Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Русинский язык (Ruthenian)

Автор Nord, января 8, 2004, 15:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Donkey

Цитата: Conservator от июля  4, 2010, 14:07
Ой гарно русиночка воєводинська співає, хоч бери, приймай православ'я, і їдь туда...  :-[
:yes:
Цитата: YoutubeNikolaja Sivč še u ostatnjih par rokoh prezentovala ruskej muzičnej javnosci u Vojvodini nje ljem jak potencijalna kvalitetna špivačka alje vona to i na djilu ukazala i dokazala. I popri toho že je barz mlada jej še perše udalo, z odličnu interpretaciju špivanki "Ljubov u haju", pobedzic na "Ružovej zahradki" 2008 roku (dze, inšak, nastupaju už afirmovani mena našej muzičnej sceni) a potim pobedzela i na Festivalu "Červena ruža" jak najljepša špivačka. Pred nju išče period intenzivnoho školovanja alje i velji šansi že bi še u rižnih nastupoh dokazovala i potverdzela jak okreme talantovana špivačka zoz krasnim dzvonkim, už formovanim hlasom prijemnej farbi. Požadajme jej veljo uspihu i bohatu karijeru prez htoru, prešvečeni som, oplemenji išče velji špivanki zoz svojim špivanjom i uloži ih do skarbu našej ruskej špivanki u Vojvodini.
Записано правописом на основі сербської латиниці. Г і Х не розрізняються.
А якщо це записати українськими літерами:

Ніколая (Миколая? ;)) Сивч ше у остатніх пар рокох презентовала руськей музичней явносци у Войводині нє лєм як потенціяльна квалітетна шпівачка, алє вона то й на ділу указала й доказала. І попри того, же є барз млада, єй ше перше удало, з одличну інтерпретацію шпіванки "Любов у гаю", победзиц на "Ружовей заградки" 2008 року (дзе, іншак, наступаю уж афірмовані ймена нашей музичней сцени) а потім победзела і на Фестивалю "Червена ружа" як найлєпша шпівачка. Пред ню іще період інтензивного школьованя, алє і велі шанси, жеби ше у ріжних наступох доказовала і потвердзела як окреме талантована шпівачка зоз красним дзвонким, уж формованим гласом приємней фарби. Пожадайме єй вельо успіху і богату кар'єру през хтору, прешвечени сом, оплемені іще велі шпіванки зоз своїм шпіваньом і уложи їх до скарбу нашей руськей шпіванки у Войводині.

Wolliger Mensch

Цитата: Donkey от июля  4, 2010, 21:40
Миколая? ;)

?

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Donkey

Цитата: Wolliger Mensch от июля  4, 2010, 21:58
Цитата: Donkey от июля  4, 2010, 21:40
Миколая? ;)

?
Переводя текст в украинское правописание, я не удержался, чтобы не предложить также украинизированный вариант имени.

Wolliger Mensch

Цитата: Donkey от июля  4, 2010, 22:02
Переводя текст в украинское правописание, я не удержался, чтобы не предложить также украинизированный вариант имени.

Гм. Рускей > руськей? Це не орфографія. Ні.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Wolliger Mensch

Цитата: Conservator от июля  4, 2010, 22:09

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

piton

Цитата: Conservator от июля  4, 2010, 14:07
Ой гарно русиночка воєводинська співає, хоч бери, приймай православ'я, і їдь туда...
Если не изменяет память, греко-католики они.
W

Donkey

Цитата: Wolliger Mensch от июля  4, 2010, 22:05
Гм. Рускей > руськей? Це не орфографія. Ні.
Вони вимовляють без пом'якшення? (з тексту в сербському правописі цього не видно). Тоді треба виправити на "рускей".

Wolliger Mensch

Цитата: Donkey от июля  4, 2010, 22:26
Цитата: Wolliger Mensch от июля  4, 2010, 22:05
Гм. Рускей > руськей? Це не орфографія. Ні.
Вони вимовляють без пом'якшення? (з тексту в сербському правописі цього не видно). Тоді треба виправити на "рускей".

Там є свій правопис. Див.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Yitzik

Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Conservator

Цитата: piton от июля  4, 2010, 22:25
Если не изменяет память, греко-католики они.

ЦитироватьРусини су претежно гркокатоличке вероисповести (сербская Вики)

Таки да.

Значит, придется грекокатоличество принимать временно... :???

А русинки в Воеводине все такие симпатяжки, как эта Сивч?

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Wolliger Mensch

Цитата: Conservator от июля  4, 2010, 23:33
А русинки в Воеводине все такие симпатяжки, как эта Сивч?

На фоне южных славянок они все красавицы.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

andrewsiak

Цитата: Wolliger Mensch от июля  4, 2010, 22:33
Цитата: Donkey от июля  4, 2010, 22:26
Цитата: Wolliger Mensch от июля  4, 2010, 22:05
Гм. Рускей > руськей? Це не орфографія. Ні.
Вони вимовляють без пом'якшення? (з тексту в сербському правописі цього не видно). Тоді треба виправити на "рускей".

Там є свій правопис. Див.
а воны паходу панімають шо воно нє совсєм "руский"?
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Conservator

Цитата: andrewsiak от июля  5, 2010, 21:51
а воны паходу панімають шо воно нє совсєм "руский"?

Хм. Не бачу причин сумнівацця, шо ця мова принаймні не менш руска за російську. Прав так звацця в неї стільки ж, скільки й у любої другої
Offtop
(два дні тому попробував писати на суржикові, получаєцця?)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

andrewsiak

Цитата: Conservator от июля  5, 2010, 22:31
(два дні тому попробував писати на суржикові, получаєцця?)[/off]
де? я не бачив.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Python

Offtop
Цитата: Conservator от июля  5, 2010, 22:31
(два дні тому попробував писати на суржикові, получаєцця?)
Оце січас попробував писать на суржику. Получаєцця? Чі лучче й не питаться?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Yitzik

Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Artemon

Цитата: Wolliger Mensch от июля  4, 2010, 22:14Ничего плохого. Просто этимологу и компаративисту «расовая чистота» приятнее. А так, — очень гарный панславянский (три ветви) суржик. Хорошая живая замена свовианскому конструкту.
А я креоли люблю.  :P
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Nekto

Цитата: Wolliger Mensch от июля  4, 2010, 22:33
Там є свій правопис. Див.

А де дивитися?  :srch: Чув, що словацький руский і польський руский кодифіковано недавно. Войводинський також? І коли це сталося?

Conservator

Цитата: Nekto от июля  7, 2010, 15:03
А де дивитися?  :srch: Чув, що словацький руский і польський руский кодифіковано недавно. Войводинський також? І коли це сталося?

Вам же кинули зразок. Але там є й точніша інфа:

ЦитироватьДружтво за руски язик, литературу и културу основане 4. децембра 1970
,
ЦитироватьВельке доприношенє роботи Дружтва дал Микола М. Кочиш (1928-1973), єден зоз сновательох и перши предситатель Дружтва, хтори ше як линґвиста, педаґоґ и писатель анґажовал на нормованю руского язика. Окремне доприношенє Миколи М. Кочиша представля Правопис руского язика (1971) и Ґраматика руского язика (1974).

А от словацьку русинську було не кодифіковано, а перекодифіковано (уже на базі місцевих діялектів), бо стара її версія (до примусового переведення в 1950-ті русинських шкіл на українську викладову мову) фактично відповідала старому язичію, уплив на ню місцевих говорів був натоді мінімальним.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Nekto


Wolliger Mensch

Цитата: andrewsiak от июля  5, 2010, 21:51
а воны паходу панімають шо воно нє совсєм "руский"?

Так у всех русинов родная речь русской называется. Эти не исключение. По поводу русского языка, который у нас тут, думаю, все прекрасно в курсе, сейчас не XV век.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр