Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод на редкий или мёртвый язык

Автор nevmenandr, января 7, 2012, 09:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Joris

Цитата: nevmenandr от января  7, 2012, 22:12
Цитата: Devorator linguarum от января  7, 2012, 22:11
Цитата: Alone Coder от января  7, 2012, 22:05
Предлагаю на интерлингве.
Она древняя или мертвая? :-\
Редкая :)
Offtop
тогда уж можно на Зэрбэ... я перведу, только никто не поймет потом... :)
yóó' aninááh

Alone Coder


lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Alone Coder


Joris

yóó' aninááh


Yitzik

Цитата: nevmenandr от января  7, 2012, 22:10
Или тогда уж на каком-нибудь искусственном, который "притворяется" естественным, вроде клингонского или на'ви :)
Готов помочь в переводе на квенья.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!


autolyk

Цитата: Yitzik от января  7, 2012, 23:19
Готов помочь в переводе на квенья.
А насколько хорошо разработана научная терминология на квенья? Я просто не в курсе.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

nevmenandr

А что, квенья - это очень хорошо.
Если ничего красивее не сложится, может быть, стоит на нём и остановиться!

DeSha

Offtop
Цитата: nevmenandr от января  8, 2012, 04:30
Если ничего красивее не сложится
Можно на токи пону :D
Только будет очень смешно и непонятно тем, кто будет читать ::)

Югский язык тоже хорош - будет статья спешиал фо один носитель ::)

nevmenandr

Цитата: DeSha от января  8, 2012, 04:32
Offtop
Цитата: nevmenandr от января  8, 2012, 04:30
Если ничего красивее не сложится
Можно на токи пону :D
Только будет очень смешно и непонятно тем, кто будет читать ::)

Югский язык тоже хорош - будет статья спешиал фо один носитель ::)

Вопрос о тех, кто будет читать, не стоит. :)
Кто будет переводить - вот настоящий вопрос.

Так что я был бы счастлив, если бы нашёлся переводчик на югский.

engisdottir

Видела реальную научную книжку с резюме на гренландском :)
dresden - drasd - gedrosden...

nevmenandr

Цитата: engisdottir от января  8, 2012, 05:15
Видела реальную научную книжку с резюме на гренландском :)

Издать такой сборник на гренландском - это мечта. Уж и не чаю найти переводчика.
Хотя на исландский я бы тоже согласился, пусть он и не удовлетворяет первоначальному условию :)

Leo

Цитата: nevmenandr от января  8, 2012, 05:19
Издать такой сборник на гренландском - это мечта. Уж и не чаю найти переводчика.

Что за проблемы ?
Вот, например:
http://www.traduguide.com/translation/translator_24.asp?langfrom=en&langto=kl

Python

Интереснее, если у целевого языка нелатинская письменность (желательно, вообще небуквенная, либо плохо сопоставимая с латиницей). Возможность прямого заимствования международной лексики слишком упрощает задачу, ІМНО.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Leo

Можно писать латинскими буквами, но по фонетичскому принципу

Alone Coder

Вы хотите, чтобы ваши изыскания никто не прочитал? Или всё-таки хотите заинтересовать?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр