Author Topic: Помогите подкорректировать перевод плиз!  (Read 994 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

1. The US Navy’s aircraft carrier USS Wasp had seen them safe as far as the waters off Algiers, and the fly-off had gone without a hitch, all but two of the batch making it to Malta on the long-range fuel tanks. It had seemed too good to be true. And it was.

Их видели целыми и невредимыми с  авианосца ВМС США Уосп, над водами Алжира, и полёт прошёл без сучка и задоринки, все, кроме двух, долетели на Мальту на больших топливных баках. Это выглядело слишком хорошо, чтобы быть правдой. И так оно и было.

2. Kesselring had his man on the ropes and was going for the knockout. He knew it, they knew it. Because without fighter aircraft to challenge the Luftwaffe’s aerial dominance, there was little hope of any supply convoys getting through. And if that didn’t happen very soon, the guns would fall silent and the island would starve.

Кессельринг был в курсе и оказался на грани нокаута. Он знал, что это значит, все знали это. Без истребителей, которые могли оспорить превосходство Люфтваффе в воздухе, было мало надежды на прохождение транспортных конвоев. И если это не произойдет как можно быстрее, орудия умолкнут, и остров будет голодать.

3.‘What were you thinking?’
‘Nothing important.’
 ‘Your shoulders were sagging. You looked . . . deflated.’
‘Not any more.’
‘It’s true.’
‘If it’s true, then why didn’t you even look for me?’
‘I did.’
 О чем вы думали?
Ничего важного.
Ваши плечи сутулились. Вы выглядели... разочарованным.
Уже нет.
????? (Ну не льстец же тут)
Это правда.
Если это правда, то почему вы не даже не искали меня?
 Я искал.

4. ‘Now you’re being abstruse.’ She handed him her
empty glass. ‘Mix me another, will you?’
‘Remind me.’
‘Don’t be ridiculous.’
‘Bandits at one o’clock,’ he said in a whisper.

"Теперь вы выражаетесь заумно". Она протянула ему свой пустой стакан. "Не смешаете мне ещё один? "
- Напомните.
- Не смешите.
"Бандиты по стрелке на час",- сказал он шёпотом.

5.With well over 100,000 tons of enemy shipping under his belt and a Victoria Cross on his chest, he exuded a quiet invincibility which others fed off, drew strength from.

 .......... крестом Виктории на груди, он излучал тихую непобедимость, от которой другие подпитывались и черпали силы.


With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: