Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Музыка на германских языках

Автор Peamur, мая 7, 2005, 15:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Guest

Системы почтовые
__________________мир
_______________________опутали:

Ящик  на Gmail,
_______________- кончаться не будет.
Одно херово -
________________10 тонн на письмо,

Зато халява, блин,  
_________________- кто ж осудит?

Walla.com – вещь пиздатая,
_________________________три гига
___________________________________личной информации,

30 метров
________________одно письмо

На хуй POP3,
_______________- даешь инновации!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RawonaM

Цитата: GuestНа хуй POP3,
_______________- даешь инновации!
:_3_01 Веселые гости иногда попадаются. :D

Rezia

Цитата: Guest
Walla.com – вещь пиздатая,
_________________________три гига
___________________________________личной информации,
Мило. Причем не было бы матюков, весь смак бы пропал :).
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Silversvans

Sangen om Innvandrere
Ole-Henrik Jakobsen
http://mp3.gidderikke.net/innvandrervisa.mp3
--------------------------------------------------------------
Jai heter Ali Poto, o'kommer fra Pakistan
fra min botikk po hjornet selger jai frokt hele da'n
jai kjore fett marsjedes, o'har alt for mye penge
Hva jai skal gjore med den vet jeg nesten ikke lenge

Jai heter Achmed Mostafa, o'kommer fra Somalia
jai har fire kåner og en hao med barn
jai lever fett på staten her, det er det vi alle gjor
jeg fatter ikke hvorfor ikke jeg har kommet for

refr;
Vi er alle sammen innvandrere i den norske land
vi stjeler og vi sloss, og tar jobb fra norske mann
vi er alle sammen del av den store morke plagen
og hadde det vært opp til Hagen, hadde vi mått dra på dagen, ja

Jai heter Micheal Panish, o'kommer fra Bosnia
jai kjorer pirat-taxi og smogler narkotika
når do skal hjem fra festen, kan do bare stoppe meg
og skal do dope deg kan do få kjope deg av meg

Jai heter Hakan Supu, o'kommer fra Torkia
det er meg den sterke lukta i oppgangen din kommer fra
vi bor tredve mann hos meg, men konn jeg har eget pass
o'imo'orn ventes åtte til bak i et lastbil-lass

refr.

Vi er hong og pjong og kongolong, o'kommer fra Vietnam
vi driver rondt omkring i by'n vært med på masse ran
vi er med i en ganske skommel gjeng, do kjenne kanskje oss
det er oss polisen taoer inn vær helg fordi vi sloss

Jai heter Aya Tolla, o'kommer fra Iran
sammen med en kompiss selger jai kebab som bare fa'n
kjottet det er rektig nok fra bakgata vår
er katta di blitt borte sjekk monnen din får hår

refr. x2

Vesle Anne

Nornagest Ríma (народная фарерская баллада) в исполнении группы Tyr
http://www.megaupload.com/ru/?d=2U2DIPS2

Текст:

Eit er frøðið um Nornagest,
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
tílíkum góðum gekk han næst,
-hvør ein sveinur geri so-
oksar tólv vóru leiddir á torg
og so fram á fríðu borg
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-

Kongur ætlar at høgga teir,
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
Tílíkum góðum gekk tað við gleim.
-hvør ein sveinur geri so-
Kongurin hjó so mikið høgg,
At blóðið dreiv við benjar døgg
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-

Allir duttu teir deyðir niður,
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
Øxin stóð í stokki við.
-hvør ein sveinur geri so-
Allir lovaðu hilmarhøgg,
blóðið dreiv um benjardøgg.
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-

Har kom kall við høkjur tvær,
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
Studdist so fast á báðar tær.
-hvør ein sveinur geri so-
Kongurin kvøður kalli blíttt:
"Hví lovar tú ikki høggið mítt"
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-

Yvrið harra var høggið títt,
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
í forðum sá eg vænari slíkt.
-hvør ein sveinur geri so-
Tá skalv bæði leyv og lund,
Sjurður høgg ormin í miðju sundur."
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-

"Kanst tú siga frá Sjurð svein,
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
hann var frægur av fornum ein."
-hvør ein sveinur geri so-
"Tað kann eg siga Sjurði frá,
tílikan eingin við eygum sá.
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-

Høgni var ein heiðursmann,
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
Ljotan av lit so kendi eg hann.
-hvør ein sveinur geri so-
Gunnar var so reystur og ríkur,
fróður og blíður og Gunhild líkur.
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-

Fróður og blíður og Gunhild líkur,
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
Seint man føðast annar slíkur.
-hvør ein sveinur geri so-
Faðir mín átti fríðdligt bú.
Fjól tað mikið um manga kú.
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-

Eg sat á skógvi og goymdi hest,
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
Helst tá ið veðurið var best.
-hvør ein sveinur geri so-
Riðu teir um dikið heim,
Gunnar og Høgni og Sjúrður svein.
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-

Ríðu teir um díkið tá,
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
Eg var sevin og sá hará.
-hvør ein sveinur geri so-
Gunnars hestur sprakk um fyrst,
Gunnar kandi væl tann dyst.
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-

Høgna hestur sprakk um tá,
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
Grani fastur í feni lá.
-hvør ein sveinur geri so-
Sjúrðar hestur sprakk um síðst,
tá gav Guð mær goðan list.
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-

Grani fell í fenið fast,
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
galtagjørðin sundur brast.
-hvør ein sveinur geri so-
Allir stigu úr søðlum teir,
Gunnar, Høgni og Sjúrður svein.
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-
Allir tuga á dýran hest,
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
Sjúrður tugar á teymar mest.
-hvør ein sveinur geri so-
Ofta havi eg um díkið trott
bæði dag og døkka nátt.
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-

Gestur, ger mær viljan ein
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
tváa mín góða gangara rein'.
-hvør ein sveinur geri so-
Sylgjan, íð sundur brast fyri mær,
Hana, Gestur, gevi eg tær.
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-

Riðu so fram at eina á,
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
Eingin kundi til manna sjá.
-hvør ein sveinur geri so-
Eg tváaði hans bróst og bringa rein',
hans lær og legg og langa bein.
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-

Góðan gangara gjørdi eg rein',
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
síðan hevði meg Sjurður til svein. .
-hvør ein sveinur geri so-
Vær ríðum so fram á Fávnis ból,
Har skein gull sum geisar av sól.
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-

Eg tók eitt hár av sama hesti,
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
tað var sítt og vaxið mest.
-hvør ein sveinur geri so-
Tað var favn og feti sítt.
glógvaði rætt sum silvur hvítt.
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-

Eg havi í forðum farið vítt,
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
Ei funnið ljós og lívið mítt."
-hvør ein sveinur geri so-
Kongur gav honum skaft og skeið,
Og sjálvur segði han kalli leið.
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-

"Í Fraklandi er vatnið vítt,
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
Har er ljós og lívið títt."
-hvør ein sveinur geri so-
Leingi kavaði kurtis mann,
áður hann beint á blýggið fann.
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-

Kørnar prestur skírði hann,
-tú tarvst onki ráð geva í vanda-
Tá leið lív sum ljósið brann.
-hvør ein sveinur geri so-
Tá ið ljós í lyktu var brent,
Tá var lív og levnað ent.
-Hvíta tjald nívir niður frammi.
Enn gellir lúður í stavni,
Kallur kom heim við ungum syni,
Kelling situr so hákonu blíð,
Hvíta tjald nívur niður frammi.-


Надо будет - могу английский перевод выложить :)

На мой взгляд - просто супер!
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Akella

Цитата: GnomikkЧто касается немцев, то я что-то групп фолковских не очень знаю :( Только In Extremo //www.inextremo.de только они на всяких диких языках поют. Но здорово  :_1_23

Кто-нибудь уже заценил последний альбои Mein Rasend Herz?

Добавлено спустя 20 минут 18 секунд:

Немцы. Вот буквально позавчера был на концерте этой группы. Что творят! http://www.cocolorus-diaboli.de/
Не группа, а театр... Играют музыку от болгарской и венгерской до скандинавской и кельтской.
zdorovja vam

Евгений

PAXVOBISCVM

Rezia

Цитата: http://www.cocolorus-diaboli.de/
Unsere Boygroup versucht immer wieder
А немецкого слова нет для этого Boygroup? :)
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Silversvans

Цитата: ЕвгенийА Кари Бремнес никто не поделится? :)

Пока 3 вещи есть
finne veia
kunne jeg skrive
salmen på veien hem


и 4-я на подходе
blott en dag

понравилось, буду ещё качать из Lime Wire
в казе нет её


Vargavintёr

Ин экстремо на диких языках поёт???

Да ну уж: чистых латинский, норвежский иногда шведский ну и собсна германский... А ну и гэльский и древнескандинавский (собирательное)

вот )

Vesle Anne

Цитата: VargavintёrИн экстремо на диких языках поёт???

Ну я не хотела никого обидеть :) Это же просто похвала была :)

Цитата: Vargavintёr
Да ну уж: чистых латинский, норвежский иногда шведский
Исчо по-моему старофранцузский и ещё какие-то, которые я идентифицировать не могу
Цитата: Vargavintёr
ну и собсна германский...
Ка-а-а-кой?

Цитата: Vargavintёrгэльский и древнескандинавский (собирательное)

вот )
а чем Вам гэльский не дикий? :mrgreen: Древние скандинавы тоже не особо цивилизованными были :mrgreen: (при всей моей к ним любви)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Vargavintёr

Gnomikk,

нуу германския я имею ввиду как собирательный фсех немецких ;)

эт какие индефицировать вы не можете :_1_12

Не собсна я не обиделся ) зачем?? ПРоста хотел развеять туманы и облака непонимания. Думаю вдрух человек ни знает )

Silversvans

Finne veia ,
finne spor ,
finne kursen ,
finne nord ,
finne ut ,
finne hjem ,
det er havet som bestem .

Følge sol og måne ,
følge venlig bør.
Følge samme leia
som vi fulgte før .
Følge stjerne følge vind .
Følge sange , følge sange i ett sind ,
i ett sind .

Harde kysten ,
Lofot blå ,
navnet Anna
skrevet på
sirlig skrift ,
tål modig flid
-??..visker ut av tid

Følge sol og måne ,
følge venlig bør.
Følge samme leia
som vi fulgte før .
Følge stjerne følge vind .
Følge sange , følge sange i ett sind ,
i ett sind .


Звук грузить отсюда

http://rapidshare.de/files/5788235/Kari__Ola___Lars_Bremnes_-_Finne_veia.mp3.html

Vesle Anne

Цитата: VargavintёrGnomikk,

нуу германския я имею ввиду как собирательный фсех немецких ;)

ОК, так бы и сказали :mrgreen:

Цитата: Vargavintёr
эт какие индефицировать вы не можете :_1_12

Ну если бы я знала какие, то тогда я бы их наверное, всё же идентифицировала :mrgreen:

Цитата: Vargavintёr
Не собсна я не обиделся ) зачем??
Это радостно :mrgreen:
Цитата: Vargavintёr
ПРоста хотел развеять туманы и облака непонимания. Думаю вдрух человек ни знает )
Я? Не знаю? :mrgreen::mrgreen::mrgreen:
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль


Schmied

Добрый вечер, Камераден.
Насколько я понимаю, в этой темке обсуждаются в основном фольк-песни. Но не воткнуть свои пять копеек в защиту попсы не могу.Причина - Christina Stuermer. Очень советую послушать. Я даже разорился на неважно сколько условных единиц (единственный случай в моей биографии меломана) и скачал полтора десятка песен. Так что, если кому надо, могу переслать.
Ну и вопрос, конечно, тоже будет. Не знает ли кто-нибудь, где можно нарыть тексты песен данной певицы? Я начал было переводить на слух, но ряд моментов вызывает сомнения.

ginkgo

Цитата: SchmiedНасколько я понимаю, в этой темке обсуждаются в основном фольк-песни.
Да нет, почему же? Вроде бы любые стили обсуждаются.

Цитата: SchmiedНе знает ли кто-нибудь, где можно нарыть тексты песен данной певицы?
Ну, например, здесь: http://www.lyrix.at/de/text_autor_list/26354
Или здесь: http://www.leoslyrics.com/artists/10202/
Короче говоря, набираете в гугле "Christina Stuermer" lyrics и вперед :)

Цитата: SchmiedЯ начал было переводить на слух, но ряд моментов вызывает сомнения.
Ааа, значит, продвигаетесь и дальше в немецком! Рада это слышать! Успехов!!
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Vargavintёr

Цитата: Gnomikk
Это радостно :mrgreen:

Я? Не знаю? :mrgreen::mrgreen::mrgreen:

Ну я же вас не знаю... ы )
может вы больше меня знаете но все же что знаю тем бы поделился без проблем,

Das Sonnige Madchen

Schmied,

Да она ( Christina Stuermer0 очень прекрасная певица..я ее безумная фанатка...я нашла оч клевый фан пэйдж..там есть все тексты http://www.nrg.to/christina-stuermer/ но и про ее офиц сайт ты конечно знаешь? ты на форуме там сидишь?

Das Sonnige Madchen

Также помимо Кристины я очень уважаю нем группу Silbermond...
Да и еще к Кристине...давай скачивать песни ссобща и менятся у меня есть весь ее диск SW 5 песен с Freier Fall и 4 SDWAS мечта-ее ДВД....но без понятия как его достать

nyckiss

http://media.putfile.com/Vamp---Denne-Uromp3
Denne uro e ein vind
som rive i seilet,
- et sting i søvnig sinn.
Denne uro e ein sti
Mot ukjent(e) landskap,
mot alt som kan gå meg forbi.
Så min uro må bli.

Denne uro e ein gnist
som tenne opp bålet
og blir ein brann te sist.
Denne uro e ein del
av liv eg har levd i.
For den som sette alt på spel,
har ein uro i sjel.

Må min uro holda stand
som vind, som bål og brann.
I alt eg har av tilmålt tid:
La min uro forbli.

nyckiss

http://www.tvfolk.net/artistVideo.php?ID=434&resolution=high Sætrölls kvæði

Kóngurinn og drottningin
á þann sunnudag
héldu sínum skipunum
á það myrka haf.
- Enginn veit til angurs fyrr en reynir

Þegar að þau komu
á það myrka haf
þá tók allan byrinn af
svo hörgi gaf.

Þar komu upop loppur
og þar komu upp klær
allt upp undir olnboga
loðnar voru þær

"Hvörsu mikið rauðagull
skal ég gefa þér
ef þú lætur skipið
skríðaundir mér?"

"Ég hirði ei um þitt rauðagull
né þitt brennda fé
og ekkert nema þann fríða svein
er situr þér í kné".

Móðir tók sér gullkamb
og kemdi sveinsins hár
en með hvörjum lokkinum
þá felldi frúin tár.

Þega þau höfðu af hendi selt
þann unga svein
bruna tóku skipin
undir báðum þeim
- Enginn veit til angurs fyrr en reynir.

Королева и король
Корабли свои
Как-то раз воскресным днём
В море повели
- И ничто беды не предвещало.
 
В море тишь да благодать-
Ветры улеглись
Шёлком стелется волна,
Веет лёгкий бриз.
- И ничто беды не предвещало.
 
Лапищи когтистые
С шерстью до локтя
Корабли схватили и
Подняли, шутя
- Хоть ничто беды не предвещало.
 
 Золота червонного
Сколько мне отдать,
Чтобы ты, чудовище,
Отпустило нас?"
- Ведь ничто беды не предвещало.
 
 Не нужна твоя казна,
Блеск твоих монет.
Златовласое  дитя
Приглянулось мне."
- Ведь ничто беды не предвещало.
 
Мать достала гребешок -
Сына причесать,
И на каждый завиток
Падала слеза
- Ведь ничто беды не предвещало.
 
Чем те слёзы помогли -
Неизвестно нам -
Вновь пустились корабли
Резво по волнам
- И ничто беды не предвещало.


 

Const@nt

Эх, давно голландцев не было...
Marco Borsato - Het Einde Van De Lijn  http://www.megaupload.com/?d=OBUZVXC2

Einde Van De Lijn

Zou je niet eindeloos rijk willen zijn
Voor een dag
Als koning ontwaken en baden in weelde
Alles was goud wat je zag
Voor een dag op de troon van een luchtkasteel


Maar zonder je mantel
Zou niemand meer zien wie je bent
Een gewone verschijning die kwetsbaar is
Wordt niet langer als koning herkend
Onbevangen en naakt
Komt een mens op de wereld
En naakt gaan we hier weer vandaan

Want alles blijft achter
Heel je bezit
Leeg zijn je handen
Aan het eind van de rit
Niemand is machtig
En iedereen klein
Aan het einde van de lijn

Zou je niet mooier dan mooi willen zijn
Als het kon
Geslaagd in het leven
Beroemd en aanbeden
Zo stralend en warm als de zon
Onbeholpen en naakt
Komt een mens op de wereld
En naakt gaan we hier weer vandaan

Want
Alles blijft achter
Heel je bezit
Leeg zijn je handen
Aan het eind van de rit
Niemand is machtig
En iedereen klein
Aan het einde van de lijn

Iedereen danst
Iedereen lacht
Iedereen weet
Dat het eind wacht
Elke waarheid
Is een leugen
Want niemand in dit paradijs
Is klaar aan het eind van de reis

Alles blijft achter
Heel je bezit
Leeg zijn je handen
Aan het eind van de rit
Niemand is machtig

En iedereen klein
Aan het einde van de lijn

Aan het einde van...


Кстати, товарищи нидерландисты! Помогите перевести первые строчки каждого куплета. Что-то я в них не въезжаю...

Ich darf keine Angst haben. Die Angst tötet den Geist. Die Angst führt zu völliger Zerstörung. Ich werde ihr ins Gesicht sehen. Sie soll mich völlig durchdringen. Und wenn sie von mir gegangen ist, wird nichts zurückbleiben. Nichts außer mir.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр