Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Фаріон: "Правопис - корсет мови?.."

Автор adada, июня 8, 2010, 01:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 12:38
Цитата: Python от марта 26, 2013, 11:49
де знаходиться фактична культурна столиця мови. У ХІХ ст. це була Полтава, на початку ХХІ ст. — Львів.
Сумнівно.
Є інші варіанти? Безумовно, кияни й харків'яни щось теж творять українською мовою в наш час, але цього надто мало, щоб перевершити навіть власних російськомовних земляків. Чи не єдина сфера, де українська мова тут домінує — офіційний документообіг, який, зрозуміло, літературою назвати не можна. У містах Західної України проблема внутрішньої міжмовної конкуренції відсутня — тут українська мова представлена в усіх сферах життя й має сприятливіші умови для свого розвитку. Крім того, Львів достатньо добре розкручений саме як культурний центр і «найукраїнськіше» місто.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

alant

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 13:25
Цитата: alant от марта 26, 2013, 13:22
Цитата: Python от марта 26, 2013, 12:26
Це я, що народився на Черкащині, знаю, що справжня українська мова — це мова Наддніпрянщини, а для типового киянина еталоном української мови вже став Львів...
Для мене, типового російськомовного киянина, мова Львову і загалом Західноі України сприймається як більш вишукана, красива і найбільш українська.
Що вишуканого в їх гунявій рваній вимові?  :o
Не знаю про що ви?
Я уж про себя молчу

DarkMax2

Цитата: Python от марта 26, 2013, 13:34
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 12:38
Цитата: Python от марта 26, 2013, 11:49
де знаходиться фактична культурна столиця мови. У ХІХ ст. це була Полтава, на початку ХХІ ст. — Львів.
Сумнівно.
Є інші варіанти? Безумовно, кияни й харків'яни щось теж творять українською мовою в наш час, але цього надто мало, щоб перевершити навіть власних російськомовних земляків. Чи не єдина сфера, де українська мова тут домінує — офіційний документообіг, який, зрозуміло, літературою назвати не можна. У містах Західної України проблема внутрішньої міжмовної конкуренції відсутня — тут українська мова представлена в усіх сферах життя й має сприятливіші умови для свого розвитку. Крім того, Львів достатньо добре розкручений саме як культурний центр і «найукраїнськіше» місто.
Кількість не є якість.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

alant

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 13:39
Цитата: Python от марта 26, 2013, 13:34
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 12:38
Цитата: Python от марта 26, 2013, 11:49
де знаходиться фактична культурна столиця мови. У ХІХ ст. це була Полтава, на початку ХХІ ст. — Львів.
Сумнівно.
Є інші варіанти? Безумовно, кияни й харків'яни щось теж творять українською мовою в наш час, але цього надто мало, щоб перевершити навіть власних російськомовних земляків. Чи не єдина сфера, де українська мова тут домінує — офіційний документообіг, який, зрозуміло, літературою назвати не можна. У містах Західної України проблема внутрішньої міжмовної конкуренції відсутня — тут українська мова представлена в усіх сферах життя й має сприятливіші умови для свого розвитку. Крім того, Львів достатньо добре розкручений саме як культурний центр і «найукраїнськіше» місто.
Кількість не є якість.
В людей з названих мегополісів, що ми бачимо на ТБ відчувається що українска в них лише для публічного викорстання (наприклад, росіська "щ", акання).
Я уж про себя молчу

Python

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 13:39
Кількість не є якість.
Безумовно. Але кількість таки є необхідною умовою якості (просто за статистикою, майже ніколи не буває так, що в одному місті 100 поетів, і всі нездари, а в іншому — один, зате геній. Чим більше спроб, тим більше перемог). Крім того, ознакою якості української мови вважається її незасміченість російською — західнякам цього легше досягти.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: alant от марта 26, 2013, 13:54
В людей з названих мегополісів, що ми бачимо на ТБ відчувається що українска в них лише для публічного викорстання (наприклад, росіська "щ", акання).
Навіть така українська мова могла б сприйматися як «джерельно чиста» й «дуже гарна», якби навколо цього варіанту сформувався самодостатній інформаційний простір. Зрозуміло, для цього необхідно, щоб носії цієї акаючої й щьокаючої української мови говорили нею й поза ефіром у своєму повсякденному житті.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

serge-kazak

Цитата: Python от марта 26, 2013, 13:56
Крім того, ознакою якості української мови вважається її незасміченість російською — західнякам цього легше досягти.
Не знаю як для кого, але для мене ознакою якості український мови з дитинства була надаваєма нею свобода самовираження і можливість влучно передавати свої думки. :) Націоналсвідомі стандартизатори і чистителі з якими доводиться зустрічатись по життю - намагаються заперечити значення цих речей і фактично їх відібрати, в усякому разі такі відчуття виникають під час спілкування з ними.  :(

Python

ЦитироватьНе знаю як для кого, але для мене ознакою якості український мови з дитинства була надаваєма нею свобода самовираження і можливість влучно передавати свої думки.  Націоналсвідомі стандартизатори і чистителі з якими доводиться зустрічатись по життю - намагаються заперечити значення цих речей і фактично їх відібрати, в усякому разі такі відчуття виникають під час спілкування з ними.
Це все частини однієї головоломки. Якби серед носіїв «засміченої» української мови українські націоналістичні погляди були більш поширені, вони б мали чітку мотивацію активно користуватись цією мовою увесь час, а не тільки в якихось побутових ситуаціях. А так — вони самоусуваються від процесу творення української мови і, відповідно, стандарт диктує не Схід, а Захід, західні риси починають сприйматись як норма, східні — як засміченість.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

LUTS

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 13:25
Цитата: alant от марта 26, 2013, 13:22
Цитата: Python от марта 26, 2013, 12:26
Це я, що народився на Черкащині, знаю, що справжня українська мова — це мова Наддніпрянщини, а для типового киянина еталоном української мови вже став Львів...
Для мене, типового російськомовного киянина, мова Львову і загалом Західноі України сприймається як більш вишукана, красива і найбільш українська.
Що вишуканого в їх гунявій рваній вимові?  :o
В Харкові взагалі ніякої, так що...
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Swet_lana

Була свідком випадку, коли слово сім"я намагалися видати за лексичну помилку, мовляв, тільки родина є "правильним, тру-українським" словом. Довелося процитувати: "І мене в сім"ї великій, в сім"ї вольній, новій..."

Wolliger Mensch

Цитата: Swet_lana от марта 26, 2013, 17:37
Була свідком випадку, коли слово сім"я намагалися видати за лексичну помилку, мовляв, тільки родина є "правильним, тру-українським" словом. Довелося процитувати: "І мене в сім"ї великій, в сім"ї вольній, новій..."

Родина в значении «семья» — полонизм. Праслав. *sěmьja сохранилось только в древнерусском сѣмья > русск. семья, укр. сім'я, бел. сям'я, а в южных и западных славянских языках использовались другие слова.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

LUTS

Цитата: Wolliger Mensch от марта 26, 2013, 17:47
Цитата: Swet_lana от марта 26, 2013, 17:37
Була свідком випадку, коли слово сім"я намагалися видати за лексичну помилку, мовляв, тільки родина є "правильним, тру-українським" словом. Довелося процитувати: "І мене в сім"ї великій, в сім"ї вольній, новій..."

Родина в значении «семья» — полонизм. Праслав. *sěmьja сохранилось только в древнерусском сѣмья > русск. семья, укр. сім'я, бел. сям'я, а в южных и западных славянских языках использовались другие слова.
В розмовній мові зараз родина це більш ширше поняття, ніж сім'я
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

LUTS

Цитата: alant от марта 26, 2013, 13:54
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 13:39
Цитата: Python от марта 26, 2013, 13:34
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 12:38
Цитата: Python от марта 26, 2013, 11:49
де знаходиться фактична культурна столиця мови. У ХІХ ст. це була Полтава, на початку ХХІ ст. — Львів.
Сумнівно.
Є інші варіанти? Безумовно, кияни й харків'яни щось теж творять українською мовою в наш час, але цього надто мало, щоб перевершити навіть власних російськомовних земляків. Чи не єдина сфера, де українська мова тут домінує — офіційний документообіг, який, зрозуміло, літературою назвати не можна. У містах Західної України проблема внутрішньої міжмовної конкуренції відсутня — тут українська мова представлена в усіх сферах життя й має сприятливіші умови для свого розвитку. Крім того, Львів достатньо добре розкручений саме як культурний центр і «найукраїнськіше» місто.
Кількість не є якість.
В людей з названих мегополісів, що ми бачимо на ТБ відчувається що українска в них лише для публічного викорстання (наприклад, росіська "щ", акання).
М'яке щ це аж ніяк не ознака російськомовності людини
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Python

Ще одна причина, чому русизми сприймаються як недолік — їх нерівномірний розподіл у мовних стилях. Зрозуміло, що нові русизми, навіть потрапивши в розмовну мову, мову літературної класики не зачепили — ніхто б не став переписувати «Лісову пісню» й міняти «Той, що греблі рве» на «Рвущий дамби». Радянські письменники так само орієнтувались на чисту мову української класики, навіть дещо очистили її від схожої на русизми архаїки. Відповідно, мова з русизмами стала асоціюватись із низьким стилем, мова без них — із високим. Уявлення про гарну мову формується на основі високого стилю...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: LUTS от марта 26, 2013, 17:52
Цитата: Wolliger Mensch от марта 26, 2013, 17:47
Цитата: Swet_lana от марта 26, 2013, 17:37
Була свідком випадку, коли слово сім"я намагалися видати за лексичну помилку, мовляв, тільки родина є "правильним, тру-українським" словом. Довелося процитувати: "І мене в сім"ї великій, в сім"ї вольній, новій..."

Родина в значении «семья» — полонизм. Праслав. *sěmьja сохранилось только в древнерусском сѣмья > русск. семья, укр. сім'я, бел. сям'я, а в южных и западных славянских языках использовались другие слова.
В розмовній мові зараз родина це більш ширше поняття, ніж сім'я
У звичному для мене застосунку, «родина» — це загальна сукупність родичів, а «сім'я» — лише чоловік, дружина й діти (що живуть разом в одному домі). А також застосування «родини» в біологічній термінології.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

LUTS

Цитата: Python от марта 26, 2013, 18:03
Цитировать
В розмовній мові зараз родина це більш ширше поняття, ніж сім'я
У звичному для мене застосунку, «родина» — це загальна сукупність родичів, а «сім'я» — лише чоловік, дружина й діти (що живуть разом в одному домі).
Саме це я і мав на увазі  :yes:
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Python

Цитата: Swet_lana от марта 26, 2013, 17:37
Була свідком випадку, коли слово сім"я намагалися видати за лексичну помилку, мовляв, тільки родина є "правильним, тру-українським" словом. Довелося процитувати: "І мене в сім"ї великій, в сім"ї вольній, новій..."
Мене якось переконували, що в українській мові нема слова «говорити» :)
З одного боку, в «Заповіті» можна багато чого знайти з того, що зараз вважається «неправильним» (те ж «на Вкраїні», наприклад; та й «вольній» вже давно змінилось на «вільній»), тому незовсім переконливо («сім'ї» це не стосується. У старіших видання «Кобзаря», до речі, там взагалі було «в сем'ї»). З другого, цим антисуржиком таки справді зловживають — так усю класику в суржик записати доведеться, якщо їх не спинити. З третього, «боротьба з русизмами» часом перетворюється на такий собі спосіб потролити україномовних, які, мовляв, не знають рідної мови...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: LUTS от марта 26, 2013, 17:53
М'яке щ це аж ніяк не ознака російськомовності людини
Як мінімум, це може бути ознакою тісного контакту з російською мовою. А для російськомовних м'які Ч, Щ — типове явище.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Виявляється чашка - це неправильно. Про горнятко я вже писав.
ЦитироватьШАЛИК, а, чол., діал. Шарфик, кашне.
Знов літературне неправильне. І взагалі, шаль (шалик) це лише різновид шарфу (шарфику). Один з багатьох.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Python от марта 26, 2013, 18:36
Цитата: LUTS от марта 26, 2013, 17:53
М'яке щ це аж ніяк не ознака російськомовності людини
Як мінімум, це може бути ознакою тісного контакту з російською мовою. А для російськомовних м'які Ч, Щ — типове явище.
Розмова про шчь чи про шшь?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Swet_lana


Python

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 18:37
Виявляється чашка - це неправильно. Про горнятко я вже писав.
ЦитироватьШАЛИК, а, чол., діал. Шарфик, кашне.
Знов літературне неправильне. І взагалі, шаль (шалик) це лише різновид шарфу (шарфику). Один з багатьох.
«Да какой кухлик это, если это кружка?!»
Відколи це кухоль став горнятком?!

«Шарфік» таки неправильно — в тій же мірі, як «шалік», «гарнятко», «кілімок».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Swet_lana от марта 26, 2013, 19:23
По-моєму, кружка - це кухлик... А чашка - то є чашка.
В мові реклами часто кружкою називають те, що я назвав би чашкою. Можливо, якась англійська калька, що потрапила в російську. І як це назвати українською, якщо ця «кружка» — явно не кухоль? Чи таки кухоль (керамічний???)?

Р. Ѕ. Подивився СУМ — кухоль таки може бути череп'яним (хоча мені доводилось бачити переважно металеві).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Swet_lana

А як би ви, Pythonе, визначили значення слова філіжанка? Я так розумію, це маленька чашечка для кави?

Python

Цитата: Swet_lana от марта 26, 2013, 19:39
А як би ви, Pythonе, визначили значення слова філіжанка? Я так розумію, це маленька чашечка для кави?
Гадаю, так. Викликає асоціації з львівськими кав'ярнями...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр