Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

этимология греха

Автор dagege, октября 22, 2010, 16:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dagege

Какова этимология греха? Это слово было в славянском до прихода христианства, или появилось вместе с ним?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Wolliger Mensch

Цитата: dagege от октября 22, 2010, 16:27
Какова этимология греха? Это слово было в славянском до прихода христианства, или появилось вместе с ним?

Было и до, конечно же. Праслав. *grěxъ «ошибка» > «грех». Старое значение сохранилось в производных: др.-русск. грѣшити «ошибаться» (праслав. *grěsiti > словенск. grešiti, мак. греши «ошибаться»), русск. огрех «ошибка», «изъян».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

dagege

о да, я и забыл что истинные значения слов могут крыться в однокоренных производных словах. спасибо.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

mnashe

А соответствующее ивритское слово חטא этимологически — промах.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Vembras

Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2010, 16:38
Цитата: dagege от октября 22, 2010, 16:27
Какова этимология греха? Это слово было в славянском до прихода христианства, или появилось вместе с ним?

Было и до, конечно же. Праслав. *grěxъ «ошибка» > «грех». Старое значение сохранилось в производных: др.-русск. грѣшити «ошибаться» (праслав. *grěsiti > словенск. grešiti, мак. греши «ошибаться»), русск. огрех «ошибка», «изъян».

Но это - первичная этимология. Кстати - в  словенск. grešiti значение ни ошибки, а греха. Огрех -  поздний. Сама этимология этого слова - темная. И откуда *grěxъ = «ошибка» ?

Алексей Гринь

Чую лингв. «фольклор», как сказал бы АланКодер, т.к. у расовых православных греков слово для греха тоже имеет первоначальное значение «ошибка» — и, вероятно, идея о «ошибка > грех» идёт ещё с долингвистического средневековья, мало реанализируемая.

Примеры у Фасмера намекают на вторичность значений у слов. grešiti, мак. греши...
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от октября 22, 2010, 17:52
Чую лингв. «фольклор», как сказал бы АланКодер, т.к. у расовых православных греков слово для греха тоже имеет первоначальное значение «ошибка» — и, вероятно, идея о «ошибка > грех» идёт ещё с долингвистического средневековья, мало реанализируемая.

Примеры у Фасмера намекают на вторичность значений у слов. grešiti, мак. греши...

Вы плохо литературу по вопросу читали. Например, как, по-вашему, возникло значение «лишаться» в древнерусском? А вологодское «пройти мимо» (ср. др.-русск. грѣшити «промахнуться», «не попасть»)?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: mnashe от октября 22, 2010, 16:48
А соответствующее ивритское слово חטא этимологически — промах.

Так и русск. огрех тоже «промах» в сельскохозяйственной терминологии («пропущенное место»).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2010, 17:59
ЦитироватьЧую лингв. «фольклор», как сказал бы АланКодер, т.к. у расовых православных греков слово для греха тоже имеет первоначальное значение «ошибка» — и, вероятно, идея о «ошибка > грех» идёт ещё с долингвистического средневековья, мало реанализируемая.

Примеры у Фасмера намекают на вторичность значений у слов. grešiti, мак. греши...
Вы плохо литературу по вопросу читали. Например, как, по-вашему, возникло значение «лишаться» в древнерусском? А вологодское «пройти мимо» (ср. др.-русск. грѣшити «промахнуться», «не попасть»)?
Фольклорность сего дела не отменяет верности этимологии. Я только предположил. По "др.-русск. грѣшити «промахнуться», «не попасть»" интересны встречаемость и т.п. Или отколупали в одном документе при сомнительных обстоятельствах и давай потрясать.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от октября 22, 2010, 18:02
Фольклорность сего дела не отменяет верности этимологии.

Не понимаю, что вы хотите этим сказать.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2010, 18:03
Не понимаю, что вы хотите этим сказать.
И не надо. См. дальше.

Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2010, 18:01
Так и русск. огрех тоже «промах» в сельскохозяйственной терминологии («пропущенное место»).
Если кюрие элейсон стало куролесьем, то почему бы религиозному греху не стать промахом?

совершить грех > совершить ошибку > совершив ошибку, промахнуться > пройти мимо и т.п.

В обе стороны прекрасно идёт.

Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2010, 17:59
Вы плохо литературу по вопросу читали.
А вы плохо понимаете назначение этого форума.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

У греков, кстати, слово для ошибки/греха ещё также значит «болезнь».

Ввиду того, что слово подозрительно похоже на образование -х от "греть", и учитывая греческую параллель, намного более интересная вещь вырисовывается.

Можно предположить, что слово «грех» первоначально (очень-очень рано) значило «болезнь» (грение > жжение > боль, болезнь). Если мне не изменяет память, то раньше было поверье (и сейчас есть), что болезнь есть наказание за что-то. Отсюда плавно вытекает понятие «греха» (не тождественно христианскому, но очень близко).

А теперь аргументы против выставляйте.
肏! Τίς πέπορδε;

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от октября 22, 2010, 18:21
что слово «грех» первоначально (очень-очень рано) значило «болезнь» (грение > жжение > боль, болезнь).
...
А теперь аргументы против выставляйте.

Цитата: ТрубчёвМожно согласиться с тем, что гипотеза о развитии значения «грех» из первоначального «жжёт совесть» есть не что иное, как подстановка христианского значения на место первобытного, что невозможно для слова праславянского, то есть ещё дохристианского (P. Skok. Etimologijni rječnik hrvatskog ili srpskog jezika. Institut jezika JAiU, 1971)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

autolyk

Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2010, 16:38
Праслав. *grěxъ «ошибка» > «грех».
Интересно, что когда коми-зырянам стали  проповедовать православие, и соотв. переводить катехизис, в качестве перевода слова «грешен» было выбрано слово мыжа — «виновен», а не бöра — «ошибочный». Наверное, интерпретация в умах проповедников: грех ~ вина?   
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Wolliger Mensch

Цитата: autolyk от октября 22, 2010, 19:34
Интересно, что когда коми-зырянам стали  проповедовать православие, и соотв. переводить катехизис, в качестве перевода слова «грешен» было выбрано слово мыжа — «виновен», а не бöра — «ошибочный». Наверное, интерпретация в умах проповедников: грех ~ вина?

А при чём это?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2010, 16:38
Цитата: dagege от октября 22, 2010, 16:27
Какова этимология греха? Это слово было в славянском до прихода христианства, или появилось вместе с ним?

Было и до, конечно же. Праслав. *grěxъ «ошибка» > «грех». Старое значение сохранилось в производных: др.-русск. грѣшити «ошибаться» (праслав. *grěsiti > словенск. grešiti, мак. греши «ошибаться»), русск. огрех «ошибка», «изъян».

А болг., серб. грешка - ошибка не слыхали?  :o

autolyk

Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2010, 20:20
А при чём это?
К этимологии «греха» не при чём. Типо серавис.
Просто подумалось, что в 14 в. связь ошибка ~ грех уже не ощущалась носителями.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Алексей Гринь

Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2010, 18:52
Цитироватьчто слово «грех» первоначально (очень-очень рано) значило «болезнь» (грение > жжение > боль, болезнь).
...
А теперь аргументы против выставляйте.
Цитата: Трубчёв
ЦитироватьМожно согласиться с тем, что гипотеза о развитии значения «грех» из первоначального «жжёт совесть» есть не что иное, как подстановка христианского значения на место первобытного, что невозможно для слова праславянского, то есть ещё дохристианского (P. Skok. Etimologijni rječnik hrvatskog ili srpskog jezika. Institut jezika JAiU, 1971)
Ссылаемый рйечник я в нашей деревни не найду, но в конкретно этой цитате нет ничего путного.

Во-первых, я говорил не о «жжёт совесть», а о «жжёт болезнь» > «болезнь как следствие (наказание)» (о связи понятий см. любой фольклор мира) > «вина/грех/проступок» (здесь может не быть совр. нравоуч. христ. коннотации, это может быть просто холодная языческая взаимосвязь вина->наказание).

Во-вторых, тут не раскрыта тема — откуда они взяли, что славяне не знали таких понятий как «совесть»/«вина»/«проступок» и с чего бы это чисто христианское значение. Я предполагаю, что семантика схожая, но разумеется не 100% тождественная.

Эта априорная мысль о первобытности мышления не из того ли века, когда до открытия берестяных грамот считалось, что на Руси ходило одно тёмное быдло и пило из луж?
Это как-то подкрепляется научно?

В общем, не увидел тут аргумента, только фантазии вокруг.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Вот Трубачёв говорит, что «совесть > грех» есть подстановка христианского значения в первобытное, а я говорю, что этимологизация «грех < ошибка» есть поверхностный анализ, сделанный под влиянией всё той же христианский культуры, по христианско-греческому слову ἁμάρτημα (пишу по памяти, могут быть ошибки, ок).
И что теперь? ;)
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Цитата: Алексей Гринь от октября 22, 2010, 21:26
болезнь как следствие (наказание)
Цитата: Алексей Гринь от октября 22, 2010, 21:26
это может быть просто холодная языческая взаимосвязь вина->наказание).
Может быть, ввиду магизма, что-то ближе к «порча, сглаз», даже.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от октября 22, 2010, 21:26
В общем, не увидел тут аргумента, только фантазии вокруг.

Гринь, я не знаю, что у вас случилось. Может, настроение плохое. Но ваше поведение в этой теме несколько странно. Я лишь дал ссылку на мнение Трубачёва. Вы же зачем-то разражаетесь многословными рассуждениями, что, де, нет доказательств и т. д. и т. п. Нету. Если бы у слова была ясная этимология, я бы её написал в самом начале. Но как вы заметили, я этого не написал. Отсюда можно сделать несложный вывод: мне нечего написать по этому поводу, я могу лишь дать ссылки на. Я и дал. Что ещё нужно? И главное, мне совсем не понятно, в чём я-то провинился, что вы на меня высыпаете корзины шишек?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Я ожидал, что вы сами можете думать, а не только выискивать ссылки в чужих мыслях.
Я разочарован.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

А у меня пока есть возможность, иду сварить кофийца.
肏! Τίς πέπορδε;

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр