Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

чувашский

Автор Jumis, июля 21, 2005, 19:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Awwal12

Цитата: SWR от апреля 20, 2014, 21:45
Цитата: Awwal12 от апреля 20, 2014, 21:39
Эсвээре, что насчет этого моего запроса скажете? :)
Ищем
У меня высвечивается "Ошибка". Вероятно, я не могу войти в этот раздел. Почему то...  :(
;)
Эге! Так вы не вступали в группу "Просто общение", а она дает доступ к разделу "Музыка".
Включил вас туда; если захотите, потом можете выйти.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

SWR

Цитата: Awwal12 от апреля 20, 2014, 21:48
Цитата: SWR от апреля 20, 2014, 21:45
Цитата: Awwal12 от апреля 20, 2014, 21:39
Эсвээре, что насчет этого моего запроса скажете? :)
Ищем
У меня высвечивается "Ошибка". Вероятно, я не могу войти в этот раздел. Почему то...  :(
;)
Эге! Так вы не вступали в группу "Просто общение", а она дает доступ к разделу "Музыка".
Включил вас туда; если захотите, потом можете выйти.
Мерси!  :yes: Нет, выходить не буду.
Будем искать Вашу песню.   :)

SWR


ashirzhan

Цитата: SWR от апреля 20, 2014, 21:37
Цитата: ashirzhan от апреля 20, 2014, 13:35
Жаль конечно, что не она пела. Значит та останется неизвестной певицей.
Вероятно, Вы ищите эту Алину. Голос по моему похож на исполнительницу Амиго.  :yes:

http://promodj.com/Alina.Egorova

http://alinaegorova.com/fullwidth.html

http://vk.com/egorovalina



Нет, не думаю что она пела. Чтоб петь где-то 1990-х годах эта слишком молодо выглядит и голос вроде у той ниже, чем у этой питерской.

Agabazar

"Дательно-направительно-винительный" падеж. Йожеф Буденц в своё время (XIX век) выделял в чувашском языке ещё один направительный падеж с аффиксами -алла/-елле (вăрманалла, хирелле). Однако здесь морфемы выделены неправильно: Не вăрман+алла, а вăрман+а+лла.  То есть,  "направительность" придаёт на самом деле только аффикс . -Лла же является дополнительным аффиксом "настойчивости", "решительности". Это не падеж, а некий аспект. "Внепадежная" категория.

cv#

Цитата: Agabazar от мая  1, 2014, 21:02
"Дательно-направительно-винительный" падеж. Йожеф Буденц в своё время (XIX век) выделял в чувашском языке ещё один направительный падеж с аффиксами -алла/-елле (вăрманалла, хирелле). Однако здесь морфемы выделены неправильно: Не вăрман+алла, а вăрман+а+лла.  То есть,  "направительность" придаёт на самом деле только аффикс . -Лла же является дополнительным аффиксом "настойчивости", "решительности". Это не падеж, а некий аспект. "Внепадежная" категория.
Это от ăçталла? (ăçта+лла), кажется что похожее подставлятся и спереди слов: элле|тем пысăкĕш - очень большой, элле|тем чухлĕ - очень много

Zhendoso

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Agabazar

Цитата: Agabazar от октября  2, 2014, 19:38
Цитата: Zhendoso от сентября 30, 2014, 22:44
В чувашском ... есть и другое желательное, в котором субъект желания и формально субъект  (я хочу):
чув. эп каясшăн "я хочу пойти"
Воображение у меня резвое.

И вот я представил некий школьный класс, где какая-нибудь Мариванна объясняет детям подобную конструкцию. Например, в ответ на вопрос чрезмерно любопытного ученика. Будет ли она объяснять таким образом или всё-таки по другому?  :umnik:
Можно так интерпретировать указанную конструкцию.
Прежде всего обращаем внимание на элемент  -шăн. Будучи падежным аффиксом, он должен присоединяться к существительным, местоимениям. "Каяс-" причастие будущего времени, но, как указывает и наличие указанного аффикса, в данном случае оно выполняет роль существительного. Это как бы некое состояние, в котором находится подлежащее ("Эпĕ", то есть "Я"). Я нахожусь в состянии отхода или отъезда. Или: Я нахожусь в состоянии желания отъезда (отхода).
Так что мы ситуацию объяснили без привлечения понятия "желательное наклонение".

Для сравнения и подтверждения можно привести в качестве примера известное чувашское приветствие "Ман килес!" ("Мой приход!" или "Мой приезд!").

Agabazar

Цитата: Zhendoso от сентября 30, 2014, 12:30
Цитата: Фанис от января 19, 2010, 07:31
   Я только не понял, у мишар баргым, у башкир баргым, а у татар было бы барасым. Татары что, особенные, что ли? :) Интересно, как будет это выражение ещё на каких-то тюркских?
В турецком - gidesim geldi "уйти захотелось"
В чувашском - кайассăм килчĕ "уйти захотелось".
Здесь то же самое, слово каяс вполне можно рассматривать как полноценное существительное.

Любопытно, например, сравнить два предложения:
1)Ман каяс килет (Мне хочется пойти = Моё [желание] пойти приходит)
2)Ман ывăл килет (Мой сын приходит)

В этих примерах слова "каяс" и "ывăл" с грамматической точки зрения ничем друг от друга не отличаются. Оба существительные.

Хусан

Цитата: Agabazar от октября  4, 2014, 07:20
В чувашском - кайассăм килчĕ "уйти захотелось".
Может быть "qaytasim galdi"?
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Zhendoso

Цитата: Хусан от октября  4, 2014, 07:35
Цитата: Agabazar от октября  4, 2014, 07:20
В чувашском - кайассăм килчĕ "уйти захотелось".
Может быть "qaytasim galdi"?
Нет, в чувашском не обнаружен когнат стандартнотюркского qajt- "возвращаться".
Чувашское кай- "уходить" восходит к *käδ- "уходить"  ~ ДТ kẹt- "уходить". В старлинге в этом гнезде - ошибка, чувашского kajt- "уходить" не существует, только kaj-.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Agabazar

Цитата: cv# от мая  2, 2014, 00:41
Цитата: Agabazar от мая  1, 2014, 21:02
"Дательно-направительно-винительный" падеж. Йожеф Буденц в своё время (XIX век) выделял в чувашском языке ещё один направительный падеж с аффиксами -алла/-елле (вăрманалла, хирелле). Однако здесь морфемы выделены неправильно: Не вăрман+алла, а вăрман+а+лла.  То есть,  "направительность" придаёт на самом деле только аффикс . -Лла же является дополнительным аффиксом "настойчивости", "решительности". Это не падеж, а некий аспект. "Внепадежная" категория.
...ăçталла? (ăçта+лла)....
В слове ăçталла тоже направительность задана уже мотивирующей основой ( то есть словом без "-лла"). Ведь "ăçта" имеет два значения: 1)где 2) куда.
Так что по любому аффикс -лла лишь придаёт новое стилистическое качество.
Никогда не слышал, что в других тюркских или вообще других языках есть нечто такое.

Zhendoso

Цитата: Agabazar от октября  5, 2014, 04:42
В слове ăçталла тоже направительность задана уже мотивирующей основой ( то есть словом без "-лла"). Ведь "ăçта" имеет два значения: 1)где 2) куда.
Так что по любому аффикс -лла лишь придаёт новое стилистическое качество.
Никогда не слышал, что в других тюркских или вообще других языках есть нечто такое.
В древнетюркском был, н-р, аллатив на -qaru (с алломорфами), значение которого во многом совпадало с чув. аллативом на -alla.
Тюркский аффикс состоит из аффикса датива (ДТ -qa ~ чув. -a) и какой-то стяженной (?наречной) формы, образованной от неизвестного глагола.
В чувашском -alla было бы заманчиво сравнивать второй компонент -lla с финно-угорским аллативом на -la/-le, и считать его заимствованием в волжскобулгарский из ф.-у. языков, однако других примеров заимствования морфологических заимствований из ф.-у. в чувашский нет, к сожалению. В чувашском сохранилась небольшая группа лексем - мал "перед" (<*öŋ "передний" al), çиел/çыйал "верх"(<*jẹj "верхний" al), хыçал "зад" (<*qɨč "задний" al) из анализа которых очевидно видно, что в языке-предке чувашского было слово *al с явным значением "сторона". Этот *al было бы заманчиво сравнивать с ДТ al со значением "передняя сторона". То есть, несмотря на схожесть чувашского аллативного аффикса -alla c ф.-у. аффиксом аллатива -la, проблем с доказательством исконности его нет никаких, тем более, что структурно он схож с древнетюркским аллативом на -qaru, в котором первый компонент  тоже является аффиксом датива.
Меняет он не стилистику, а, все-таки, семантику и референцию: вăрмана "в лес", вăрманалла "в сторону леса, в лес". То есть, чувашский датив конкретен, а аллатив - неопределен.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Agabazar

Цитата: Zhendoso от октября  5, 2014, 10:38
В чувашском -alla было бы заманчиво сравнивать второй компонент -lla с финно-угорским аллативом на -la/-le, и считать его заимствованием в волжскобулгарский из ф.-у. языков, однако других примеров заимствования морфологических заимствований из ф.-у. в чувашский нет, к сожалению.
Подозреваю, что эти  -лла/-лле каким-то образом родственны с такими же аффиксами, которые обычно используются для сравнения.
Эпир вĕреннĕ Çеçпĕлле Тăван çĕре чунтан савмашкăн (Генн. Айхи). — "Мы приучены, подобно Сеспелю, любить родную землю".
Лично для себя я считаю, что здесь слово Çеçпĕлле находится в сравнительном падеже с аффиксом -ле.
Совпадение здесь почти стопроцентное, даже по семантике. Если в направительных случаях л всегда удваивается, то это тоже легко понять, ведь там впереди  аффиксы -а/-е (гласные звуки).

Но, тем не менее, происхождение этого явления, судя по всему, остаётся неясным.

Agabazar

Цитата: Zhendoso от октября  5, 2014, 10:38
Меняет он не стилистику, а, все-таки, семантику и референцию: вăрмана "в лес", вăрманалла "в сторону леса, в лес". То есть, чувашский датив конкретен, а аллатив - неопределен.
Всё равно последний отдельным падежом считать нецелесообразно. И аффикс "добавочный", и семантика "добавочная". Отдельный аспект.

Ну хотя бы ради удобства педагогических (образовательных) дел следует придерживаться этой линии.

SWR

Цитата: Agabazar от октября  5, 2014, 11:12
Цитата: Zhendoso от октября  5, 2014, 10:38
Эпир вĕреннĕ Çеçпĕлле Тăван çĕре чунтан савмашкăн (Генн. Айхи). — "Мы приучены, подобно Сеспелю, любить родную землю"
А мне кажеться, что подобно Сеспелю выглядело бы как Сеспель пик.
Может правильнее было бы перевести фразу как  "Мы приучены, благодаря Сеспелю, любить родную землю"  :what:

Agabazar

Цитата: SWR от октября  5, 2014, 15:28
А мне кажеться, что подобно Сеспелю выглядело бы как Сеспель пик.
Çеçпĕл пек. Но можно и Çеçпĕлле
Цитата: SWR от октября  5, 2014, 15:28
Цитата: Agabazar от октября  5, 2014, 11:12
Эпир вĕреннĕ Çеçпĕлле Тăван çĕре чунтан савмашкăн (Генн. Айхи). — "Мы приучены, подобно Сеспелю, любить родную землю"
Может правильнее было бы перевести фразу как  "Мы приучены, благодаря Сеспелю, любить родную землю"  :what:
В данном конкретном случае всё-таки подобно Сеспелю.
Но вы правы в том плане, что в подобных конструкциях мы не всегда имеем дело с прямым сравнением. Поэтому название "сравнительный падеж" может быть не совсем удачное.
Благодаря Сеспелю это будет: Çеçпĕле пула или Çеçпĕле кура

SWR

Цитата: Agabazar от октября  5, 2014, 16:09
Цитата: SWR от октября  5, 2014, 15:28
А мне кажеться, что подобно Сеспелю выглядело бы как Сеспель пик.
Çеçпĕл пек.
Ну вот, опять диалекты? Звучат и "пек" и "пик". "Ман пик", к примеру ("Как я, подобно мне").

Agabazar


Agabazar

Цитата: SWR от октября  5, 2014, 15:28
А мне кажеться, что подобно Сеспелю выглядело бы как Сеспель пик.
В чувашском языке есть несколько способов образования подобного сравнения, кроме слова пек.
Это хорошо видно из примеров в следующем стихотворении

1)С помощью аффикса -ла/-лла. В стихотворении кăвар кайăкла (Жар-птицей, как Жар-птица)
2)С помощью аффикса -ăн. То есть можно вот так: кăвар кайăкăн. В стихотворении в явном виде такого примера нет, зато есть другое:
3) Вут кайăклăн (Жар-птицей). То есть, сочетание первого и второго способов. На самом деле: Кайăклăн=Кайăк+ла+ăн (при сложении один звук исчезает).

Итак, мы насчитали ВСЕГО четыре способа.

Agabazar

Цитата: Agabazar от октября  7, 2014, 06:52
Итак, мы насчитали ВСЕГО четыре способа.
Чуть не забыл, можно ещё с помощью слова евĕр, имеющего то же значение, что и слово пек. ПЯТЬ способов.

Agabazar

Цитата: 11.10.2014 от октября 11, 2014, 16:45
Этот -кан помоему есть и в турецкам таркан, таракан - убегающий, таркăн - беглец
В слове таракан - убегающий на самом деле присутствует аффикс -акан, а не -кан (?).
В слове таркăн-беглец аффикс -кăн (См. также: Çăткăн=Çăт+кăн).
-акан не есть -кăн  (-акан ≠ -кăн)

Agabazar

Цитата: Zhendoso от октября 11, 2014, 14:13
Цитата: Agabazar от октября 11, 2014, 13:36
Может быть, здесь претензии связаны с тем, что у глагола неоправданно отсутствует  показатель первого лица?
Мин Сизгә бик каты ачуланганмын булган. Так?
В аналогичных чувашских выражениях ни показателя лица, ни показателя времени нет.
Но в татарском всё это, пожалуй, должно быть. В обязательном порядке. Мне так кажется.
Да не, в татарском - почти все те же тенденции, что и в чувашском, так что показатель не обязателен. Я уже писал, что в абсолютном большинстве случаев для того, чтобы правильно построить татарскую фразу достаточно тупо калькировать аналогичную чувашскую - совпадет вплоть до вара во всех его нюансах и синтаксических ролях, которому будет соответствовать татарский соң.
Это действительно очень интересно.
А ведь вара (чув.) и соң (тат.) внешне и, надо думать, по происхождению, очень сильно отличаются!

А правда ли, что это татарское соң родственно элементу -сăн в чувашских словах типа пулсассăн?

Zhendoso

Цитата: Agabazar от октября 11, 2014, 19:10
А ведь вара (чув.) и соң (тат.) внешне и, надо думать, по происхождению, очень сильно отличаются!
Ага. татарское соң восходит к ДТ soŋ "после, затем; последующий", а чувашское вара родственно ДТ öð "время, пора" и являет собой застывшую форму датива, скорее всего.
Цитата: Agabazar от октября 11, 2014, 19:10
А правда ли, что это татарское соң родственно элементу -сăн в чувашских словах типа пулсассăн?
:donno: Судя по фонетическому облику (нет палатализации s>š), восходит к *-sassun. Больше пока ничего не можу сказать.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Хамрял

Уважаемые лингвисты! Кто мне может помочь с этим вопросом: почему в чувашском языке  в слове  jat ' имя' как и востальных тюркских ( at) в анлауте стоит "а", когда в этом случае вроде бы должно быть "u"  ,  то есть дошжно быть что-нибудь вроде "jut"  или "ut".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр