Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Голосуем за официальные языки будущей независимой Шотландии

Автор Leo, января 27, 2012, 08:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Jeremy

Цитата: Rwseg от октября 20, 2014, 16:15
Вы шутите? >90% шотландских детей не владеет скотсом вне пределов шотландской литературы, которую учат в школе.
Откуда у Вас такие данные? Лет 16 тому назад студенты-"англичане"  из КубГУ были не то на стажировке, не то по какому-то обмену в Глазго и Абердине, общаться по-английски могли, но не со всеми (не все хорошо говорили). Почти все между собой говорили по-шотландски и они многого не понимали.

Agabazar


Pawlo

Цитата: Ellidi от декабря 22, 2014, 21:07
Цитата: Rwseg от декабря 22, 2014, 12:21
Где, если не секрет? На континенте Gaelic почти вымер, включая «горы». Если на нём и говорят, то на островах. А минимум в 1/4 Шотландии никогда на Gaelic не разговаривали даже 1000 лет назад. А 500 лет назад на нём уже говорило меньше половины. Так что это «родной» в кавычках.
Rwseg, с возвращением!
И вас давно не видно было1
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Rwseg

Цитата: Jeremy от декабря 22, 2014, 21:53
Откуда у Вас такие данные? Лет 16 тому назад студенты-"англичане"  из КубГУ были не то на стажировке, не то по какому-то обмену в Глазго и Абердине, общаться по-английски могли, но не со всеми (не все хорошо говорили). Почти все между собой говорили по-шотландски и они многого не понимали.
Вы наивно считаете, что студенты из КубГУ могут отличить скотс от шотландского акцента? Уверяю вас, даже если шотландец будет говорить на 100% английском без единого диалектизма, постороннему может показаться, что он говорит не по-английски. Это давно известная штука, англичане любят шотландцев этим дразнить (спрашивать постоянно примерно "это вы по-английски сейчас сказали?").

Rwseg


Jeremy

Цитата: Rwseg от декабря 27, 2014, 03:34
Вы наивно считаете, что студенты из КубГУ могут отличить скотс от шотландского акцента? Уверяю вас, даже если шотландец будет говорить на 100% английском без единого диалектизма, постороннему может показаться, что он говорит не по-английски. Это давно известная штука, англичане любят шотландцев этим дразнить (спрашивать постоянно примерно "это вы по-английски сейчас сказали?").
Сами себе противоречите. А разве такой акцент, когда носители языка не понимают речь, не есть диалектизм? Я не говорил о скотсе, , а лишь о том, что в Шотландии даже в крупных городах говорят не так, как в Англии.

Awwal12

Цитата: Jeremy от декабря 27, 2014, 05:52
Сами себе противоречите. А разве такой акцент, когда носители языка не понимают речь, не есть диалектизм? Я не говорил о скотсе, , а лишь о том, что в Шотландии даже в крупных городах говорят не так, как в Англии.
Кто кому противоречит, вы на что отвечаете вообще? :what: Речь шла про скотс, а не про шотландский акцент в английском.
Произносительная норма там специфическая.
Spoiler: видеобоян ⇓⇓⇓
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Jeremy

Цитата: Awwal12 от декабря 28, 2014, 07:15
Кто кому противоречит, вы на что отвечаете вообще? :what: Речь шла про скотс, а не про шотландский акцент в английском.
Произносительная норма там специфическая.
Ну очень спецыхвическая!

Jumis

ЦитироватьПроизносительная норма там специфическая.

Местами полускандинавская какая-то. Хотя с третьего раза уже смищьно стаёт, да :)
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Rwseg

Цитата: Jeremy от декабря 27, 2014, 05:52
Сами себе противоречите. А разве такой акцент, когда носители языка не понимают речь, не есть диалектизм? Я не говорил о скотсе, , а лишь о том, что в Шотландии даже в крупных городах говорят не так, как в Англии.

Послушайте, речь вообще-то шла о конкретно скотсе, а не о том, что в Шотландии говорят «по-другому» (это всем известно без ваших студентов). Можно спорить, скотс был/есть язык или диалект, но у него был/есть определённый набор фонетических, грамматических и лексических черт, позволяющих выделить его в нечто особое (назовём нейтрально идиом). Однако факт в том, что на этом идиоме уже как лет 50 (а скорее и все 100) мало кто говорит в Шотландии. Абсолютное большинство городского населения (4/5 горожане), особенно младше 40 лет, говорит на английском языке, но с своей фонетикой (акцент) и остаточными элементами грамматики и лексики (субстрат скотса). При этом даже этот ново-шотландско-английский (а его точно надо звать диалектом) очень неоднороден и зависит от кучи факторов: возраста, социального положения, образования, воспитания, места жительства и даже просто личных предпочтений и жизненной ситуации. Но на том скотсе, который активисты выдают, говорит ничтожное меньшинство (точное число вам никто не назовёт), и до сих пор даже не могут договорится, как это скотс должен выглядеть, у каждого на это своё мнение (поэтому цифры в переписи явно завышены, 1,5 млн. — это нереально). Уж тем более современные дети, которых с пелёнок окружает обычный английский, на нём не говорят.

Если взять бытовой пример, то скотс — это несколько ложек сахара в стакане (период до 16 века). Туда добавляют пресную воду (английски с юга), получается мокрый сахар (период 16-17 века). Туда постепенно льют ещё больше воды (период с 18 века). В итоге у нас 90% стакана сладкая вода (шотландский английский), на дне полурастворившийся сахар (скотс), всё очень неоднородно, на дне больше сахара, сверху меньше. Пример не совсем верный, ибо скотс и английский — это не совсем сахар и вода, а скорее две сладкие воды разной консистенции сахара (древнеанглийского), поэтому скотс и растворился так легко.

Leo

Цитата: Rwseg от января 12, 2015, 04:31
Если взять бытовой пример, то скотс — это несколько ложек сахара в стакане (период до 16 века). Туда добавляют пресную воду (английски с юга), получается мокрый сахар (период 16-17 века). Туда постепенно льют ещё больше воды (период с 18 века). В итоге у нас 90% стакана сладкая вода (шотландский английский), на дне полурастворившийся сахар (скотс), всё очень неоднородно, на дне больше сахара, сверху меньше. Пример не совсем верный, ибо скотс и английский — это не совсем сахар и вода, а скорее две сладкие воды разной консистенции сахара (древнеанглийского), поэтому скотс и растворился так легко.
а прмерно какой процент лексики гэлика в скотсе ?

Jumis

Цитата: Leo от января 12, 2015, 10:24
Цитата: Rwseg от января 12, 2015, 04:31
Пример не совсем верный, ибо скотс и английский — это не совсем сахар и вода, а скорее две сладкие воды разной консистенции сахара (древнеанглийского), поэтому скотс и растворился так легко.
а прмерно какой процент лексики гэлика в скотсе ?
:??? Небось меньше даже, чем скандинавских в скотсе...
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Leo

Цитата: Jumis от января 12, 2015, 11:08
Цитата: Leo от января 12, 2015, 10:24
Цитата: Rwseg от января 12, 2015, 04:31
Пример не совсем верный, ибо скотс и английский — это не совсем сахар и вода, а скорее две сладкие воды разной консистенции сахара (древнеанглийского), поэтому скотс и растворился так легко.
а прмерно какой процент лексики гэлика в скотсе ?
:??? Небось меньше даже, чем скандинавских в скотсе...
так скандинавских и в английском немерянно. Наверно в скотсе поболе даже будет ?  :???

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Leo


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."



Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Poirot

Цитата: Leo от января 12, 2015, 12:28
напр. по-датски give, если не ошибаюсь по-древнеанглийски gebban
Ну как по-немецки, не мне вам говорить. А это разве не германские корни?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Bhudh

Цитата: Leo от января 12, 2015, 12:27ср. датское kvinde - женщина
ср. русское жена - женщина

Внезапно английский такой же германский, как и датский.

Цитата: Leo от января 12, 2015, 12:28напр. по-датски give, если не ошибаюсь по-древнеанглийски gebban
Цитата: OEDgive (v.)
Old English giefan (West Saxon) "to give, bestow; allot, grant; commit, devote, entrust," class V strong verb (past tense geaf, past participle giefen), from Proto-Germanic *geban (cognates: Old Frisian jeva, Middle Dutch gheven, Dutch geven, Old High German geban, German geben, Gothic giban), from PIE *ghabh- "to take, hold, have, give". It became yiven in Middle English, but changed to guttural "g" by influence of Old Norse gefa "to give," Old Danish givæ.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Leo

Цитата: Bhudh от января 12, 2015, 12:42
Цитата: Leo от января 12, 2015, 12:28напр. по-датски give, если не ошибаюсь по-древнеанглийски gebban
Цитата: OEDgive (v.)
Old English giefan (West Saxon) "to give, bestow; allot, grant; commit, devote, entrust," class V strong verb (past tense geaf, past participle giefen), from Proto-Germanic *geban (cognates: Old Frisian jeva, Middle Dutch gheven, Dutch geven, Old High German geban, German geben, Gothic giban), from PIE *ghabh- "to take, hold, have, give". It became yiven in Middle English, but changed to guttural "g" by influence of Old Norse gefa "to give," Old Danish givæ.
Цитата: Poirot от января 12, 2015, 12:41
Цитата: Leo от января 12, 2015, 12:28
напр. по-датски give, если не ошибаюсь по-древнеанглийски gebban
Ну как по-немецки, не мне вам говорить. А это разве не германские корни?

giefan конечно  :-[ тем не менее современная форма под влиянием скандинавских

Bhudh

Под влиянием, но не заимствована. А вот egg в заимствованиях незаслуженно забыли.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр