Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

песни на иврите

Автор Leryka, декабря 3, 2005, 17:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Leryka

обожаю песни на иврите, причем любые. Началось все с выступления Сарит Хадад на "Евровидении". Сейчас вовсю собираю и коллекционирую самые разные песни. Хотела бы попросить, отправьте мне кто-нибудь песню "Саблиминал" (סאבלימינל) - "Ли зе ло икре" (לי זה לא יקרה). Мейл: leryka@rambler.ru Скажу бааальшое спасыыыбо!!!!  :D
ПыСы: можно пообщаться на эту тему  ::)
Ну не убивайтесь вы так! Все равно ТАК не убьетесь!! ;)

esse

Leryka, я Вам отправила, но пришло уведомление, что размер файла превышает лимит (файл был чуть больше 4 метров).

Leryka

Ой-й-й...  :'( Как так... Отправьте, пожалуйста, еще раз... Я удалю все письма и увеличу объем ящика. Ну все равно большое-большое-большое спасибо за доброту и отзывчивость  :)
Ну не убивайтесь вы так! Все равно ТАК не убьетесь!! ;)

Vesle Anne

Я там на старом форуме одну песню на иврите выкладывала (hiphop) Если кому надо - могу еще раз выложить. Равонама я просила перевести, но... его ответ пропал со старым форумом вместе
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Leryka

а что за песня? мне именно конкретная нужна, я ее уже полгода ищу и не могу найти  :'( ну в принципе можешь и выложить, если хошь даже переведу, правда боюсь я переводить  :) у меня весьма специфический перевод  ::) потом думаю посыпятся гневные и "правильные" переводы  ;D
Ну не убивайтесь вы так! Все равно ТАК не убьетесь!! ;)

Zlo

Leryka,привет. Есть много песен на иврите,пиши,какие интересуют!
prosto_zlo@mail.ru

helpnikspb

Песенный китч (весьма раскрученный на радио) из репертуара Кати Лель, но перепетый Roni (7,1 мБ) на иврите. Содержание в принципе сохранено и, мягко говоря, незамысловато  8-) . Вчера скачал с //israbox.com и именно её почему-то слушаю по нескольку раз подряд  ::) , в то время как русскую версию  :no: .

Leryka

Да... прикольная песня. В исполнении Кати Лель эта песня кажется полной бессмыслицей, а так очень даже ничего оказывается  ;-)
Ну не убивайтесь вы так! Все равно ТАК не убьетесь!! ;)

Maighdean Mhara

Народ! Очень хочу еще раз (и еще, и еще) послушать песню, которую перевели на русский как "Мне мама тихо говорила".Я слышала ее первый раз именно на иврите и она мне очень понравилась своей мелодичностью. Я иврит не знаю. :-) И не знаю, как она называется на иврите. В интернете нашла только, что эту песню пел Хаим Моше.
Киркоров перепел ее немного... ээээ... в цыганском стиле (или болгарском).
Если можно, напишите также, намного ли отошел переводчик от оригинала (переводил, кажется, Илья Резник?).
"Бодры" надо говорить бодрее, а "веселы" - веселее!

Wolliger Mensch

Цитата: Maighdean Mhara от августа 29, 2006, 23:23
"Мне мама тихо говорила"
А потом вкатила в рыло.  ;D

[Прошу прощения, никак не могу от кассиопения отойти. :-[ ]
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

yuditsky

Я не нахожу онлайн из репертуара Хаима Моше. Может вы примерно напишите на иврите, попробую догадаться? Или ссылку дайте.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Maighdean Mhara

Шутите? На иврите я писать не умею, как и говорить, и понимать тоже. :-D
Вот нашла еще такое:

Мне мама тихо говорила (Скажи солнцу "Да!", 1995) Хаим Моше - Toda (Спасибо) - (Greatest Hits, part 2 1988); George Dalaras - Ola kala, ola orea (1969)

http://www.cjes.ru/lenta/view_news.php?id=12227&year=2004&lang=rus
"Бодры" надо говорить бодрее, а "веселы" - веселее!

Maighdean Mhara

Вот, нашла, на другом форуме:


Автор - Хаим Моше

"Спасибо за всё, что Ты создал
спасибо за то, что Ты мне дал
за свет глаз,
одного-двух друзей
за то, что есть у меня в этом мире
за струящуюся песню и прощающее сердце
благодаря которым я существую
Спасибо за всё, что Ты создал
спасибо за то, что Ты мне дал
за смех ребенка
и голубое небо
за землю и теплый дом
угол (чтобы) посидеть,
любимая женщина
Спасибо за всё, что Ты создал
спасибо за то, что Ты мне дал
за день довольства
наивность и прямоту
за грустный день, который исчезает
овации двух тысяч ладоней"

Дана ссылка: ftp://alefbet:alefbet@download.sohnut.lv/moshe/khaim-moshe_toda.mp3
Но у меня эта ссылка не работает. :-(

Вот здесь: http://cmedia.mirdruzey.com/music/
:-D
"Бодры" надо говорить бодрее, а "веселы" - веселее!

helpnikspb

Перевод корявенький, но "съедобный". Но вот с чем я никак не могу согласиться, так это авторство. Хаим Моше лишь исполнитель, каких много. Авторы - Узи Хитман (относительно недавно скончавшийся, но который остался в памяти замечательным автором-песенником) и Георгий Даларас (наверное, греческого происхождения, imho). О последнем мне ничего не известно. Хорошо, что нашлась и ссылка на скачивание в приличном качестве. Для проживающих в Украине я закачал то же самое + инструментальную версию архивом (8,6 мБ).

Maighdean Mhara

Главное -- понятно. Что на иврите мама ничего не говорила. :-)
А есть литературные переводы? Где-то в инете мелькнуло, что на каком-то мероприятии (кажется, еврейского театра в Москве) эту песню пели на иврите и на русском. Не думаю, чтобы евреи (знающие иврит) в качестве перевода ЭТОЙ песни приняли бы "Маму".

В качестве авторов песни "Мне мама тихо говорила" часто указаны Резник -- Моше. То есть получается, слова Резника, а музыка -- Моше.
"Бодры" надо говорить бодрее, а "веселы" - веселее!

helpnikspb

На самом авторитетном для меня сайте по израильской музыке //shiron.net для песни "Тода" указаны следующие авторы: слова - Узи Хитман, музыка - греческая народная, причём как в репертуаре самого Узи Хитмана, так и Хаима Моше.

helpnikspb

Цитата: Zlo от февраля  7, 2006, 14:02
Leryka, привет. Есть много песен на иврите, пиши, какие интересуют! prosto_zlo@mail.ru
Здесь тоже много песен на иврите:
http://varmed.net/smfn/

Leryka

Спасибочки, постараюсь там пошариться, может что-нить нащупаю  ::) Еще раз спасибо за участие :)
Ну не убивайтесь вы так! Все равно ТАК не убьетесь!! ;)

3в3в3

Пдскажите где можно скачать песни Сарит Хадад???Спасибо:-)

Leryka

//sohnut.lv я скачивала с этого сайта. не забудьте зарегистрироваться))
Ну не убивайтесь вы так! Все равно ТАК не убьетесь!! ;)

kleinerfuchs

Цитата: Leryka от декабря  3, 2005, 17:08
обожаю песни на иврите, причем любые. Началось все с выступления Сарит Хадад на "Евровидении". Сейчас вовсю собираю и коллекционирую самые разные песни. Хотела бы попросить, отправьте мне кто-нибудь песню "Саблиминал" (סאבלימינל) - "Ли зе ло икре" (לי זה לא יקרה). Мейл: leryka@rambler.ru Скажу бааальшое спасыыыбо!!!!  :D
ПыСы: можно пообщаться на эту тему  ::)

Ari Gorali. Dvash.Исп.Ari Gorali and Reut Yehudai . http://www.myspace.com/arigorali



???

Ищу песню на иврите.
Названия не знаю, но там солист часто повторяет слова "Ама ше тоа" или "кама ше тоа" я точно не помню.
Если кто-нибудь знает название песни и где ее скачать, то напишите.
Заранее спасибо.

Broyashka

Всем привет! скиньте песни на иврите на эл. адрес. Буду очень признательна! i.broyashka@mail.ru


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр