Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Полдень - юг, полночь - север

Автор Konopka, апреля 26, 2010, 18:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Konopka

Me man vičinav e Čar.

RawonaM

Цитата: Konopka от апреля 26, 2010, 18:46
Откуда такие названия сторон света в слав. языках?
Как откуда? Солнце же в полдень на юге (в северном полушарии). Это еще в начальных классах проходят, у вас не так? :)
Полночь как противопоставление, скорее всего.

Konopka

Конечно. Но мне скорее интересно, когда люди их так начали называть (или они всегда знали, что солнце в полночь на севере?)
Me man vičinav e Čar.

RawonaM

Цитата: Konopka от апреля 26, 2010, 18:54
Конечно. Но мне скорее интересно, когда люди их так начали называть (или они всегда знали, что солнце в полночь на севере?)
А зачем это знать? Просто делаем аналогию:
юг : север
полдень : ?

И все.

I. G.

Цитата: Konopka от апреля 26, 2010, 18:54
Конечно. Но мне скорее интересно, когда люди их так начали называть (или они всегда знали, что солнце в полночь на севере?)
Но вот в названиях рек встречается только «полуденный» (=южный): Полуденная Каменка, Полуденный Ик, Полуденный Кизел и др. «Полночный» не встречала.   :what:
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Konopka

Цитата: RawonaM от апреля 26, 2010, 18:57
А зачем это знать? Просто делаем аналогию:
юг : север
полдень : ?

И все.
Да, правда.  ;) Хотя мне эти названия интересны скорее с лингвистической точки зрения - т.е. когда они впревые засвидетельствованы и в каких языках (кроме польского и украинского) они нормально используются?

Цитата: I. G. от апреля 26, 2010, 19:14
Полуденная Каменка, Полуденный Ик, Полуденный Кизел и др.
Интересно - много ли таких названий?  :???
Me man vičinav e Čar.

Wulfila

Цитата: I. G. от апреля 26, 2010, 19:14
Но вот в названиях рек встречается только «полуденный» (=южный): Полуденная Каменка, Полуденный Ик, Полуденный Кизел и др. «Полночный» не встречала.   :what:

думается, потому что в русском хорошо окопался "север"
вместо полуночной стороны

Цитата: Konopka от апреля 26, 2010, 19:20
в каких языках (кроме польского и украинского) они нормально используются?

в белорусском
jah hlaiwasnos usluknodedun

I. G.

В русском было:
ЦитироватьВ длину от их дворового заплоту с сиверу на полдень до проезжей дороги сем сажен (1678 г.); А межи тем всем пашенным землям со встоку и с полудни и з сиверу по врагу (1649 г.).
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

autolyk

Цитата: Wulfila от апреля 26, 2010, 19:37
думается, потому что в русском хорошо окопался "север"
вместо полуночной стороны
Иногда полуночная сторона использовалась. Из "Повести временных лет" (в современной орфографии): "Югра же людие язык нем, и съседят с Самоядию на полунощных странах"
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

I. G.

И у классика:
ЦитироватьПрошло сто лет - и юный град, Полнощных стран краса и диво, Из тьмы лесов, из топи блат Вознесся пышно, горделиво; Где прежде финский рыболов...
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Iskandar

Типологическая параллель: сред. перс. nēmrōz "полдень" и => "юг"

Karakurt

В казахском север и юг - левая/правая сторона полдня.

murator

В татарском север - ночная сторона, юг - дневная сторона.

autolyk

В ФУ похоже.
Коми лун "день, юг", вой "ночь, север".
У финнов lounas "обед, т. е. дневная еда", у эстонцев lóuna "юг".
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Flos

В копилку

Румынcкий юг -  miazăzi, середина дня <  Lat. mediam diem.
север - miazănoapte< Lat. mediam noctem.

Кто знает, в латинском "mediam diem" есть в значении "Юг"?
Если есть, то возможно оттуда уши и торчат во всех языках...

А вот у арабов север всегда слева, Йемен - справа.
Так и ходят, наверное,  все время в одну сторону  :)

Iskandar

Цитата: Flos от апреля 27, 2010, 10:21
Кто знает, в латинском "mediam diem" есть в значении "Юг"?
Если есть, то возможно оттуда уши и торчат во всех языках...

Да это в румынском уши скорее торчат из славянской кальки...

Flos

Цитата: Iskandar от апреля 27, 2010, 10:41
Да это в румынском уши скорее торчат из славянской кальки...

Наверное, но в румынском словаре об этом - молчок, только латинский "полдень". Вот я и подумал....

Konopka

И в польском, украинском, белорусском есть/были названия соответствующие русским юг/север?  :???
Me man vičinav e Čar.

Donkey

Цитата: Konopka от апреля 27, 2010, 21:17
И в польском, украинском, белорусском есть/были названия соответствующие русским юг/север?  :???
В украинском словаре Гринченко (1909) есть сівер в значении "холод", и производные от него наречие сіверко/сіверно, прилагательное сіверний.
Слово югá там объясняется как "род сухого тумана в жаркий летний день".
Сейчас таких слов нигде не услышишь. :donno:

А в польском этимологическом словаре упоминаются диалектные jużyna (podwieczorek, то есть полдник) и siewioreczka (мелкий дождь), а также топоним Siewior (современное Siewierz).

Python

Связь юг-полудень (південь), восток-восход (схід) и запад-закат (захід), в общем, понятна: название сторон света связано с положением солнца в определенное время суток. Ну а север-полночь — скорее всего, результат противопоставления полудня и полуночи.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

piton

Цитата: Python от апреля 29, 2010, 23:48
Ну а север-полночь — скорее всего, результат противопоставления полудня и полуночи.
К чему эти оговорки? Ясно же, что солнце сидит именно там.
W

Python

Цитата: piton от апреля 29, 2010, 23:52
Ясно же, что солнце сидит именно там.
Это нам ясно, а тогда ночной путь солнца по небесной сфере был неизвнстен.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Donkey от апреля 29, 2010, 22:29
А в польском этимологическом словаре упоминаются диалектные jużyna (podwieczorek, то есть полдник)
Похоже на русское «ужин».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Bhudh

В русских диалектах тоже есть «ужина».
Сначала ужин был полдником, едой в полдень, в угъ/югъ (а обед — объедом ;D).
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр