Author Topic: Из Библии (думаю просто)  (Read 5745 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline 86oi

  • Posts: 14
on: November 6, 2011, 03:39
Здравствуйте, помогите "выдрать" из фразы.
В "Библии" есть такой стих:
"Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби." (Евангилие от Матфея Гл.10, ст.16)
На латыни это звучит так:
"ecce ego mitto vos sicut oves in medio luporum estote ergo prudentes sicut serpentes et simplices sicut columbae" (Evangelium secundum Matthaeum Caput 10,  versus  16).
Необходимо вытащить следующие слова из всего стиха:
"...будьте мудры, как змии, и просты, как голуби."
Как это будет звучать на латыни?
Я знаю, что "luporum" это "волков" плюс одно слово после него убираем и  это будет выглядеть так:
"ergo prudentes sicut serpentes et simplices sicut columbae"
Верно? Так же я слышал, что латынь может варьироваться в зависимости от рода, склонений времён, смысла...
Вообщем, выдранный из контекста перевод верный?
Жду ответа, спасибо.

Offline Bhudh

  • Posts: 60900
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Все слова после слова ergo «итак». И одно до него.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline 86oi

  • Posts: 14
"...будьте мудры, как змии, и просты, как голуби."
будет звучать так?
"...estote prudentes sicut serpentes et simplices sicut columbae."

Offline Bhudh

  • Posts: 60900
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Да.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline 86oi

  • Posts: 14
Спасибо Вам, низкий поклон...

Offline Bhudh

  • Posts: 60900
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Не за что.
Хотя если Вам нужно именно звучание, а не написание, то Вам ещё дадут ответы.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline 86oi

  • Posts: 14
О да, если бы была ещё и транскрипция, было бы вообще чудесно!

Ах да, ещё...
Книгу "Евангилие от Матфея" обычно сокращают "Мф.", "Мат.", "Матф.".
А как это сокращение будет выглядеть на латыни? "Evangelium secundum Matthaeum"
"Матф." это будет "Matth." Можно так?
Спасибо.

Offline Bhudh

  • Posts: 60900
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
А как это сокращение будет выглядеть на латыни?
Обычно Mt (без точки).

если бы была ещё и транскрипция, было бы вообще чудесно!
С долготами я не очень дружу, так что могу где-то и ошибиться…
Estōte prūdentes sīcut serpentes et simplices sīcut columbae.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline 86oi

  • Posts: 14
Я не знаю, может это конечно и идиотизм, а как это в "русской транскрипции"?
Например, "Carpe diem" это "кАрпэ дИэм".
Я вот о чём... Или это глупо?

Offline Bhudh

  • Posts: 60900
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Estōte prūdentes sīcut serpentes et simplices sīcut columbae.
Эстоо́тэ пруудэ́нтэс сии́кут сэрпэ́нтэс эт си́мпликэс сии́кут колу́мбэ.

Сдвоенные гласные произносятся не раздельно, а просто долго.
И не перепутайте долгие с ударными. Обратите внимание на слово /пруудэ́нтэс/: первый гласный в нём долгий, а второй краткий и ударный.

Остальное, думаю, уточнят другие, а я спать. Доброе утро!
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline agrammatos

  • Posts: 1195
  • …я споткнулся о камень, Это к завтраму всё заживёт
Reply #10 on: November 6, 2011, 10:03
С долготами я не очень дружу, так что могу где-то и ошибиться…
Estōte prūdentes sīcut serpentes et simplices sīcut columbae.
1. Окончание именительного падежа множественного числа у имён третьего склонения имеет долгий ē, то есть корректная форма с  обозначением всех долгих гласных prūdentēs, serpentēs, simplicēs.
2. Если [си́мпликээс] то [колу́мбай], если [колу́мбээ], то [си́мплицээс] или [си́мпличээс]
3. при классическом варианте произношения
ɛsˈtoːtɛ   pruːˈdɛnteːs   ˈsiːkʊt   sɛrˈpɛnteːs   ɛt    sɪmˈplɪkeːs   siːkʊt   kɔˈlʊmba͜e  

Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Offline Bhudh

  • Posts: 60900
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Ну вот… Сбила с толку форма генитива единственного числа.
А исторически там почему долгий? Потому, что это основа на *-i?
*-ei + -s → -ēs?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Dana

  • Posts: 16571
  • Gender: Female
Offtop
Разве ae стянулся не раньше палатализации c?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline agrammatos

  • Posts: 1195
  • …я споткнулся о камень, Это к завтраму всё заживёт
Reply #13 on: November 6, 2011, 12:50
А исторически там почему долгий? Потому, что это основа на *-i?
*-ei + -s → -ēs?
Закономерно исторически в основах на  -nt- должен был бы быть краткий e, так как и в других основах на согласный, ведь   в индоевропейском языке в основах на согласный в именительном падеже множественного числа было окончание –ĕs, краткий ĕ был и в италийской ветви  (на это указывают окский и умбрский). В латинском же языке уже в доисторическое время и в основы на согласный  было перенесено окончание из основ на *-i/ei-, где окончание именительного падежа множественного числа  присоединялось к полной ступени основы  *-ei-es и в дальнейшем : *-ei̯es > *-ees  и в латинском  > -ēs
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Offline Bhudh

  • Posts: 60900
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Спасибо. Значит, ещё и иеистика встряла…
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline 86oi

  • Posts: 14
Разложили всё просто и по полочкам. Спасибо, Bhudh и agrammatos, за помощь.

Offline Alessandro

  • Posts: 2832
  • Gender: Male
    • Alem-i Medeniye
Читать Библию с классическим произношением времён Августа и Цезаря - это что-то с чем-то, конечно.

86oi, современное произношение, принятое в Католической церкви:
эстОтэ прудЭнтэс сИкут сэрпЭнтэс эт сИмпличес/сИмплицес сИкут колУмбэ
В романских странах произносят симпличес, в Германии, Польше, и в значительной степени в России - симплицес.
Спасибо, что дочитали.

Offline 86oi

  • Posts: 14
О, и Вам, Alessandro, честная благодарность.

Offline agrammatos

  • Posts: 1195
  • …я споткнулся о камень, Это к завтраму всё заживёт
Reply #18 on: November 6, 2011, 23:59
Читать Библию с классическим произношением времён Августа и Цезаря - это что-то с чем-то, конечно.
Да, в наши дни читать Священное писание с произношением времён   Юлия Цезаря  и Октавиана Августа не стоит, но я не исключаю, что в том регионе, где классическое произношение (как свидетельствуют некоторые письменные памятники) сохранялось приблизительно до десятого века, и тексты Священних книг, может быть, читались и не совсем так, как во времена  Цезаря  и  Августа, но всё таки ближе к нему, чем к принятому сейчас средневековому прочтению. 
 
Offtop
P.S.  Простите, что при обозначении эпохи я сначале поставил имя Цезаря, а затем имя Августа, то есть, написал не так, как это дано у Вас. Мне как-то больше нравится такая хронологическая последовательность. 
 
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Offline Квас

  • Posts: 9528
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
в Германии, Польше, и в значительной степени в России - симплицес.

Интересно, почему. В голове у меня засело, что итальянское произношение использует не 100% католического клира, а отдельные священники могут предпочитать классическое; пруфлинка я не нагуглил, но зато нагуглил, что в первой половине прошлого века итальянское произношение было рекомендовано папой как образец (а до этого в каждой стране произносили по-своему). Почему тогда немцы, поляки и русские не прислушиваются к этой рекомендации? Или речь о немцах-протестантах?
Пишите письма! :)

Offline agrammatos

  • Posts: 1195
  • …я споткнулся о камень, Это к завтраму всё заживёт
Reply #20 on: November 7, 2011, 01:09
    в первой половине прошлого века итальянское произношение было рекомендовано папой как образец (а до этого в каждой стране произносили по-своему). Почему тогда немцы, поляки и русские не прислушиваются к этой рекомендации?
Первоначально предполагалось, что это произношение будет распространено и на католическую церковь в Германии и в России,  однако  впоследствии была издана специальная клаузула, согласно которой в этих странах было разрешено использовать то же произношение,  которое изучалось в учебных заведениях.
К сожалению, ничего больше сказать не могу. Статью эту я читал ещё во времена оны, то есть,  в докомпьютерную эру, да и вопрос сей тогда меня ещё не интересовал. Правда, когда мне понадобилась эта информация, я нигде не мого найти её подтверждения.
 Увы!.   :donno:
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Offline Квас

  • Posts: 9528
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
agrammatos, спасибо. Пожалуй, подробней мне и не надо, а в достоверности вашей информации и так не сомневаюсь. :)
Пишите письма! :)

Offline Yitzik

  • Posts: 3952
  • Gender: Male
  • косинусоидальный депресняк
Я тоже предпочитаю германское произношение, но итальянское ни капли не мешает: "ц" и "ч" хорошо поддаются remapping'у (как это по-русски?) ведь есть и в русском "цапля"/"чапля".
Я вообще не понимаю, как «школьное» произношение может мешать пониманию. Если оно не английское, конечно ;)
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Offline Квас

  • Posts: 9528
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Я вообще не понимаю, как «школьное» произношение может мешать пониманию.

Да разве такая проблема стоит? Разве в школах не текст — основное? У меня такое впечатление, что озвучивать латынь в наших гимназиях и вузах настолько же актуально, как читать вслух математические формулы. Ну или там праиндоевропейский. :)
Пишите письма! :)

Offline Yitzik

  • Posts: 3952
  • Gender: Male
  • косинусоидальный депресняк
Я вообще не понимаю, как «школьное» произношение может мешать пониманию.
Да разве такая проблема стоит? Разве в школах не текст — основное?
О нет, Квас, я имел в виду, что «немецкое» ли, «итальянское» ли, «классическое» ли произношение не мешает взаимопониманию говорящих. Это как при разговоре на тех языках, где есть несколько диалектных произносительных норм.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: