Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Стишок не пойму

Автор Nixer, декабря 26, 2005, 23:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Platoh

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Староукраинский - примерно XIV-XVIII вв.
Ну, это слишком большой временной промежуток. Тот язык, что образовался к 14 столетию трудно назвать самостоятельным языком, это был потомок древнерусского. А этот язык, как известно, был просто восточнослав. изводом церковнославянского, по крайней мере, его официально-деловой-церковный стиль. Так что на лицо преемственность. Но с последующими столетиями, процент исконных слов увеличивался, а церковных сокращался. Насколько помню, одним из первых памятников староукраинского языка явл. Пересопницкое евангелие, но и его нельзя назвать в полной мере народным, а ведь это уже 16 век! Т.ч. я думаю в тексте про словацкий язык, речь шла о потомке древнерусского, т.е. до 16 века.
А что скажут, господа украинисты, они что-нибудь скажут о полемике между украинским и чехословацким учёными, до чего они  доспорились? :)
Цитата: "Капустняк" от
Можно и определить различающие черты? Интересно. 
Да, было бы интересно. А различающие черты, на мой взгляд, в основном те, что различают языки западной и восточной групп славян. Об особенностях словацкого языка написано немного в той статье, на которую я дал ссылку. А классификации слав. языков есть чуть-чуть на том же сайте. Вот здесь - http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/lea/lea-8631.htm

Wolliger Mensch

Цитата: Platoh от января 20, 2006, 18:26
Тот язык, что образовался к 14 столетию трудно назвать самостоятельным языком, это был потомок древнерусского. А этот язык, как известно, был просто восточнослав. изводом церковнославянского, по крайней мере, его официально-деловой-церковный стиль.
Не так. Евангелия старались писать непосредственно на старославянском (другой вопрос, что знаний не всегда хватало, поэтому чаще получалась мешанина их русских и болгарских форм и слов); а вот деловые документы и письма писались на чистом русском языке. Тогда понятие церковнославянский в нынешнем смысле не существовало.
Цитата: Platoh от января 20, 2006, 18:26Так что на лицо преемственность. Но с последующими столетиями, процент исконных слов увеличивался, а церковных сокращался.
Это правильно (я не о преемственности, там ее не было), но только до второго южнославянского влияния на русский язык.
Цитата: Platoh от января 20, 2006, 18:26
Насколько помню, одним из первых памятников староукраинского языка явл. Пересопницкое евангелие, но и его нельзя назвать в полной мере народным, а ведь это уже 16 век! Т.ч. я думаю в тексте про словацкий язык, речь шла о потомке древнерусского, т.е. до 16 века.
Не понял хода вашей мысли. :???
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

=)

Капустняк регион Украины -произносится по нашему [и]понятно Капустняк

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр