Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Почему казахские топонимы на карте в неказахской транскрипции?

Автор murator, декабря 29, 2010, 08:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Хворост

Цитата: Esvan от января  3, 2011, 20:05
[Вот, мля, да. Насколько надо ничего не знать и не соображать, чтобы такое спросить!?
Это была насмешка?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

cumano

Цитата: Esvan от января  3, 2011, 19:11
Цитата: Dana от декабря 29, 2010, 23:34
Сейчас, кстати, существует тенденция на российских картах казахские топонимы транскрибировать максимально близко к оригиналу.
Например, Актобе, Шымкент, Костанай, Кокшетау, Байконыр.
На яндекс картах Семипалатинску вернули историческое название Семей. Правда, Өскемен там обозначен как Усть-Каменогорск.
При коммунизме было указание писать русские слова по-казахски без учёта фонетики, тупо по-русски.
Сейчас тенденция максимально тупо транслитерировать казахские топонимы без учёта произношения. Получается херня.
Когда писали Актюбе это было гораздо ближе к казахскому произношению, чем современное Актобе [ъктъбе]. Проблема в том, что в казахских госорганах, командующих ономастикой и т. п.  нет лингвистов. Там сидят тупорылые бараны, агашки и тотешки, бератишке и карындаски, чьи-то родственники. Вся госструктура в Казахии построена на родоплеменных отношениях, а не на профессионализме. Президент Назарбаев уже несколько раз говорил с высоких трибун о вреде трайбализма. И что толку?
+100! :)
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Цитата: Jagalbay от января  3, 2011, 19:18
Цитата: Esvan от января  3, 2011, 19:11
Цитата: Dana от декабря 29, 2010, 23:34
Сейчас, кстати, существует тенденция на российских картах казахские топонимы транскрибировать максимально близко к оригиналу.
Например, Актобе, Шымкент, Костанай, Кокшетау, Байконыр.
На яндекс картах Семипалатинску вернули историческое название Семей. Правда, Өскемен там обозначен как Усть-Каменогорск.
При коммунизме было указание писать русские слова по-казахски без учёта фонетики, тупо по-русски.
Сейчас тенденция максимально тупо транслитерировать казахские топонимы без учёта произношения. Получается херня.
Когда писали Актюбе это было гораздо ближе к казахскому произношению, чем современное Актобе [ъктъбе]. Проблема в том, что в казахских госорганах, командующих ономастикой и т. п.  нет лингвистов. Там сидят тупорылые бараны, агашки и тотешки, бератишке и карындаски, чьи-то родственники. Вся госструктура в Казахии построена на родоплеменных отношениях, а не на профессионализме. Президент Назарбаев уже несколько раз говорил с высоких трибун о вреде трайбализма. И что толку?
да, а сами шапырашты кричат, что они самые-самые, и в правительстве из Киши Жуз почти нигого нет!
Хахаха, если вчитаться! :D
Вам пишут: вред трайбализма, Вы в ответ: "Точно, вот с нашего трайба никого нет!"
Коры  да и только.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Karakurt

Все правильно, без трайбализма будет распределение, приблиз. соответствующее реальному. Ибо в среднем все одинаково умны.

4get

Цитата: cumano от января  3, 2011, 20:36
Вам пишут: вред трайбализма, Вы в ответ: "Точно, вот с нашего трайба никого нет!"
Коры  да и только.
да, я знаю, бывает у меня иногда, зашкаливает. Просто НАН сам кричит о трайбализме, а у самого шапырашты как торе стали. В Петропавловске уже Карасай и спорткомплекс был, и стадион есть, и памятник Карасаю

cumano

Обычное следствие мировоззрения народа, упивающегося своей мифологи фантази богатой историей
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Iskandar

Цитата: Dana от января  3, 2011, 09:13
Узбеков там 15% только, а более половины — казахи.

Не показатель. Понаехалы, ещё советские и уже незалежные, пускай казахи. Коренное городское население - узбеки, под речь которых понаехалы всегда так или иначе подстраиваются.
От того, что Самарканд и Бухару наполнили узбеки, а Ош с Джалалабадом - киргизы, они не стали соответственно узбекскими и киргизскими городами.



Karakurt

Не факт. Во-первых, переход ч>ш в казахском не абсолютный, особенно в начале слова. А во-вторых, в СССР для русского чи легче чем шы.

Vertaler

По теме: в Башкортостане бросилось в глаза, как названия транслитерируются на русский как будто бы с татарского. Например, һ опять превращается в с, а ҙ передаётся этимологически то как з, то как д: Ағиҙел — Агидель, Гөбәйҙуллин — Губайдуллин, Һупайлы — Сипайлово, Аыйуһаҙы — Аюсазово. Интересно было бы посмотреть на распределение һ/с, ҙ/з-д по карте.
Стрч прст в крк и вынь сухим.




kloos

Цитата: Vertaler от января  4, 2011, 11:45
По теме: в Башкортостане бросилось в глаза, как названия транслитерируются на русский как будто бы с татарского. Например, һ опять превращается в с, а ҙ передаётся этимологически то как з, то как д: Ағиҙел — Агидель, Гөбәйҙуллин — Губайдуллин, Һупайлы — Сипайлово, Аыйуһаҙы — Аюсазово. Интересно было бы посмотреть на распределение һ/с, ҙ/з-д по карте.
а с какого надо? если там татар больше чем башкир, если многие башкиры говорят "по-татарски"? Я бы вот лучше провел обратное исследование, сколько исторических названий было "башкиризировано"

Чайник777

Цитата: kloos от января  4, 2011, 12:33
потому что "жЫ - шЫ - пишЫ с И"
Ну и что, подумаешь. Можно было записать "Шимкент" или "Шымкент". Не понимаю, чего тут "для русского легче"
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

kloos

Цитата: Чайник777 от января  4, 2011, 16:15
Не понимаю, чего тут "для русского легче"
Легче Чимкент, Алма-Ата, Актюбинск - ибо это устоявшиеся в русском языке названия

Пассатижи

Цитата: Vertaler от января  4, 2011, 11:45
По теме: в Башкортостане бросилось в глаза, как названия транслитерируются на русский как будто бы с татарского. Например, һ опять превращается в с, а ҙ передаётся этимологически то как з, то как д: Ағиҙел — Агидель, Гөбәйҙуллин — Губайдуллин, Һупайлы — Сипайлово, Аыйуһаҙы — Аюсазово. Интересно было бы посмотреть на распределение һ/с, ҙ/з-д по карте.

Да, есть такое. Причем по всему ареалу проживания башкир, даже где татар нет совсем.
Возможно это связано с тем что до ХХ века литературным языком для башкир был поволжский тюрки, с его "татарским" консонатизмом

Цитата: Vertaler от января  4, 2011, 11:45
Интересно было бы посмотреть на распределение һ/с, ҙ/з-д по карте.
по какой карте? на русский практически всегда башкирские топонимы так передаются (h>c и т.д.)

Цитата: kloos от января  4, 2011, 12:38
а с какого надо? если там татар больше чем башкир, если многие башкиры говорят "по-татарски"? Я бы вот лучше провел обратное исследование, сколько исторических названий было "башкиризировано"

очень толсто.. иногда лучше жевать
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

kloos

Цитата: Пассатижи от января  5, 2011, 06:42
очень толсто.. иногда лучше жевать
где тонко - там и рвется...иногда лучше глотать
А еще лучше обратиться к данным переписей, но не РФ-овских, а 1989 г. за 20 лет картина сильно не изменилась.
на 12 января 1989 г.
башкир - 863 808
татар - 1 120 702
русских - 1 548 291


Vertaler

Цитата: Пассатижи от января  5, 2011, 06:42
Цитата: Vertaler от января  4, 2011, 11:45
Интересно было бы посмотреть на распределение һ/с, ҙ/з-д по карте.
по какой карте? на русский практически всегда башкирские топонимы так передаются (h>c и т.д.)

По диалектологической карте. Кстати, я начинаю не понимать: татары-башкиры — это континуум или они были сначала разорваны, а потом снова столкнулись и перемешались?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

kloos

Цитата: Jagalbay от января  5, 2011, 10:54
Цитата: kloos от января  4, 2011, 12:33
потому что "жЫ - шЫ - пишЫ с И"
это правила русского языка!
пардон, а какие правила должны еще соблюдаться в русском языке? Извините, но Шымкент - это не русское слово, в отличие от Чимкент.

kloos

Цитата: Пассатижи от января  5, 2011, 06:42
Кстати, я начинаю не понимать: татары-башкиры — это континуум или они были сначала разорваны, а потом снова столкнулись и перемешались?
скорее первое

4get

Цитата: kloos от января  5, 2011, 11:31
пардон, а какие правила должны еще соблюдаться в русском языке? Извините, но Шымкент - это не русское слово, в отличие от Чимкент.
Чимкент это русское слово?

kloos

Цитата: Jagalbay от января  5, 2011, 11:34
Чимкент это русское слово?
а вы разве сомневаетесь? это русское название соответствующего города. Другими словами именно так он в русском языке и называется. А вот происхождение названия - это уже другая история.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр