Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Фамилия Президента Эстонии

Автор Dana, июня 30, 2005, 20:46

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Dana

Почему фамилия нынешнего Президента Эстонии (Arnold Rüütel) по-русски транскрибируется, в основном, как Рюйтель? :dunno:
Не более ли правильный вариант Рюютель?
PS. Кстати, интересный факт - написание Рюютель, как правило, встречается на эстонских сайтах.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Евгений

Цитата: DanaНе более ли правильный вариант Рюютель?
По правилам русского языка Рюютель будет прочитано как [р'ују]тель. :)
PAXVOBISCVM

Dana

Цитата: Евгений
По правилам русского языка Рюютель будет прочитано как [р'ују]тель. :)

Хм, не знала.. :)
Ну ладно.
Значит, пока ещё не придумали более адекватной передачи долгих узких гласных в русском языке?

Кстати, раз уж речь зашла о Президентах и узких гласных. Евгений, скажите пожалуйста, как лучше по-русски передать турецкую фамилию Özal? Я остановилась на варианте Ёзал, хотя теперь понимаю, что это неидеально, поелику может быть прочитано как [јо`зал]. Или это допустимо?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Евгений

Цитата: DanaЕвгений, скажите пожалуйста, как лучше по-русски передать турецкую фамилию Özal?
Эзал — мой вариант.
PAXVOBISCVM

Amateur

Вроде был какой-то президент Тургут Озал...
Что касается Рюутелей... Это, мягко говоря, странно, что долгие гласные из языков, где они обозначаются одной буквой, по-русски передают тоже одной, а из языков, где долгие передаются двумя буквами, и по-русски пишут две. Получается разнобой в передаче долгих гласных, и способ передачи зависит от незначительного фактора – иностранной графики. Уж коли нет в русском языке долгих фонем, то напишем-ка Рютел, и хватит ему буков! :roll:

RawonaM

Цитата: AmateurЭто, мягко говоря, странно, что долгие гласные из языков, где они обозначаются одной буквой, по-русски передают тоже одной, а из языков, где долгие передаются двумя буквами, и по-русски пишут две.
Что странного? Это называется "транслитерация".

Amateur

Цитата: RawonaMЧто странного? Это называется "транслитерация".
Вот именно. Значит, должна быть упорядочена.

RawonaM

Цитата: Amateur
Цитата: RawonaMЧто странного? Это называется "транслитерация".
Вот именно. Значит, должна быть упорядочена.
Так это и есть порядок. Одна буква - одной передается, две - двумя.

Leo

Цитата: RawonaM
Цитата: Amateur
Цитата: RawonaMЧто странного? Это называется "транслитерация".
Вот именно. Значит, должна быть упорядочена.
Так это и есть порядок. Одна буква - одной передается, две - двумя.

Т. е. Shakespeare: Схакеспеаре :D

RawonaM

Цитата: LeoТ. е. Shakespeare: Схакеспеаре
"Шекспир" - это транскрипция. Уже много раз это обсуждали.

Leo

Цитата: RawonaM
Цитата: LeoТ. е. Shakespeare: Схакеспеаре
"Шекспир" - это транскрипция. Уже много раз это обсуждали.

Шютка :)


Цитата: AmateurВроде был какой-то президент Тургут Озал...

Премьер-министр

Dana

Цитата: Leo
Цитата: AmateurВроде был какой-то президент Тургут Озал...
Премьер-министр
Впоследствие, 8-ой Президент Турецкой Республики. 8-)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Amateur

Цитата: RawonaM
Цитата: Amateur
Цитата: RawonaMЧто странного? Это называется "транслитерация".
Вот именно. Значит, должна быть упорядочена.
Так это и есть порядок. Одна буква - одной передается, две - двумя.
Всё равно нельзя передать долгий лабиализованный переднего ряда. Значит – ещё неупорядочена.

RawonaM

Цитата: AmateurВсё равно нельзя передать долгий лабиализованный переднего ряда. Значит – ещё неупорядочена.
И еще кучу звуков невозможно передать, и это просто потому, что в русском языке их не существует. Тут дело совершенно не в упорядоченности.

Amateur

Цитата: RawonaM
Цитата: AmateurВсё равно нельзя передать долгий лабиализованный переднего ряда. Значит – ещё неупорядочена.
И еще кучу звуков невозможно передать, и это просто потому, что в русском языке их не существует. Тут дело совершенно не в упорядоченности.
Тут дело в отсутствии единых конкретных правил передачи иностранных слов с каждого значимого языка на русский. Значимыми считаю прежде всего все государственные языки, а также все языки народов РФ. Кроме того, это не составит труда неспеша создать такие правила вообще для всех языков, которые изучают российские лингвисты. Задание им дать нужно. :)

John Silver

ЦитироватьЯ остановилась на варианте Ёзал
А, кстати, где знаменитый тюркский сингармонизм?
Должно быть Ёзял, если уж на то пошло....
Veritas – temporis filia
========================

RawonaM

Цитата: John SilverДолжно быть Ёзял, если уж на то пошло....
Вообще-то, если быть точным, то с гармонией будет Özel.

Цитата: AmateurТут дело в отсутствии единых конкретных правил передачи иностранных слов с каждого значимого языка на русский.
Можно написать кучу правил (и они ведь есть, спросите у Евгения), но только кто им будет следовать? Номальный человек не может знать все языки источники, чтобы вычислить по правилам как передать их слова.

Amateur

Цитата: RawonaMМожно написать кучу правил (и они ведь есть, спросите у Евгения), но только кто им будет следовать? Номальный человек не может знать все языки источники, чтобы вычислить по правилам как передать их слова.
Но раньше ведь могли!
Правила должны быть доступны – вот и всё. Сейчас же Интернет есть у любого редактора.

RawonaM


Amateur

Цитата: RawonaM
Цитата: AmateurНо раньше ведь могли!
Что и когда могли?
Следовать единым правилам транслитерации в 1970-е – первой половине 1980-х годах в СССР.

Dana

Цитата: John Silver
А, кстати, где знаменитый тюркский сингармонизм?
Должно быть Ёзял, если уж на то пошло....
Ну, бывают и исключения. Особенно в именах и фамилиях.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

John Silver

Цитата: DanaSilver пишет:

ЦитироватьА, кстати, где знаменитый тюркский сингармонизм?
Должно быть Ёзял, если уж на то пошло....

Ну, бывают и исключения. Особенно в именах и фамилиях.
А почему, ведь это слово должно что-то означать?
Veritas – temporis filia
========================

Евгений

Цитата: RawonaMи они ведь есть, спросите у Евгения
Конечно, есть. Гиляревский & Старостин, хотя бы.
PAXVOBISCVM

Leo

Цитата: John Silver
ЦитироватьЯ остановилась на варианте Ёзал
А, кстати, где знаменитый тюркский сингармонизм?
Должно быть Ёзял, если уж на то пошло....

Дык он курд по национальности

Amateur

Цитата: LeoДык он курд по национальности
Президент Эстонии? :o

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр