Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

бретонские записи

Автор woodpecker, ноября 17, 2010, 09:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

woodpecker

 Никто не подскажет, можно ли в сети найти где-нибудь записи бретонского от носителей с оригинальным произношением? А то находил только что-то со страшным французским акцентом...

lehoslav

Цитата: woodpecker от ноября 17, 2010, 09:26
Никто не подскажет, можно ли в сети найти где-нибудь записи бретонского от носителей с оригинальным произношением? А то находил только что-то со страшным французским акцентом...

Я боюсь, что бретонский может и звучать как "непонятный французский".

Хотя носители таких языков при записи часто бессознательно переносят орфоэпию доминирующего языка на родной (по очень разнообразным причинам), а в повседневном общении произносят иначе.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Rezia

Цитата: woodpecker от ноября 17, 2010, 09:26
Никто не подскажет, можно ли в сети найти где-нибудь записи бретонского от носителей с оригинальным произношением? А то находил только что-то со страшным французским акцентом...
Есть такая замечательная женщина - Анна Мурадова. Она уже много лет занимается бретонским, преподаёт его в МГУ. Я думаю, что если ей написать, она может много чего посоветовать. У неё есть персональная страничка //www.muradova.ru, я надеюсь, что я правильно помню, но по какой-то причине открываться не хочет.
      А также на этом ресурсе лежит курс бретонского с аудио.
http://www.total-telechargement.com/forum/showthread.php?16530-MU-Assimil-collection-43-SANS-PEINE-4-PERFECTIONNEMENT
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Esvan

Цитата: Rezia от ноября 17, 2010, 16:05
www.muradova.ru, я надеюсь, что я правильно помню, но по какой-то причине открываться не хочет.
Offtop

Правильно. Всё открывается.

Rezia

Цитата: Esvan от ноября 17, 2010, 16:12
Цитата: Rezia от ноября 17, 2010, 16:05
www.muradova.ru, я надеюсь, что я правильно помню, но по какой-то причине открываться не хочет.
Offtop

Правильно. Всё открывается.
Действительно, значит, всё в порядке. :)
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Damaskin

Хм, а у меня не открывается. Уже почти неделю пытаюсь попасть на этот сайт...

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Alexandra A

А хорошая грамматика литературного бретонского на английском есть? Ну по типу грамматики Халипова валлийского. На русском, как понимаю, бретонской грамматики нет.

Я плохо читаю по-французски.

Учебник Мурадовой у меня есть.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Xico

Veni, legi, exii.

lehoslav

Цитата: Alexandra A от ноября 17, 2010, 17:25
Я плохо читаю по-французски.

"К сожалению", если хотите серьезно заниматься бретонским, то вам необходимо довести французский до приличного уровня. Это относится ко всем языкам нацменшинств.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Alexandra A

Serieusement, je veux connaitre la langue Bretonne, une langue provenue de la Bretagne Romaine. Mais il est tres difficile, etudier la langue Francaise.

La Bretonne est interessante pour moi. Il est bien, que la Bretonne, une langue Celtique, se trouva en  l'entourage d'une langue Romane - les langues Romanes sont la famille la plus proche aux langues Celtiques.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Damaskin

Была у меня идея перегнать на родной язык учебник бретонского серии Assimil (как было сделано с латинским), но вряд ли это кому-то понадобится. Лехослав совершенно прав - серьезно изучить бретонский без французского не получится. А тому, кто французский знает, перевод учебника не требуется. 

Damaskin

Цитата: Esvan от ноября 17, 2010, 16:12
Цитата: Rezia от ноября 17, 2010, 16:05
www.muradova.ru, я надеюсь, что я правильно помню, но по какой-то причине открываться не хочет.
Offtop

Правильно. Всё открывается.

Посмотреть бы, переводы каких бретонских текстов там лежат. Может быть, если ввести конкретное название, Гугл копию страницы выдаст.

Vaelg

Хм... Что-то странно. У меня и с компа и с телефона все открывается без проблем.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Alexandra A

Цитата: Damaskin от ноября 17, 2010, 19:00
серьезно изучить бретонский без французского не получится.
Почему???

Если хорошо понять грамматику, можно брать оригинальные тексты, и переводить с словарём. Валлийскую грамматику я хорошо знаю, бретонская для меня не была бы проблема. Словарь, конечно, будет на французский, но в французском большинство слов - романские, то есть можно их понять... В крайнем случае, можно посмотреть перевод непонятного французского слова в словаре.

И зачем для этого хорошо и быстро уметь читать по-французски?

Вот бы перевели учебник бретонского на русский...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Damaskin

ЦитироватьВаллийскую грамматику я хорошо знаю, бретонская для меня не была бы проблема. Словарь, конечно, будет на французский, но в французском большинство слов - романские, то есть можно их понять...

Ну, во-первых, люди, которые уже знают валлийский и хотят изучить бретонский, но не знают французского - слишком уж маленькая аудитория :)
Во-вторых, а в чем у вас проблема ? Если французские слова более-менее понятны, а грамматика во французском романская, то почему у вас вызывает затруднение чтение учебника или грамматики по-французски? Для этого ведь не нужно уметь свободно читать Бодлера в оригинале.

lehoslav

Цитата: Alexandra A от ноября 17, 2010, 19:09
Почему???

По многим причинам. Одна из главнейших - доступность всякого рода материалов: научных статей, грамматик, учебных пособий, словарей. Я уверен, что большинство из них на французском. Это реальность.
Работать с несколькими словарями (типа бретонско-французским, а затем французско-русским) очень утомительно и опасно (количество ошибочных переводов в таком "режиме работы" повышается).
Во вторых языки нацменшинств подвергаются значительному влиянию доминирующих языков. Чтоб быстрее и лучше разобраться во всяких деталях, да и нередко, чтоб вообще понять смысл высказывания, нужно обращаться к доминирующему языку. Ну и вообще без французского "фона" ваш бретонский будет очень неаутентичным.
И это далеко не все аспекты.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Alexandra A

Тяжело читать по-французски. Большинство слов - понятные, но... какие-то не совсем такие, не так выглядят как привычно. Это именно тяжело - одно слово легко можно посмотреть и понять, потому что лексика знакомая. Но когда сразу постоянно много слов подряд... Это тяжело.

Грамматика - романская, но какая-то особенная немного, а от этого - тяжело, потому что романская, привычная, но слишком особенная.

Мне очень нравятся латынь и романские. Но если испанский читать довольно легко (он похож на итальянский) и даже португальский не сложно, то французский стоит как-то немного в стороне от остальных.

Ну неужели ради того чтобы знать бретонский (я хочу это), нужно будет так себя мучать пытаясь выучить в совершенстве французский?

Жаль, что бретонский не имеет никакой оффициальный статус. Читала. что даже вещание на нём не очень развито, n'est-ce pas?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: lehoslav от ноября 17, 2010, 19:39
Цитата: Alexandra A от ноября 17, 2010, 19:09
Почему???

Во вторых языки нацменшинств подвергаются значительному влиянию доминирующих языков. Чтоб быстрее и лучше разобраться во всяких деталях, да и нередко, чтоб вообще понять смысл высказывания, нужно обращаться к доминирующему языку.
Чтоб понять смысл высказывания, нужно знать бриттскую грамматику.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

lehoslav

Цитата: Alexandra A от ноября 17, 2010, 19:42
Чтоб понять смысл высказывания, нужно знать бриттскую грамматику.

Вы бы хотя немножко постарались понять, что я имею в виду.
Ладно, учите свою "грамматику", раз реальный язык вам по барабану.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Alexandra A

Цитата: lehoslav от ноября 17, 2010, 19:44
Цитата: Alexandra A от ноября 17, 2010, 19:42
Чтоб понять смысл высказывания, нужно знать бриттскую грамматику.

Вы бы хотя немножко постарались понять, что я имею в виду.
Ладно, учите свою "грамматику", раз реальный язык вам по барабану.
Я понимаю, что бретонец в речи может употреблять обороты, характерные для французского. Но вряд ли это может быть проблема если хорошо знаешь построение грамматики бриттских кельтских и бретонского в частности. В валлийском я всегда догадывалась до смысла фразы и понимала её структуру, несмотря ни на какие сложности...

И мне больше интересный язык литературы. Хотелось бы почитать средневековую литературу. На улице бретонский всё равно вряд ли услышу, и интересуюсь разговорным в последнююю очередь.

А вообще... Нет ли интересно валлийцев в Соёдинённом Королевстве, которые интересуются сестринским бретонским? При этом не владея хорошо французским. И почему между двумя британскими диалектами есть клин других не-кельтских языков?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

lehoslav

Цитата: Alexandra A от ноября 17, 2010, 20:04
Я понимаю, что бретонец в речи может употреблять обороты, характерные для французского. Но вряд ли это может быть проблема если хорошо знаешь построение грамматики бриттских кельтских и бретонского в частности.
При чем здесь грамматика? Если я вам скажу "вывщыщынная онгукра танихафила ропелатую ваешуту", то знание  "построения грамматики русского языка" (грамматика здесь русская) вам ни хрена не поможет.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Esvan

Alexandra A, если представится воможность, посмотрите бретонский канал Brezh TV — есть на HotBird, например — будет понятнее, почему без французского не обойтись.

Esvan

Цитата: Damaskin от ноября 17, 2010, 19:02
Цитата: Esvan от ноября 17, 2010, 16:12
Цитата: Rezia от ноября 17, 2010, 16:05
www.muradova.ru, я надеюсь, что я правильно помню, но по какой-то причине открываться не хочет.
Offtop

Правильно. Всё открывается.

Посмотреть бы, переводы каких бретонских текстов там лежат. Может быть, если ввести конкретное название, Гугл копию страницы выдаст.
Например, так?

Damaskin

Спасибо.
Хотя Гугл, почему-то ничего не выдает по конкретным запросам. Но хотя бы понятно, какие тексты переведены.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр