Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Казахское "-а ма?" vs. "-ады ма?"

Автор Refat, февраля 2, 2011, 15:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


LOSTaz

А идёт??!

У нас gedir.
Varmaq(достичь, достигать)

Если прибавить к форме глагола 3л. настоящего времени -di/-dı, то будет форма Past Continuous.
gedir-gedirdi(s/he was going)
П.С. понял, наконец, о чём тред

bvs

Vardır - это разве не "есть, имеется"? (В казахском бар).


Anwar

В том-то дело, что это - рудимент, балласт, избыток.
То, что оно в 1-м и 2-м лицах было вытеснено только и означает, что процесс вытеснения еще не закончен.
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.


Anwar

Цитата: bvs от февраля 13, 2011, 14:24
Vardır - это разве не "есть, имеется"? (В казахском бар).
Цитата: LOSTaz от февраля 13, 2011, 14:40
Да, вы правы. Но тут varmaq
А как тогда будет:
"Есть(имеется), наверное = ???
Татарско-башкирский вариант:
Бар - есть, имеется
Бардыр - есть(имеется), наверное(мы в этом не уверены)
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Karakurt

В чулымском тыр присоединяется к основе напрямую, без гласной.

Асадъ

Ты знаешь, Рефатъ...

   Въ Литтературномъ Обще-Тюркскомъ (ДОреформенномъ, 19 в.) окончаніемъ 3-яго лица было, если оформить кириллицей ,,др" (=,,даль-ра"). Соотвѣтственно вопросъ ставился ,,-др ми?" (=,,даль-ра" + ,,мим-йа").
   Читалось же въ разныхъ разговорныхъ языкахъ по разному.
БАШКИРАМЪ НЕ НУЖНЫ НИКАКІЯ АКАДЕМІИ. КАЖДЫЙ БАШКИРЪ СЪ ДѢТСТВА — АКАДЕМИКЪ.
,,...Асадъ это такой тонкій лингвотролль. И намѣренное изпользованіе орѳографіи тутъ очень подозрительно."
Я счастливъ, что головы Дангыра и Дюшеса остались цѣлыми!...

Асадъ

Въ Татарскомъ просто-рѣчномъ, напримѣръ это ,,др" (дыр-дер) просто всегда пропускалось. А теперь почему-то стало означать оттѣнокъ вѣроятности.

А окончаніе на ,,мак" (мим-къоф) въ разговорномъ просто-рѣчьи у Татаръ замѣнялось окончаніемъ на ,,у" (вав). Но теперь еще остается накрѣпко въ формѣ ,,барМАКчы булам"-,,түлМӘКче булам" = собираться сдѣлать (пойти, заплатить и т. д.)
БАШКИРАМЪ НЕ НУЖНЫ НИКАКІЯ АКАДЕМІИ. КАЖДЫЙ БАШКИРЪ СЪ ДѢТСТВА — АКАДЕМИКЪ.
,,...Асадъ это такой тонкій лингвотролль. И намѣренное изпользованіе орѳографіи тутъ очень подозрительно."
Я счастливъ, что головы Дангыра и Дюшеса остались цѣлыми!...


LOSTaz

Анвар, просто var.
Onun iki qızı var. У него две дочери.
Orada çox adam var. Там много людей.

HANDSOME12

Цитата: Qajrat от февраля  6, 2011, 15:08
В большинстве учебников вопросительная форма описывается отдельно от времен и больше к этому вопросу не возвращаются. Но в трех учебниках поподробнее эта особенность явно выделена:

Казахский язык для всех : учебник / А.Ш. Бектурова, Ш.К. Бектуров. - Алматы: Атамұра, 2004. - 720с.


Мусаев К.М. Казахский язык : учебник / К.М. Мусаев. — М.: Вост. лит., 2008. — 367 с.


Романенко Е. Казахская грамматика для русскоязычных : справочник-самоучитель для начинающих с упражнениями и ответами / Е. Романенко. - 5-е изд. - Алматы: ИП Романенко, 2006. - 136 с.


На Портале государственного языка в корпусе казахского языка ни одного примера "-ды ма?" или "-ді ме?" (хотя текстов там мало).

Вообще-то странные вам попались респонденты - что большинство дружно отстаивало нелитературный вариант. Мне лично это "-ды ма?" режет слух, как и "балдар". Чисто субъективно, кажется, что на телевидении в последнее время интервьюируемые стали больше употреблять "-ды ма?".
барама? vs барадыма?
бара(-) - барама(-)? (в татарском) (в казахском - вопросительная форма)
барады - барадыма? (в узбекском) (в казахском - повествовательная форма)
бар+а+(тұр(ур/ар)) - бар+а+(тұр(ар))+ма?
интересно, что полож.форма в каз.яз подобна узбекскому, а вопросит.форма - подобна татарскому!

Sagit

Цитата: HANDSOME12 от марта 12, 2011, 17:43
Цитата: Qajrat от февраля  6, 2011, 15:08
В большинстве учебников вопросительная форма описывается отдельно от времен и больше к этому вопросу не возвращаются. Но в трех учебниках поподробнее эта особенность явно выделена:

Казахский язык для всех : учебник / А.Ш. Бектурова, Ш.К. Бектуров. - Алматы: Атамұра, 2004. - 720с.


Мусаев К.М. Казахский язык : учебник / К.М. Мусаев. — М.: Вост. лит., 2008. — 367 с.


Романенко Е. Казахская грамматика для русскоязычных : справочник-самоучитель для начинающих с упражнениями и ответами / Е. Романенко. - 5-е изд. - Алматы: ИП Романенко, 2006. - 136 с.


На Портале государственного языка в корпусе казахского языка ни одного примера "-ды ма?" или "-ді ме?" (хотя текстов там мало).

Вообще-то странные вам попались респонденты - что большинство дружно отстаивало нелитературный вариант. Мне лично это "-ды ма?" режет слух, как и "балдар". Чисто субъективно, кажется, что на телевидении в последнее время интервьюируемые стали больше употреблять "-ды ма?".
барама? vs барадыма?
бара(-) - барама(-)? (в татарском) (в казахском - вопросительная форма)
барады - барадыма? (в узбекском) (в казахском - повествовательная форма)
бар+а+(тұр(ур/ар)) - бар+а+(тұр(ар))+ма?
интересно, что полож.форма в каз.яз подобна узбекскому, а вопросит.форма - подобна татарскому!

Обратите внимание на автора и время написания учебника и все поймете. Идет просто насаждение того наречия на котором говорит автор. Сейчас это тенденция в казахском. И словари пишут все кому не лень.  Апа всегда была старшая сестра, теперь  - мать, а сестра стала апке,  Туды было родился, сейчас - родила. Придумали новую форму будущего на -мак, а это всегда было инфинитивом (пример, пословица: бас болмақ оңай, басқармақ қиын= бас болу оңай, басқару қиын) .
А так, оба варианта (бара ма/ барады ма) верные, просто короткий вариант проще и короче. Но надеюсь со временем все станет на свои места.

Konay

Цитата: Sagit от июля 15, 2011, 11:03
Обратите внимание на автора и время написания учебника и все поймете. Идет просто насаждение того наречия на котором говорит автор. Сейчас это тенденция в казахском. И словари пишут все кому не лень.  Апа всегда была старшая сестра, теперь  - мать, а сестра стала апке,  Туды было родился, сейчас - родила. Придумали новую форму будущего на -мак, а это всегда было инфинитивом (пример, пословица: бас болмақ оңай, басқармақ қиын= бас болу оңай, басқару қиын) .
Апа говорят еще на бабушку, имхо, тут нет "правильного" варианта. В Алматы, тате = тетя, но в Шымкенте тате = дядя (вот же для меня непривычно было такое слышать). Таких примеров полно. Насчет "туды": туды=родила, однако ж сейчас также туды=родился. Просто во втором варианте идет сокращение от "туылды". Туды в значении родился, кстати, признали литературным.

Sagit

Цитата: Konay от июля 15, 2011, 11:28
Цитата: Sagit от июля 15, 2011, 11:03
Обратите внимание на автора и время написания учебника и все поймете. Идет просто насаждение того наречия на котором говорит автор. Сейчас это тенденция в казахском. И словари пишут все кому не лень.  Апа всегда была старшая сестра, теперь  - мать, а сестра стала апке,  Туды было родился, сейчас - родила. Придумали новую форму будущего на -мак, а это всегда было инфинитивом (пример, пословица: бас болмақ оңай, басқармақ қиын= бас болу оңай, басқару қиын) .
Апа говорят еще на бабушку, имхо, тут нет "правильного" варианта. В Алматы, тате = тетя, но в Шымкенте тате = дядя (вот же для меня непривычно было такое слышать). Таких примеров полно. Насчет "туды": туды=родила, однако ж сейчас также туды=родился. Просто во втором варианте идет сокращение от "туылды". Туды в значении родился, кстати, признали литературным.

Я как раз про то, что "туу" (рождаться) - это единственно правильная литературная форма. "Туылды" в природе не существовало, так же как "кетілді", "келілді" и т.д. Кто и для чего запихивает в язык местечковые слова и выражения типа "туылды", "бопты" и т.п. не понимаю, но только это нисколько не способствует развитию и популярности языка.

А бабушка у нас всегда была әже и не иначе.

Konay

Цитата: Sagit от июля 15, 2011, 15:38
А бабушка у нас всегда была әже и не иначе.

Ну, в Алматы да, не спорю, а вот на Востоке - апа.

Konay

Цитата: Sagit от июля 15, 2011, 15:38
Я как раз про то, что "туу" (рождаться) - это единственно правильная литературная форма. "Туылды" в природе не существовало, так же как "кетілді", "келілді" и т.д.

Прошу не голословничать. Аргументируйте свою точку зрения.

cumano

Цитата: Sagit от июля 15, 2011, 11:03
Обратите внимание на автора и время написания учебника и все поймете. Идет просто насаждение того наречия на котором говорит автор. Сейчас это тенденция в казахском. И словари пишут все кому не лень.  Апа всегда была старшая сестра, теперь  - мать, а сестра стала апке,  Туды было родился, сейчас - родила. Придумали новую форму будущего на -мак, а это всегда было инфинитивом (пример, пословица: бас болмақ оңай, басқармақ қиын= бас болу оңай, басқару қиын) .
Цитата: Sagit от июля 15, 2011, 15:38
Я как раз про то, что "туу" (рождаться) - это единственно правильная литературная форма. "Туылды" в природе не существовало, так же как "кетілді", "келілді" и т.д. Кто и для чего запихивает в язык местечковые слова и выражения типа "туылды", "бопты" и т.п. не понимаю, но только это нисколько не способствует развитию и популярности языка.
А бабушка у нас всегда была әже и не иначе.
Вы делаете выводы на основе своих местечковых представлений о литературном языке и представляете ту форму казахского, на которой вы говорите, литературной - Вас может ждать разочарование. Совсем необязательно, что именно в Вашем регионе говорят "сама каректна", а в других - "ваще ниправельна".
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Цитата: Konay от июля 15, 2011, 17:07
Цитата: Sagit от июля 15, 2011, 15:38
Я как раз про то, что "туу" (рождаться) - это единственно правильная литературная форма. "Туылды" в природе не существовало, так же как "кетілді", "келілді" и т.д.

Прошу не голословничать. Аргументируйте свою точку зрения.
+100
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Konay

Цитата: Sagit от июля 15, 2011, 11:03
Обратите внимание на автора и время написания учебника и все поймете.
Кстати Бектуров довольно-таки авторитетная фигура.

Цитата: Sagit от июля 15, 2011, 11:03
Придумали новую форму будущего на -мак, а это всегда было инфинитивом

У вас это навеяно турецким. Для меня будущее время на -мак очень даже натурально звучит.

mail

Цитата: Sagit от июля 15, 2011, 15:38
Я как раз про то, что "туу" (рождаться) - это единственно правильная литературная форма. "Туылды" в природе не существовало, так же как "кетілді", "келілді" и т.д. Кто и для чего запихивает в язык местечковые слова и выражения типа "туылды", "бопты" и т.п. не понимаю, но только это нисколько не способствует развитию и популярности языка.

А бабушка у нас всегда была әже и не иначе.

Читайте.

3) Страдательный залог (ырықсыз етiс) – действие совершается над объектом.
Образуется с помощью аффикса л и опять же дополнительные гласные ы/i (ыл/iл).
Например, аяқтау – закончить, аяқталу – быть законченным.
Ещё примеры:

сатылу – быть проданным, ескеру – быть учтённым, атқарылу – быть выполненным     
жұтылу – быть проглоченным, әкетiлу – быть унесённым, мақталу – быть расхваленным     
Концерт аяқталды. – Концерт закончен.   Хат ауылға жiберiлдi. – Письмо отправлено в аул.     
Ас пiсiрiлдi. – Еда приготовлена.   Жұмыс iстелдi. – Работа выполнена.     
Дүкен ашылды. – Магазин открыт.   Шай iшiлдi. – Чай выпит.     
Мақала аударылды. – Статья переведена.   Машина тоқталды. – Машина остановлена.     
Туған күнiме көп адам шақырылды. – На мой день рождения много людей приглашено.     

Страдательный залог может образовываться также с помощью аффикса н (особенно если в основе глагола уже присутствует буква "л"). Например, кiтап шкафтан алынды (ал+ын+ды) – книга взята из шкафа; нан тiлiндi (тiл+iн+дi) – хлеб порезали.
Ещё примеры:

салыну – быть построенным, дәлелдену – быть доказанным, қудалану – быть гонимым


Туу - рожать
Туды - родила
Туылу - родиться, быть рожденным (страдательный залог)
Туылды - родился -ась, был(а) рожден(а)

Большинство казахских классиков писателей были выходцами из севернного, центрального, восточного регионов Казахстана. Вот и писали они на своем неправильном казахском, который стал впоследствии литературным.

Ernur

"-а ма" - используется преимущественно в разговорной речи, тогда как в литературном закреплено "-ады ма".
Исторически, "-ады ма" является аффиксом 3-го лица "-дыр".
В процессе эволюции, отпала последяя буква.
Однако обе формы состоятельны в равной степени.

Бара-дыр - Бара-ды - Бара

Руслан14

Цитата: mail от января 27, 2014, 08:47
Цитата: Sagit от июля 15, 2011, 15:38
Я как раз про то, что "туу" (рождаться) - это единственно правильная литературная форма. "Туылды" в природе не существовало, так же как "кетілді", "келілді" и т.д. Кто и для чего запихивает в язык местечковые слова и выражения типа "туылды", "бопты" и т.п. не понимаю, но только это нисколько не способствует развитию и популярности языка.

А бабушка у нас всегда была әже и не иначе.

Читайте.

3) Страдательный залог (ырықсыз етiс) – действие совершается над объектом.
Образуется с помощью аффикса л и опять же дополнительные гласные ы/i (ыл/iл).
Например, аяқтау – закончить, аяқталу – быть законченным.
Ещё примеры:

сатылу – быть проданным, ескеру – быть учтённым, атқарылу – быть выполненным     
жұтылу – быть проглоченным, әкетiлу – быть унесённым, мақталу – быть расхваленным     
Концерт аяқталды. – Концерт закончен.   Хат ауылға жiберiлдi. – Письмо отправлено в аул.     
Ас пiсiрiлдi. – Еда приготовлена.   Жұмыс iстелдi. – Работа выполнена.     
Дүкен ашылды. – Магазин открыт.   Шай iшiлдi. – Чай выпит.     
Мақала аударылды. – Статья переведена.   Машина тоқталды. – Машина остановлена.     
Туған күнiме көп адам шақырылды. – На мой день рождения много людей приглашено.     

Страдательный залог может образовываться также с помощью аффикса н (особенно если в основе глагола уже присутствует буква "л"). Например, кiтап шкафтан алынды (ал+ын+ды) – книга взята из шкафа; нан тiлiндi (тiл+iн+дi) – хлеб порезали.
Ещё примеры:

салыну – быть построенным, дәлелдену – быть доказанным, қудалану – быть гонимым


Туу - рожать
Туды - родила
Туылу - родиться, быть рожденным (страдательный залог)
Туылды - родился -ась, был(а) рожден(а)

Большинство казахских классиков писателей были выходцами из севернного, центрального, восточного регионов Казахстана. Вот и писали они на своем неправильном казахском, который стал впоследствии литературным.
На татарском:
Туу - родиться
Туды - родился
Тудыру - родить
Тудырды - родил(а)
Тудырылу - быть рожденным
Тудырылды - был рожден

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр