Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Чё меня умиляет

Автор Алексей Гринь, декабря 3, 2010, 23:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

1. Когда-то кто-то пишет по-украински, а ему отвечают по-русски, и наоборот.
2. ...
肏! Τίς πέπορδε;

Jarvi

"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

rudaru

"Истина где-то всегда рядом!"
Единственный смысл в науке - УСТАНОВИТЬ ИСТИНУ.

Jarvi

А меня Пискунов и его представитель на форуме
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Ngati

Цитата: Jarvi от декабря  4, 2010, 00:01
А меня Пискунов и его представитель на форуме
так Пискунов и рудару - это ж один и тот же человек.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Алексей Гринь

Цитата: Ngati от декабря  4, 2010, 00:05
так Пискунов и рудару - это ж один и тот же человек.
Мне так стыдна-а-а...
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Цитата: Jarvi от декабря  3, 2010, 23:47
Так это же нормально, нет?
Между двумя наречиями одного языка — ага.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Всё-таки я бы для приличия выделил макроязык "русский"; "украинский" бы переименовал в "украинский русский", а "русский" переименовал бы в "российский русский". Ведь есть же в мировой фигистике такой страшный термин, как English English (английский язык в Англии), по сравнению с которым "российский русский" ещё ничё.
肏! Τίς πέπορδε;

rudaru

Цитата: Алексей Гринь от декабря  4, 2010, 00:21
Всё-таки я бы для приличия выделил макроязык "русский"; "украинский" бы переименовал в "украинский русский", а "русский" переименовал бы в "российский русский". Ведь есть же в мировой фигистике такой страшный термин, как English English (английский язык в Англии), по сравнению с которым "российский русский" ещё ничё.

p.s. rudaru, это ж сколько можно комментариев делать к одной записи? Не надо флудить.
это вы все правильно говорите, милейший вы человек, насчет русско-российского словаря (ещё не составлен, видимо). с удовольствием бы ознакомился.

Так, а это не флуд. так тема развивается.
"Истина где-то всегда рядом!"
Единственный смысл в науке - УСТАНОВИТЬ ИСТИНУ.

Алексей Гринь

Перестаньте оффтопить и пререкаться. А то буду резать, буду бить. Всё равно вам не водить :)
肏! Τίς πέπορδε;

rudaru

Цитата: Алексей Гринь от декабря  4, 2010, 00:41
Перестаньте оффтопить и пререкаться. А то буду резать, буду бить. Всё равно вам не водить :)
в названии темы незаконченное предложение, нет направления, кроме "умиляет".
есть ещё "ЧЁ"
и "меня"
"Истина где-то всегда рядом!"
Единственный смысл в науке - УСТАНОВИТЬ ИСТИНУ.

Алексей Гринь

Хладнокровно вырезал.

Цитата: rudaru от декабря  4, 2010, 00:43
в названии темы незаконченное предложение, нет направления, кроме "умиляет".
есть ещё "ЧЁ"
и "меня"
Не понял.
肏! Τίς πέπορδε;

RawonaM

Цитата: Алексей Гринь от декабря  4, 2010, 00:19
ЦитироватьТак это же нормально, нет?
Между двумя наречиями одного языка — ага.
Ерунда. Например в Израиле часто можно слышать как обращаются на русском/английском/французском/арабском, а отвечают на иврите, или наоборот.
В любом двуязычном обществе это наблюдается.

RawonaM

Я уже рассказывал, что в Курдистане арабы и курды часто общаются в перемежку на двух языках, один говорит на арабском, отвечают на курдском и наоборот.

rudaru

Цитата: Алексей Гринь от декабря  4, 2010, 00:44
Не понял.

вырезали? правильно сделали.

"Истина где-то всегда рядом!"
Единственный смысл в науке - УСТАНОВИТЬ ИСТИНУ.

Алексей Гринь

Цитата: RawonaM от декабря  4, 2010, 00:46
В любом двуязычном обществе это наблюдается.
Ну я имел в виду не обязательно двуязычное общество. Такое можно встретить на каком-нибудь российском портале между россиянином и каким-нибудь очень свидомым украинцем (сидит на российском и русскоязычном сайте, но писать на языке финноугров всё равно отказывается).
肏! Τίς πέπορδε;

RawonaM

Цитата: Алексей Гринь от декабря  4, 2010, 00:50
ЦитироватьВ любом двуязычном обществе это наблюдается.
Ну я имел в виду не обязательно двуязычное общество. Такое можно встретить на каком-нибудь российском портале между россиянином и каким-нибудь очень свидомым украинцем (сидит на российском и русскоязычном сайте, но писать по-русски всё равно отказывается).
И что? Я не понимаю как из этого следует макрорусский язык. Тем более, что большая часть ни бельмеса не понимает, что этот свидомит написал.

На ивритоязычных форумах могут сидеть люди, которые только по-английски пишут.

RawonaM

Цитата: Алексей Гринь от декабря  4, 2010, 00:50
но писать на языке финноугров всё равно отказывается).
Оговорился Гринь, поправил  ;D

Алексей Гринь

Цитата: RawonaM от декабря  4, 2010, 00:52
Тем более, что большая часть ни бельмеса не понимает
Ну это голословие. Потому как им отвечают без проблем. Не буду лгать, не зная данных, и говорить, какая именно часть — большая или меньшая, но есть такое. Меня это и умиляет.

Цитата: RawonaM от декабря  4, 2010, 00:54
Оговорился Гринь, поправил  ;D
Да я всё время что-нибудь правлю уже после того, как нажал «Отправить». Не могу остановиться в совершенствовании своего месседжа.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Цитата: RawonaM от декабря  4, 2010, 00:52
Я не понимаю как из этого следует макрорусский язык.
Цитата: RawonaM от декабря  4, 2010, 00:52
Тем более, что большая часть ни бельмеса не понимает, что этот свидомит написал.
У меня есть знакомый, у него родной русский, но он бубнит так, что его понимают не все, а только те, кто наловчился. Но нельзя же сказать, что он от этого начинает говорить на каком-то отличном от русского языке. Вот тут так же — если немного наловчиться и уловить разницу, то украинский понимаем. Там ить разница словарная проявляется только в высоких сферах. А в разговорном разница не такая уж.

Я бы конечно на месте Министерства Образования ввёл классы изучения языков СНГ, в дополнение к английскому. На выбор: украинский, грузинский, казахский и т.п. Можно было бы сделать специальные дружеские программы, чтобы изучение русского в соседях России продолжалось изучаться в ответ...
肏! Τίς πέπορδε;

Jarvi

Цитата: Алексей Гринь от декабря  4, 2010, 00:19
Цитата: Jarvi от декабря  3, 2010, 23:47
Так это же нормально, нет?
Между двумя наречиями одного языка — ага.
Другой пример.
Зайдите на южнославянский форум.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Jarvi

Цитата: Ngati от декабря  4, 2010, 00:05
Цитата: Jarvi от декабря  4, 2010, 00:01
А меня Пискунов и его представитель на форуме
так Пискунов и рудару - это ж один и тот же человек.
Я уж понял, тут и семи пядей во лбу не нужно  :D
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Jarvi

Цитата: Алексей Гринь от декабря  4, 2010, 00:21
Всё-таки я бы для приличия выделил макроязык "русский"; "украинский" бы переименовал в "украинский русский", а "русский" переименовал бы в "российский русский". Ведь есть же в мировой фигистике такой страшный термин, как English English (английский язык в Англии), по сравнению с которым "российский русский" ещё ничё.
Ну... если так рассуждать, то любые два взаимопонятных языка в случае глубокой культурной связи представителей обоих надо переименовать в А-ский Н-ский и Б-ский Н-ский.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Алалах

Цитата: Алексей Гринь от декабря  4, 2010, 01:02
Цитата: RawonaM от декабря  4, 2010, 00:52
Я не понимаю как из этого следует макрорусский язык.
Цитата: RawonaM от декабря  4, 2010, 00:52
Тем более, что большая часть ни бельмеса не понимает, что этот свидомит написал.
У меня есть знакомый, у него родной русский, но он бубнит так, что его понимают не все, а только те, кто наловчился. Но нельзя же сказать, что он от этого начинает говорить на каком-то отличном от русского языке. Вот тут так же — если немного наловчиться и уловить разницу, то украинский понимаем. Там ить разница словарная проявляется только в высоких сферах. А в разговорном разница не такая уж.

Я бы конечно на месте Министерства Образования ввёл классы изучения языков СНГ, в дополнение к английскому. На выбор: украинский, грузинский, казахский и т.п. Можно было бы сделать специальные дружеские программы, чтобы изучение русского в соседях России продолжалось изучаться в ответ...
+1, особенно казахский. Сейчас ведь почти на всех продуктах обязательно найдется казахский текст.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

恍惚

Цитата: Алексей Гринь от декабря  4, 2010, 00:19
Между двумя наречиями одного языка — ага.
Я живу рядом с Украиной, для меня украинский понятен, хотя на нём я не могу сказать ни слова. А мой друг из Кисловодска вообще не понимает украинский. Ни капельки. Я читаю анекдоты на украинском, а он их не понимает.

С другой стороны, если человек может читать на языке X, это не значит, что он может на нём говорить. Я могу читать по-немецки и многое пойму, но сказать ничего на немецком пока не могу. Русский — диалект немецкого или я недоучка? Мне кажется, проще предположить второе.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр