Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Единое мѣсто вопросовъ V.'а о Гэльскомъ

Автор Versteher, января 20, 2012, 19:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Versteher

..no cionnus is urrainn neach dol do thigh duine láidir..

Господа, а что-же, послѣ: is urainn - и прочихъ подобныхъ случаевъ - идётъ глагольное имя, коимъ быть V. толкуетъ слово: dol?
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Versteher

..an dara cuid deannuibh a' chraobh maith... = или признайте дерево хорошимъ...

признайте - вижу; дерево - вижу, хорошимъ - вижу; а вотъ, зачѣмъ тамъ dara стоитъ - не пойму..
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Damaskin

Что-то главный консультант по шотландскому гэльскому подозрительно долго молчит...

Уттыԓьын

'an dara cuid ..., no ...' : «или ..., или ...» (союз)
'an dara cuid' : бук. «одна из двух долей»

«Ӣяму́н маю̄лътуң, нага́лъютки́ иля́галӷӣт.»

francisrossi

Цитата: Versteher от января 20, 2012, 19:13
..no cionnus is urrainn neach dol do thigh duine láidir..

Господа, а что-же, послѣ: is urainn - и прочихъ подобныхъ случаевъ - идётъ глагольное имя, коимъ быть V. толкуетъ слово: dol?
Да.

francisrossi

Цитата: Уттыԓьын от января 28, 2012, 01:11
'an dara cuid ..., no ...' : «или ..., или ...» (союз)
'an dara cuid' : бук. «одна из двух долей»

Dara/dàrna - "второй; один из (двух)", в данном случае хорошо соответствует англ. "either".

Versteher

ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Versteher

ещё:

есть такое Гэльское слово: as, молоко; пиво.

и есть Арабскiя слова: عساس , вино; и عسوس дающiй немного молока.

Сiе сходство не укрылось и отъ Составителей Dictionarii Scoto-Celtici, откуда V. и взялъ примѣры.

но не чертовски-ли совпадаетъ-то-а?
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

francisrossi

А в каком словаре Вы нашли это слово? В шотландском гэлике молоко будет bainne, пиво - leann.

Скорее всего, какое-то совпадение (благо корень очень короткий), либо параллельная ономатопея  - заимствование гойделами обозначений молока и пива у семитов выглядит таким же вероятным, как заимствование последними у первых обозначений песка и ветра. Хотя, каких только чудес в мире не бывает..

Давным-давно в какой-то научно-популярной книжке читал про совпадения в неродственных языках. Так, на языке одного тихоокеанского атолла молоко так и было - moloko.

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица


Rōmānus

В таких старых словарях полно ошибок, в том числе и "слов-призраков". Почему бы вам не начать пользоваться более современными словарями? С точки зрения староирландского никакого "as" нет и никогда не было. Молоко - это bainne, а пиво - lionn (род. п. leanna). Когда приплыли викинги со своим рецептом пива-эля было заимствовано слово beóir. Вот и всё
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр