Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Прошу помочь)

Автор Gerari, сентября 27, 2005, 13:47

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Gerari

Доброе время суток.
Нашел этот форум после длительных поисков в интернете, надеюсь, вы сможете мне помочь.
Дело в том, что ко мне попало письмо, которое, как я интутивно полагаю, может быть написано на немецком или же на одном из скандинавских языков. Интуитивно - так как от лингвистики я очень далек) Так что вполне возможно я и ошибаюсь.
Письмо датировано 1832 годом.
Прикрепеленный имидж - только вырезка, из-за веса.
Буду очень благодарен, если мне подскажут, как минимуму-на каком языке это письмо написано).


Спасибо

Wolliger Mensch

Я бы такой почерк не понял, если бы даже это по-русски было написано. :D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RawonaM

Цитата: Wolliger MenschЯ бы такой почерк не понял, если бы даже это по-русски было написано. :D
Уже несколько раз что-то в таком духе выкладывали... 8) А еще наезжают на «умные народы» за то, что на печатный шрифт перешли на письме. Зато теперь всех читать можно, даже мой почерк понятен. :mrgreen:

ginkgo

Н-да, этот случай позапущенней будет...  
На немецкий не похоже...  А скандинавских я не знаю.... Где Евгений? :)

Если это письмо, то по началу и концовке, возможно, было бы проще судить, так как они более-менее стандартные обычно.
Или, к примеру, если там встречаются имена собственные, то на их основании можно расшифровать некоторые буквы и от них плясать. Также полезно видеть фразы целиком - если язык знакомый, то можно по структурным словечкам угадать.  
По этому же отрывку трудно сказать... слов мало, ни одного предложения целиком нет...
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Vertaler

Третье слово — -dgyns?! Четвёртое — hih?! После Haar — ffhammnh?!

Немецким это не кажется ни мне, ни матерным одговорцам, которым я это показывал :roll:
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Rezia

Цитата: Vertaler van Tekstenни матерным одговорцам
А это кто такие? :)
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Vertaler

Цитата: rezia
Цитата: Vertaler van Tekstenни матерным одговорцам
А это кто такие? :)
Native speakers :_1_12
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Wolliger Mensch

Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: rezia
Цитата: Vertaler van Tekstenни матерным одговорцам
А это кто такие? :)
Native speakers :_1_12
На каком же это языке? :_1_17
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ginkgo

Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: rezia
Цитата: Vertaler van Tekstenни матерным одговорцам
А это кто такие? :)
Native speakers :_1_12
На каком же это языке? :_1_17
Muttersprachler?  :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Vertaler

Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: rezia
Цитата: Vertaler van Tekstenни матерным одговорцам
А это кто такие? :)
Native speakers :_1_12
На каком же это языке? :_1_17
Заимствование из себрского. :_1_12
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Gerari

Спасибо всем, принимающим участие в дискуссии)
Обратившись к специалистам в реале я так же не пролучил еще внятного решения-какой-же, собственно, это язык.
Надеюсь, все таки узнать это.
прилагаю еще два отрывка, среди них-окончание письмаю Начала его у меня нет, страница начинается с полуслова.
Меня, как абсолютного неспециалиста, поразило только одно-огромное количество сдвоенных букв, причем написанных совершенно одинаково. На русском я бы так не смог)



Спасибо

Капустняк

Венгерский? :dunno:

Трудно читать, буквы нельзя как нибудь переписать?

Wolliger Mensch

Цитата: КапустнякТрудно читать, буквы нельзя как нибудь переписать?
:lol:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Vertaler

Цитата: Gerarihttp://www.geocities.com/lodur2/AntLetter2.gif

http://www.geocities.com/lodur2/AntLetter3.gif
Цитата: ЯхуSorry, this site is temporarily unavailable!  

The web site you are trying to access has exceeded its allocated data transfer.  
:_1_12
Стрч прст в крк и вынь сухим.

ginkgo

А я успела посмотреть :)  
Теперь вот насчет не-немецкого... Там в дате все-таки довольно четко читается den 15.Febr ...  Вот и думай... :dunno:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Wolliger Mensch

Цитата: ginkgoА я успела посмотреть :)  
Теперь вот насчет не-немецкого... Там в дате все-таки довольно четко читается den 15.Febr ...  Вот и думай... :dunno:
А еще перед этим читается Fredericia. Слово den наводит на мысль, что это славянский язык. :dunno:
Еще понял словцо af, не похоже на славянское... :) Еще fon после которого какое-то имя. Немецкое, видно, имя, раз fon. :roll:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Капустняк


macabro

Мэнш дал наводку :D
Это датский тогда.
den 15.febr.. den = определенный артикль
af = английский of

Но в любом случае, я не уверен, потому что сам ни хренищи не понимаю что там написано

Добавлено спустя 10 минут 56 секунд:

а еще кое-где мне ikke чудится = немецкий nicht
А Haar, указаный Ферталером, после реформы орфографии пишется hår.
То есть, это 1 из скандинавских. Не думаю, что выйдет выяснить, какой именно, потому что в то время сложившихся письменных норм, наверно, не было.

Vertaler

Тогда точно датский, ибо буква Å, кажется, изначально шведская :roll: или нет. В общем, в датском АА —> Å позднее всего было.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Wolliger Mensch

Ну вот замечательно, что все так благополучно разрешилось. Осталось перевести. :roll::D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Gerari

Датский?
Интересно.
Письмо это найденно на блошином рынке, в книге, как ни странно, "Первичный курс испанского языка" 19 века, но сразу было ясно, что к испанскому оно отношение не имеетю
Мне удалось сделать нормальный, не очень тяжелый скан полной страницы, который я и прилагаю.
Надеюсь -это утвердит вас в вашем решении о языке и, возможно, поможет и с переводом)
Спасибо.

fiuri

Fredericia -датский город

city and port, Vejle amtskommune (county commune), eastern Jutland, Denmark, on the Little Strait, there bridged to Fyn (Funen) island. Founded and chartered in 1650 by Frederick III as a fortress to defend Jutland, it enjoyed special privileges, including freedom of worship and exemption from taxes. After a destructive siege in 1849, the Danes drove off the allied Prussians and...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр