Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Стишок не пойму

Автор Nixer, декабря 26, 2005, 23:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nixer

Кто-нибудь сможет перевести? А то не очень врубаюсь.

ЛЕHIH I ДIТВАК

Ко сесе на ня позерат
С подобенки на стiнi?
Се Иллiч наш, няньо Ленiн,
Вун такий близький менi.
Hаписав грубезнi книги -
Вби'м напам'ят  х учив,
У дитинскум моюм серцю
Мавзолей собi зробив.
Ленiн - няньо! Ленiн - квiтя!
Ленiн - сонце у зенiтi!
Висит Ленiн в рамцi з дуба,
Подобенка як жива.
Ленiн пайслики поскубав
I вповiв такi слова:
"Продотряд! ВеКаПеБе!
Смирть попам! ЕнКаВеДе!
Враг народа! Большевик!
Гiдра! Контра! Брон вик!"
Вун на мене, я на н го
Позера ме оба.
Педик, кажу 'му Володьо,
Я не контра, я дiтвак.
Муй отиць калгозник простий,
Мати копе рiпу в ланцi.
Бабо постит, д до постит,
Ми не служимо Антантi!
Сидимо у хатi голi,
С партбилетом без гатий.
сти нам фашисти носют,
Бо санувут нас дитий.
Hосят нимцi з-за границi
Чомаги iз чоколадом,
Готь iз голов ми гузицьов -
Айбо iз совiцьков владов!
Ленiн, Ленiн, няньо Ленiн...
Ти умер. Тебе не .
Але зерно, штос посiяв,
Видзиш, фрасе, як жи !

Maxy

Ленин и ребенок

Кто это на меня смотрит
С фотографии на стене?
это Ильич наш, отец Ленин,
он так близок мне.
Hаписал толстезные книги -
Чтоб я напамять их учил,
В детском моем серце
Мавзолей себе сделал.
Ленин - отец! Ленин - свет!
Ленин - солнце в зените!
Висит Ленин в рамке из дуба,
Фотография как живая.
Ленин бакенбарды подергал
И сказал такие слова:
"Продотряд! ВКП(б)!
Смерть попам! НВКД!
Враг народа! Большевик!
Гидро! Контра! Броневик!"
Он на меня, я на него
Смотрим оба

Однако, говорю ему, Володя,
Я не контра, я ребенок.
Мой отец колхозник простой,
Мать копает репу в звене.

Баба постит, дед постит,
Мы не служим Антанте!
Сидим в хате голые,
С партбилетом без штанов.
Кушать нам фашисты носят,
Потому что жалеют нас детей.
Hосят немцы из-за границы
Свертки с шоколадом,
Совсем с голой мы жопой -
Но ведь с советской же властью!
Ленин, Ленин, отец Ленин...
Ты умер. Тебя нету.
Но зерно, Что (ты) посеял,
Видешь, дьявол*, как живет !

*в данном случае дьявол- не ругательство и не обращение к абстрактному дьяволу, а именно обращение к Ленину, поскольку стоит в звательном падеже и из контекста понятно.

Смайлик

Вот еще одна версия:

П.Чучка

Ленiн ай дітвак.

Ко тото на ня позерать
з обращати на стіні?
То Ілліч, наш апо Ленін,
вун такий близький мені.
Научив мене любити
революцію, Москву,
указав ми путь до щастя
( я по ньому фурт иду).
Написав грубезні книги,
абим їх напамнять знав,
у діточум моюм серцю
мавзолей собі склепав.
Люблять Леніна у світі
чорні, білі, жовті діти.
Ленін - апо! Ленін - квітя!
Ленін - сонце у зеніті!
Ленін - партії отиць!
Ленін - буржуям кониць!
Ленін - Карла Маркса син:
їх нам дав Єрусалим!

Висить Ленін в рамки з дуба,
тварь у нього, як жива,
Ленін пайслики поскубав
і повів такі слова:
"Продотряд! ВКП(б)!
Смирть попам! НКВД!
Враг народа! Бронєвік!
Гідра! Контра! Большевік!"

Вун на мене, я на нього,
позераєме оба.
Педиг, кажу му, Володю,
я не контра, я - дітвак.
Муй отець калгозник простий,
мати копле ріпу в ланки,
баба постить, дід постить,
ми не служиме Антанті!
Стрийко перший до комуни
плуг ай борони оддав,
а нанашко вшитькі свині
до калгоза записав.
Сидиме у хижі босі
з партбілетом, без гатей,
їсти нам фашисти возять,
бо санують нас, дітей.
Носять німці з-за границі
ладички из чоколадов,
хоть и з голов ми гузицьов,
айбо из Совецьков владов!

Ленін!Ленін!Ленін!Ленін!
Ти умер, тебе ниє.
Айбо зерно, шо'сь посіяв,
видиш, фрасе, як жиє!

Капустняк


Nixer

А смысл-то какой? При чём тут Антанта, Гидра империализма и фашисты? Когда хоть написано?

Кстати, вторая версия вроде на другом языке?

Смайлик

Вот еще несколько стишков того же автора, эти написаны в девяностых,  предыдущий наверное тоже не так давно.   

http://www.ji.lviv.ua/n35texts/chuchka.htm

P.S. В стихе про паспорт автор говорит что он подкарпатский русин.

Капустняк

Цитата: "Смайлик" от
P.S. В стихе про паспорт автор говорит что он подкарпатский русин.
Спасибо.  :) Он там и точнее написал:

Я,
простий руснак
                        з Баранинець,
И жаль ми,
                        же дакий таможник-словак
думать,
же я – українець!

Maxy

Цитата: Nixer от декабря 27, 2005, 17:06
А смысл-то какой? При чём тут Антанта, Гидра империализма и фашисты?
это ж пародия на детские стишки советского времени про Ленина.

Цитировать
Когда хоть написано?
ну, приведенные тексты написаны-то в начале 90-х или чуть-раньше. Но они нашпигованы фрагментами более старых текстов - произведений устного народного творчества (может даже более старых) и детских стишков про Ленина.

Haidamaka

это лемковский диалект украинского языка. Говорить о отдельном "русинском" языке это все равно что  назвать новгородский или вОлОгОдский диалект русского языком

RawonaM

Цитата: "Haidamaka" от
это лемковский диалект украинского языка. Говорить о отдельном "русинском" языке это все равно что  назвать новгородский или вОлОгОдский диалект русского языком
Давайте, товарищ, не будем вдаваться в подробности, что чей диалект, а пользоваться принятыми терминами. Прочитайте, пожалуйста, вот это: http://lingvoforum.net/index.php/topic,2636.0.html

Maxy

И главное - это не лемковский.

Не буду уточнять, язык, или диалект какого-то языка.

Остановлюсь на том, почему не лемковский.

Если б текст был нерифмованый, можно было б еще посомневаться.

А так, рифма дает ответ на вопрос, где автор ставит ударения в словах - и тут самое большое несоответствие с лемковским (ну понятно, можно в пародийном стишке 1-2 слова ради рифмы или для прикола с неправильным ударением написать, но не весь-же текст). Еще во втором варианте есть мадьяризмы - которые тоже крайне маловероятны в лемковском.

Ревета

Это мешанина, специально созданная для пародии на стихи о Ленине и пр.. И определить, на каком языке написано, можно только договорившись вопринимать эту солянку как "русинский язык" или "лемсковский язык" или "какой-то язык, похожий на русскийили украинский"  ;)

Wolliger Mensch

А тамошние говоры (судя по словарю, который тут выкладывали) - и есть самая натуральная каша из слов разного происхождения. Регион многонациональный, и все говоры родственные (одни более, другие менее) - смешение неизбежно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Platoh

Цитата: "Капустняк" от
Это по-русински? Какой регион? 
Чучка - писатель-сатирик, пишет на диалекте Ужгородского района. Насколько помню, многие его стихи просто переводы на местный диалект произведений других авторов. К примеру, он переложил на русинский Лермонтовское "Бородино" и пр.
Диалект окрестностей Ужгорода - не лемковский.
Что касается первого варианта стиха, то это и есть по-видимому "мешанина", т.к. основу языка выделить трудно, очень похоже на украинско-закарпатский суржик.  Но возможно, это какой-то верховинский или галицкий диалект, именно там как раз встречаются типично украинские явления - служимо, сидимо. Такие слова, как "се", "видзиш" часто попадаются в Галиции. Но с другой стороны, слова - Айбо, штос, санувут, вун, муй и пр. встречаются в основном на западе Закарпатья. Так что это действительно некая "мешанина". Впрочем, многие нерусскоязычные городские жители этого региона примерно так и говорят, ибо не знают как правильно по-русински, да и существуют ли вообще какие-нибудь правила в этом деле...

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Регион многонациональный, и все говоры родственные (одни более, другие менее) - смешение неизбежно.
Не только говоры, но и народности очень смешанные. Многонациональные браки - норма, так что полно на Закарпатье, востоке Словакии - русино-словаков, русино-венгров. Также не секрет, что существуют особые этносы, т.н. славяноязычные румыны и венгры, т.ч. многие венгерские слова в русинском не чужие. Обилие мадьяризмов объясняется очень просто - Закрпатье долгое время было частью Венгерского королевства. Но всё же, несмотря на "мешанину" легко выделить в русинских говорах основу - словако-украинскую.

Капустняк

Цитата: "Platoh" от
Диалект окрестностей Ужгорода - не лемковский.
:what: Почему нет, ведь Ужгород прямо на Подкарпатской Руси лежить.  :donno:
Цитата: "Platoh" от
Что касается первого варианта стиха, то это и есть по-видимому "мешанина", т.к. основу языка выделить трудно, очень похоже на украинско-закарпатский суржик.  Но возможно, это какой-то верховинский или галицкий диалект, именно там как раз встречаются типично украинские явления - служимо, сидимо. Такие слова, как "се", "видзиш" часто попадаются в Галиции. Но с другой стороны, слова - Айбо, штос, санувут, вун, муй и пр. встречаются в основном на западе Закарпатья. Так что это действительно некая "мешанина". Впрочем, многие нерусскоязычные городские жители этого региона примерно так и говорят, ибо не знают как правильно по-русински, да и существуют ли вообще какие-нибудь правила в этом деле...
Угу, ясно.  :)
В последнем варианте есть и "фурт".
И санувут - это не "шануют"?
Vagy - по-венгерски или (або).
Цитата: "Platoh" от
Но всё же, несмотря на "мешанину" легко выделить в русинских говорах основу - словако-украинскую.
Моя речь.  :yes:

Platoh

Цитата: "Капустняк" от
Почему нет, ведь Ужгород прямо на Подкарпатской Руси
Потому что население этих местностей носит название долиняне, а не лемки. Впрочем, их говор немногим отличается от соседних лемковских. Также и долинян и лемков часто называют лемаками, т.к. они вместо "лишь" употребляют "лем", в отличие от соседних верховинцев, гуцул.
Цитата: "Капустняк" от
И санувут - это не "шануют"?
Тоже самое.  :yes:
Цитата: "Капустняк" от
Моя речь. 
Вы тоже так считаете? Или я нечаянно передрал ваши слова? :-[
Вообще, считается, что основа большинства западно-русинских, а также в некоторой степени восточно-словацких говоров - староукраинская, а следовательно церковнославянская. Поэтому, я думаю, так много общего между соседними диалектами разных языков.  :)

Капустняк

Цитата: "Platoh" от
Вы тоже так считаете? Или я нечаянно передрал ваши слова?
Тоже так считаю.  :yes:  :UU:
Цитата: "Platoh" от
Вообще, считается, что основа большинства западно-русинских, а также в некоторой степени восточно-словацких говоров - староукраинская, а следовательно церковнославянская. Поэтому, я думаю, так много общего между соседними диалектами разных языков.
Кто так считает и почему?  :???
Какие основные диалект. черты имеются в виду в любом из вышеупомянутых?

Церковнославянский - по-моему, южнославяский язык.  :P

Wolliger Mensch

Цитата: Platoh от января 16, 2006, 00:35
Вообще, считается, что основа большинства западно-русинских, а также в некоторой степени восточно-словацких говоров - староукраинская, а следовательно церковнославянская. Поэтому, я думаю, так много общего между соседними диалектами разных языков.  :)
Откуда вы вычитали такую ерунду, что староукраинский это церковнославянский? :???
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Platoh

Цитата: "Капустняк" от
Тоже так считаю.   
Рад, что нашёл единомышленника. :UU:
Цитата: "Капустняк" от
Кто так считает и почему? 
Какие основные диалект. черты имеются в виду в любом из вышеупомянутых?

Церковнославянский - по-моему, южнославяский язык. 
Ну, об этом много, где пишут, например, здесь:
ЦитироватьС. яз. соседит с говорами восточнославянской группы (украинскими); исконность соседства привела к образованию

890 [888]

полосы смешанных говоров, гл. обр. на языковой основе староукраинского. Определение принадлежности этих говоров и словацко-украинской языковой границы было предметом горячей полемики между чехословацкими и украинскими учеными (Пастрнек-Гнатюк).

http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/lea/lea-8871.htm?cmd=0&istext=1
А то, что русинские говоры основаны на церковнославянском языке, говорят сами русины. Правда это или нет - не мне судить!

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Откуда вы вычитали такую ерунду, что староукраинский это церковнославянский?
Если честно это я от себя написал. Прошу извинить великодушно за дилетанство...  :-[ Но всё-таки разве староукраинский не берёт своё начало из церковнославянского?   ::)

Wolliger Mensch

Цитата: Platoh от января 17, 2006, 01:18
Если честно это я от себя написал. Прошу извинить великодушно за дилетанство...  :-[ Но всё-таки разве староукраинский не берёт своё начало из церковнославянского?   ::)
Нет, не берет и вообще к церковнославянскому не имеет отношения. Церковнославянский - это язык православной церкви, в основе - староболгарский, который видоизменился под влиянием местных языков: сербского, русского, среднеболгарского - отсюда идут соответствующие изводы церковнославянского языка, но сейчас они все, кроме русского извода (которые распространился в Болгарии, Македонии и Сербии), исчезли. Староукраинский - это восточнославянский литературный язык, сходный со старым русским литературным языком (настолько, что и тот и другой учили по одним и тем же учебникам), когда основные центры просвещения на Украине оказались в пределах России староукраинский язык постепенно окончательно совпал с русским литературным языком тех времен. Современный украинский язык - это отдельная история.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Добавлю, что староукраинский, как русский, был богат на церковнославянские заимствования, но это, конечно, не сделало его потомком церковнославянского.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Platoh

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Добавлю, что староукраинский, как русский, был богат на церковнославянские заимствования, но это, конечно, не сделало его потомком церковнославянского.
Понятно! :)

Platoh

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Староукраинский - это восточнославянский литературный язык, сходный со старым русским литературным языком
А может в той статье про словацкий язык подразумевался староукраинский XIV - XVI столетий? Не может быть,чтобы восточнославянский язык лёг в основу западнослав. диалектов. Они совершенно разные.
К какому временному периоду относится, т.н. староукраинский язык? Если к 16, 17 веку и после, то я не его имел ввиду, говоря, что он одно и тоже с церковносл.


Wolliger Mensch

Цитата: Platoh от января 17, 2006, 17:20
Не может быть,чтобы восточнославянский язык лёг в основу западнослав. диалектов.
Очень правильно подмечено. ;--)

Староукраинский - примерно XIV-XVIII вв.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Капустняк

Цитата: "Platoh" от
А может в той статье про словацкий язык подразумевался староукраинский XIV - XVI столетий?
Странная статья. Ошибок мало.  8)

К востоку на территории Чехословацкой республики С. яз. соседит с говорами восточнославянской группы (украинскими); исконность соседства привела к образованию
полосы смешанных говоров, гл. обр. на языковой основе староукраинского. Определение принадлежности этих говоров и словацко-украинской языковой границы было предметом горячей полемики между чехословацкими и украинскими учеными (Пастрнек-Гнатюк).


Судя по библиографии (1864, 1887, 1919, 1832), авторы восточной територией подразумевают Подпакратскую Русь,
которую только позже советская власть присоединила/вернула к Советскому Союзу.
Цитата: "Platoh" от
Не может быть,чтобы восточнославянский язык лёг в основу западнослав. диалектов. Они совершенно разные.
Можно и определить различающие черты? Интересно.  :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр