы? Я помню akarok, akarsz, akar, akarunk... А с -n- что значит?

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 19:50
Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 19:46Но почему именно вид ,а не будущее время?
Э, не понял вопроса :(


Это про делаю-сделаю, когда вид соответствует и времени, а в финском выражается формой существительного в аккузативе или партитиве? Точно уже не помню конкретных слов, но был пример "читаю книгу-прочитаю книгу", где читаю - там стоит в партитиве, на -а, т.е.со значением "часть книги", а где прочитаю - там в аккузативе, на -n, со значением "вся книга"? Что-то такое было... Да, странновато для русского. Но логика есть!

DeSha

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 20:31
А в чем отличие "идти я" от "я иду"?
minä halua-n Я идти-я
sinä halua-t Ты идти-ты
и т.д.
А, теперь понял, в чём камень преткновения. Я неверно объяснил. Не "идти-я", а "мне идти" :)

Просто спряжение глагола:
megyek - я иду
mész - ты идёшь
megy - он идёт

"Спряжённый" инфинитив:
mennem - мне идти
menned - тебе идти
mennie - ему идти

Первое употребляется, когда просто нужен глагол:
gyalog megyek - я иду пешком
lábujjhegyen megy - он идёт на цыпочках

Второе - когда конструкции типа "я должен блабла":
mennem kell - мне надо идти (kell тут безлично, поэтому глагол должен выражать не только глагол, но и лицо, то есть "мне идти")

Henkilo

Цитата: Драгана от марта  8, 2012, 20:35
Да, странновато для русского. Но логика есть!
Но усвоить эту логику крайне непросто, так что венгерский здесь вырывает у финского очко

DeSha

Цитата: Драгана от марта  8, 2012, 20:35
Это какие формы?
-n- - потому что это мы спрягаем инфинитив, в инфинитив - это -ni :)

Цитата: Драгана от марта  8, 2012, 20:35
Но логика есть!
Я её пока не вижу и, думаю, никогда не увижу :) Мне проще добавить к olvas приставку át- или el-, чтобы сделать совершенный вид ;)


Henkilo

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 20:37
"Спряжённый" инфинитив:
mennem - мне идти
menned - тебе идти
mennie - ему идти

Второе - когда конструкции типа "я должен блабла":
mennem kell - мне надо идти (kell тут безлично, поэтому глагол должен выражать не только глагол, но и лицо, то есть "мне идти")
А. Ну в финском такого нет - только конструкции наподобие se on oltava (olla), se on mentävä (mennä) (должно быть, должно идти) и т.д.
Сообщение так и не пришло, увы.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр