Author Topic: Отсутствие смягчения перед [i:] в английском  (Read 18010 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline StoneAss

  • Posts: 25
В разных учебниках английского несколько раз встречал утверждение, что перед i: согласные не смягчаются. Пытался последовать этому совету - ничего не получилось. Послушал BBC - непридыхательные согласные очень даже сермяжно, по-русски, смягчаются.

Где же грабли?

Offline regn

  • Posts: 4920
  • čia nieko nėra
Все зависит от региона. Конечно, определенную роль играют и другие факторы, но четче всего различия проявляются между основными вариантами английского - брит., америк. (сша), австрал., канад..

Действительно, на первый взгляд на ВВС "очень даже" смягчают непридыхательные согласные. Насчет "очень" поспорю, а вот определенное смягчение наблюдал сам. Но послушай-ка новости из США - все сомнения по поводу учебников языка рассеятся - там смягчения не видать, как и УхОв своих ;)

В принципе, перед гласными переднего ряда смягчается любой согласный. Но тут играет роль, что понимать под смягчением. Мы, например, тоже можем сказать, что болгарский "н" в слове "него" мягкий в определенном смысле, хотя для большинства русских он звучит твердо.

Скажу так: не можешь не смягчать - смягчай, только без фанатизма! Произношение типа русского просторечного "вадзицель" (водитель) в любом случае недопустимо в языках типа английского.



Offline Jumis

  • Posts: 6444
  • Gender: Male
Угу. Язычок от зубов - подальше к альвеолам. Скажите deeeep ;)
我摆酷
Чем дальше общество отдаляется от правды, тем сильнее оно ненавидит тех, кто ее говорит.

Offline regn

  • Posts: 4920
  • čia nieko nėra
Угу. Язычок от зубов - подальше к альвеолам. Скажите deeeep ;)
Кстати, на первых порах мне очень даже этот прием помог! Произносил даже нечто типа шведского "rd" ;up:

Offline Jumis

  • Posts: 6444
  • Gender: Male
прально делашь - прально получацца
我摆酷
Чем дальше общество отдаляется от правды, тем сильнее оно ненавидит тех, кто ее говорит.

Offline LPU

  • Posts: 22
  • Gender: Male
Угу. Язычок от зубов - подальше к альвеолам. Скажите deeeep ;)


странно :???, у меня по вашему способу очень русское произношение получается :donno:

Offline Andrej82

  • Posts: 552
Эта одна из главных пыток, когда учишь английский: ни i, ни ee (ea, i в редких случаях) не произносятся как западно- и восточнославянское i.  Первое, особенно у американцев и канадцев, тверже второго.  Однако первое далеко от польско-украинско-белорусско-русского y (ы), а второе - от i.  Где-то между ними, грубо говоря (щас лингвисты объяснят по-книжному при помощи символов, каких и в страшной сне не увидишь :)).

Offline Драгана

  • Posts: 14379
  • Gender: Female
Угу. Язычок от зубов - подальше к альвеолам. Скажите deeeep ;)
Кстати, на первых порах мне очень даже этот прием помог! Произносил даже нечто типа шведского "rd" ;up:

это уж и до флэпа недалеко! Да практически он самый!
Кстати, как-то услышала в записи себя по-английски - подумала: мама-мия, из какого негритянского или мексиканского или еще какого квартала я набралась такого кошмара...в Англии так вроде и не говорят! Местами проскакивают эти самые флэпы, и не так уж местами, плюс неизвестно с какого перепугу слишком смягчение l, почти как в испанском - в английском же хоть и альвеолярный, но твердый, и а приближается порой больше к а, чем к э... Хотя в общем-то это я подпевала песенку, а в нормальной речи вроде не извращаюсь так..

Offline regn

  • Posts: 4920
  • čia nieko nėra
Кстати, как-то услышала в записи себя по-английски - подумала: мама-мия, из какого негритянского или мексиканского или еще какого квартала я набралась такого кошмара...в Англии так вроде и не говорят! Местами проскакивают эти самые флэпы, и не так уж местами, плюс неизвестно с какого перепугу слишком смягчение l, почти как в испанском - в английском же хоть и альвеолярный, но твердый, и а приближается порой больше к а, чем к э... Хотя в общем-то это я подпевала песенку, а в нормальной речи вроде не извращаюсь так..

Бывает :) Сам иногда себя на разных языках слушаю на записях - очень иногда смешно. Самое интересное, что американцы мне говорят, что я британец, а анличане - что из Америки. Вот попробуй теперь разберись.

Насчет /i:/ смело можно говорить, что он ДАЛЕКО не похож на русский "и". Для меня вседа у этих звуков очень мало общего было, хотя многие твердят, что звуки похожи. Отсутствие симягчения - часто результат меньшей зарытости гласного.

А насчет книг по произношению скажу, что я от них в ужасе. Недавно вот прочитал, что "анлийский ласный в слове work - не что иное, как русское "о" после мягких согласных. Поэтому следует поизносить "уё:к; бё:д" и т.д. и т.п.". Кошмар!!!

Offline Чайник777

  • Posts: 9624
  • Gender: Male
Однако первое далеко от польско-украинско-белорусско-русского y (ы), а второе - от i.
По-моему нет "польско-украинско-белорусско-русского y (ы)".
Это разные звуки.

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline Ванько

  • Posts: 4379
  • Gender: Male
Недавно вот прочитал, что "анлийский ласный в слове work - не что иное, как русское "о" после мягких согласных. Поэтому следует поизносить "уё:к; бё:д" и т.д. и т.п.". Кошмар!!!
паўбиваў бы! :)
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Offline Хворост

  • Posts: 6102
  • Gender: Male
Недавно вот прочитал, что "анлийский ласный в слове work - не что иное, как русское "о" после мягких согласных. Поэтому следует поизносить "уё:к; бё:д" и т.д. и т.п.". Кошмар!!!
Это случаем не наш любимый Драгункин дорогой?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Offline Драгана

  • Posts: 14379
  • Gender: Female
Недавно вот прочитал, что "анлийский ласный в слове work - не что иное, как русское "о" после мягких согласных. Поэтому следует поизносить "уё:к; бё:д" и т.д. и т.п.". Кошмар!!!

Это пояснение для полных чайников, которым уж не до фонетических тонкостей. а лишь бы его. знающего язык совсем на нуле, хоть как-то поняли, когда он прочитает по написанному?
ну совсем для полного чайника можно и так объяснить - если человек в жизни не учил английского, а ему надо за вечер выучить текст, чтобы наутро пусть с диким акцентом, но прочитать так, чтобы его поняли пусть примерно! если человек понятия не имеет об англ.орфографии, фонетике, не говоря уж о лексике. Тогда уж с натяжкой можно и bird записать как бёд, а уж то, что t,d альвеолярные, тут уж не до того, подождут! Времени в обрез, если еще растолковывать фонетику, то человек вообще ничего не запомнит и назавтра не сможет произнести эту краткую приветственную речь, которую вынужден толкать на том языке!

Ну а если нормальный учебник или пособие - ну как можно так все выворачивать наизнанку! В принципе, тут имели в виду звук, который как в немецком о-умляут, но английский хоть на него и несколько похож, но есть отличие! Короче, просто корявое объяснение.

Offline Хворост

  • Posts: 6102
  • Gender: Male
Драгана, не приписывайте мне чужих слов!
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Offline lehoslav

  • Posts: 8714
  • Gender: Male
но прочитать так, чтобы его поняли пусть примерно
Вы действительно думаете, что какой-нибудь англичанин поймет в чем дело когда услышит "бёд"?? Сомневаюсь.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Offline regn

  • Posts: 4920
  • čia nieko nėra
Вы действительно думаете, что какой-нибудь англичанин поймет в чем дело когда услышит "бёд"?? Сомневаюсь.

В контексте поймет. Тут такие страшные у людей акценты - и как-то понимают.

ʝu gen gou du de geraːdʒ

Offline lehoslav

  • Posts: 8714
  • Gender: Male
В контексте поймет.
В контексте хватит помахать руками.

К чему вообще годятся такие "произносительные пояснения", если носитель поймет данное произношение лишь в контексте??? Так уж лучше ничего о произношении не говорить...
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Offline Чайник777

  • Posts: 9624
  • Gender: Male
ʝu gen gou du de geraːdʒ
Это у кого-то нету глухих согласных?

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline regn

  • Posts: 4920
  • čia nieko nėra
Это у кого-то нету глухих согласных?

Это у кого-то нет придыхательных. Или они не знают, как их употреблять. Этот пример - мой разговор с девушкой из Индии. Там есть придыхательные, но почему-то в речи она их старательно в английском языке избегала. Потому у нее "p t k" четко воспринимаются как "b d g". Один мой знакомый американец потом ее имитировал "I gend do it, beegauss I hev do bay de bills".

Offline Drundia

  • Posts: 5626
  • Gender: Male
Эта одна из главных пыток, когда учишь английский: ни i, ни ee (ea, i в редких случаях) не произносятся как западно- и восточнославянское i.  Первое, особенно у американцев и канадцев, тверже второго.  Однако первое далеко от польско-украинско-белорусско-русского y (ы), а второе - от i.  Где-то между ними, грубо говоря (щас лингвисты объяснят по-книжному при помощи символов, каких и в страшной сне не увидишь :)).
Тавышо! В украинском языке почти английские звуки, не то что там у остальных...

Отсутствие симягчения - часто результат меньшей зарытости гласного.
А если более напряжённый гласный формируется быстрее, а потому начинает формироваться позже?

Offline iopq

  • Posts: 5908
но прочитать так, чтобы его поняли пусть примерно
Вы действительно думаете, что какой-нибудь англичанин поймет в чем дело когда услышит "бёд"?? Сомневаюсь.
Лучше чем бед или бэд
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Offline lehoslav

  • Posts: 8714
  • Gender: Male
Лучше чем бед или бэд
И лучше чем ыоваыловт или тугцуцуота.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Offline Rōmānus

  • Posts: 16879
  • Gender: Male
Вы действительно думаете, что какой-нибудь англичанин поймет в чем дело когда услышит "бёд"??

Если скажете "бёрд", то 100% поймёт. И лучше уж такое произношение, чем на одних курсах английского моей однокласснице (которая вообще немецкий всю жизнь изучала) сказали, что надо говорить именно "уэ́ка" и не иначе. Кто догадается, что это за слово?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline sasza

  • Posts: 7626
  • Gender: Male

Offline SIVERION

  • Posts: 9238
  • Gender: Male
  • :)
Roman. Уокер,Вокер ? :)
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: