Використання літери "j" замість "й" в українськіj мові

Автор M4rK, ноября 28, 2010, 02:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Drundia

Цитата: DarkMax2 от июля 26, 2011, 12:37Нібито в українській немає етимологічних "порушень" стосовно дз, на відміну від білоруської та польської.
Майже все українське «дз» — суцільне етимологічне порушення.

DarkMax2

чому? Ніби усяких людЗей немає. Вона (дз) хіба не на місці старого дзело?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

А ще в запозиченнях, звуконаслідуваннях, а нині дехто навіть чергує ґ/дз в таких словах, як дзиґа чи мітинґ.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

З часів того «колись» там уже чергування «г/з» давно закріпилось, та й «ґ» донедавна теж із «з» чергувалось.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Але до чого там зело? У «мітиндзі» й «дзидзі» — сучасна побудова ґ/дз за аналогією з г/з, к/ц, х/с. Історією там і не пахне.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

як на мене, пахне і аналогією, і історією.  :) Проте я все ж таки проти усіляких дзидз. Я навіть вимовити таке не можу.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Drundia

Цитата: DarkMax2 от июля 26, 2011, 17:58
чому? Ніби усяких людЗей немає. Вона (дз) хіба не на місці старого дзело?
Але є ґедзі...

Drundia

Цитата: DarkMax2 от июля 26, 2011, 18:26Проте я все ж таки проти усіляких дзидз. Я навіть вимовити таке не можу.
Ну що поробиш, не в усіх людей мовний апарат пристосований до української мови.

DarkMax2

Цитата: Drundia от июля 26, 2011, 19:11
Цитата: DarkMax2 от июля 26, 2011, 18:26Проте я все ж таки проти усіляких дзидз. Я навіть вимовити таке не можу.
Ну що поробиш, не в усіх людей мовний апарат пристосований до української мови.
ну, дзидз я можу, проте дзидзі природно переходить у дзизі.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Знаю. Просто кажу, що дзидз ще легко промовити, а ось дзидзі так і проситься стати дзизі (чи циці :) ). Два дз - не природно.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

riwnodennyk

Яка історія апострохва в українській / білоруській мові? Коли його вигадали?
Мовне походження: східна Слобожанщина (Вороніжчина), Польтавщина, луганська міська говірка, данской гутар;
Місце проживання: Україна, Луганське ⇄ Київ

Sirko

Цитата: Python от июля 26, 2011, 18:25
Але до чого там зело? У «мітиндзі» й «дзидзі» — сучасна побудова ґ/дз за аналогією з г/з, к/ц, х/с. Історією там і не пахне.

А за аналогиєю г/з/ж, к/ц/ч, х/с/ш - ґ/дз/дж? 
Дзиджка, мітинджний?

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Схоже, що апостроф в українській мові почали вживати в сучасній функції у желехівці (тобто, в другій половині ХІХ ст.). Старослов'янський апостроф — інший знак.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sirko


Sirko

Цитата: Python от июля 26, 2011, 20:36
Схоже, що апостроф в українській мові почали вживати в сучасній функції у желехівці (тобто, в другій половині ХІХ ст.). Старослов'янський апостроф — інший знак.

В Історії українського правопису Огієнко пише, що появу апострофа-паєрика маємо завдячувати М. Гатцуку.

Oleg Grom

ЦитироватьТут працьував і був похованиј видатниј бџољар Петро Прокопович, јакиј 1830 року переніс до села школу бџољарства, засновану ним у сусідњому селі Митченки. Школа пасічників проіснувала в селі 53 роки. На могилі вченого було встановлено бронзовий памјатник, јакиј, проте, викрали мисливці за кољоровими металами.[1]

Ѕвін — ударниј музичниј, а також сигнальниј підвісниј інструмент, звичајно із сталі чи бронзи, у вигљаді порожнистојі, зрізанојі знизу груші, в середині јакојі підвішено ударник (серце). Ѕвони — один із најдавніших та најпоширеніших інструментів світу. Одними з најдавніших ѕвонів вважајутцьа китајські ѕвони «Жонг»[1], що датујутцьа 2000 — 3600 р. до н. е.
Якась чи македонська чи сербсько-хорватська виходить...

Искандер

Цитата: DarkMax2 от июля 26, 2011, 17:42
а конкретнее?
Ну сравните "щ" из Литературной и "Ґ" из... эээ...., а в каких гарнитурах вообще есть родное, ну или ортодоксальное хотя бы, Ґ?
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

DarkMax2

Цитата: Искандер от июля 26, 2011, 21:13
Цитата: DarkMax2 от июля 26, 2011, 17:42
а конкретнее?
Ну сравните "щ" из Литературной и "Ґ" из... эээ...., а в каких гарнитурах вообще есть родное, ну или ортодоксальное хотя бы, Ґ?
Да, Щ лигатура, переосмысленная "в стиле" Ц. Ц ведь не лигатура, но тоже с "гычкой".
И что вы имеете в виду под "родное, ну или ортодоксальное"?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Oleg Grom от июля 26, 2011, 21:06
ЦитироватьТут працьував і був похованиј видатниј бџољар Петро Прокопович, јакиј 1830 року переніс до села школу бџољарства, засновану ним у сусідњому селі Митченки. Школа пасічників проіснувала в селі 53 роки. На могилі вченого було встановлено бронзовий памјатник, јакиј, проте, викрали мисливці за кољоровими металами.[1]

Ѕвін — ударниј музичниј, а також сигнальниј підвісниј інструмент, звичајно із сталі чи бронзи, у вигљаді порожнистојі, зрізанојі знизу груші, в середині јакојі підвішено ударник (серце). Ѕвони — один із најдавніших та најпоширеніших інструментів світу. Одними з најдавніших ѕвонів вважајутцьа китајські ѕвони «Жонг»[1], що датујутцьа 2000 — 3600 р. до н. е.
Якась чи македонська чи сербсько-хорватська виходить...
Угу. Жах.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: Sirko от июля 26, 2011, 20:52
Цитата: Python от июля 26, 2011, 20:36
Схоже, що апостроф в українській мові почали вживати в сучасній функції у желехівці (тобто, в другій половині ХІХ ст.). Старослов'янський апостроф — інший знак.

В Історії українського правопису Огієнко пише, що появу апострофа-паєрика маємо завдячувати М. Гатцуку.
Ну так то єрик і паєрок (у Гаццука — «важка і м'яка зупинка»), а мова йшла про апостроф, який відрізняється від них графічно і ставиться не над приголосною, а зверху між літерами. Єрик і паєрок як коротка заміна Ъ та Ь  згадуються ще у Смотрицького — у Гаццука ж був лише повний перехід до діакритиків замість цих німих літер. До речі, «Й» у цій системі також було замінено діакритиком — «ійкою», що ставилась над попередньою голосною.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр