Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ночной дозор

Автор Rezia, апреля 10, 2005, 18:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rezia

Хотелось бы узнать мнения.
Вроде фильм давно вышел, но я только вот собираюсь смотреть. Однако уже в "осмешненном переводе" с русского на русский "Ночной базар".
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Peamur

Ужас. И книга и кино. Моё мнение, так что без обид.
И с литературной и с моральной точки зрения. А фильм - просто набор содранных идей. :oops:
Ещё раз прошу прощения.
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Rezia

Цитата: Peamurdmisu:lesanneУжас. И книга и кино. Моё мнение, так что без обид.
И с литературной и с моральной точки зрения. А фильм - просто набор содранных идей. :oops:
Ещё раз прошу прощения.
Спасибо за ответ.
А я ни капли не обижусь. Самое интересное, что я сюжет совсем не поняла из-за вот этого перевода. Но смеялась много.
Я насчитала несколько фильмов, фишки которых они использовали - но это прикол у них такой, у "Дозора".

Особенно хороша желтая машина  - горсвет ("Охотники за приведениями" :) ) .
Да, и когда мужик из позвоночника меч достает ("Звездные войны").
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Geist

Сюжет понял только со второго раза (просто при монтаже много чего напутали). А так фильм - ничего (в своём жанре). Как-никак первый отечественный "более-менее" боевик.
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Akella

Цитата: GeistСюжет понял только со второго раза (просто при монтаже много чего напутали). А так фильм - ничего (в своём жанре). Как-никак первый отечественный "более-менее" боевик.

Ну, учатся снимать по-голивудски, и пока не всё гладко. Но денег-то срубили, будь здоров. Да и американцам загнали, им понравился. Значит, с методами не ошиблись.   Так что, ждите американский фильм.
zdorovja vam

John Silver

Цитата: Peamurdmisu:lesanneУжас. И книга и кино. Моё мнение, так что без обид.
И с литературной и с моральной точки зрения. А фильм - просто набор содранных идей. :oops:
Ещё раз прошу прощения.
Это ваша точка зрения.
Книга вполне ничего, хотя и не лучшая у Лукьяненко. С моралью тоже можно поспорить (чистой воды манихейство), но это точк азрения автора.
Veritas – temporis filia
========================

Rezia

Цитата: GeistСюжет понял только со второго раза (просто при монтаже много чего напутали). А так фильм - ничего (в своём жанре). Как-никак первый отечественный "более-менее" боевик.

А вот зачем они время остановили, стоп кадр такой сделали, когда в квартиру какую-то зашли, а там семья как раз ужинала и телевизор смотрела?

Добавлено спустя 42 секунды:

Цитата: John Silver
С моралью тоже можно поспорить (чистой воды манихейство), но это точк азрения автора.

А как можно поспорить с моралью?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Geist

ЦитироватьА вот зачем они время остановили, стоп кадр такой сделали, когда в квартиру какую-то зашли, а там семья как раз ужинала и телевизор смотрела?
Я уже весь фильм забыл. Они, вроде, попонтоваться перед зрителями хотели, мол, вон чё они делать умеют.:)
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

From_Odessa

Я большой поклонник книги. Причем всех частей (меньше всего - "Ночного Дозора", он из четырех книг мне меньше всего нравится). Хотя современное русское фэнтэзи не особо люблю, а, скорее, просто не интересуюсь. Но "Дозоры" очень понравились. Потому я, дочитав "Последний дозор", побежал за диском с фильмами (тогда еще с Интернетом особо дела не имел). И... был дико разочарован. На мой вкус, фильм просто ужасен. Если брать отдельно от книги (постараюсь, насколько могу), то какой-то непонятный, странный сюжет, хрен поймешь, о чем. И это на фоне какого-то нагромождения шума и бреда, постоянные крики типа "Сёмёёёёёёёёёен!!!!!", "Антооооооооон!!!" и так далее. Если же брать с точки зрения книги, то суть сюжета просто изуродована, вместо продуманного сюжета и обширной, достаточно логичной идеи - какой-то примитив с тучей алогичностей. Их даже перечислять, по-моему, нет смысла. И если первый фильм - это ужас, то второй, где совсем отошли от сюжета книги - вообще вне комментариев.

Мне даже неинтересно было смотреть юмористический вариант озвучки, потому что мне (и двум моим друзьям, которые также читали "Дозоры" с удовольствием) оригинал фильма кажется настоящей пародией.

Как я понимаю, Лукьяненко писал сценарии к фильмам. Как сказал мой друг из Минска: "Что курил Лукьяненко, я не знаю". Придерживаюсь такой же точки зрения.

Hironda

Смотрела фильм, и "Дневной дозор" тоже.
Меня не впечатлило.
Сама идея равновесия сил добра и зла, вернее, обязательного сохранения этого равновесия мне не нравится. Напоминает делёжку влияния преступных группировок.
И обе эти группировки, и дневные, и ночные, одинаковые какие-то.
Не по мне это.

From_Odessa

Цитата: Hironda от апреля  8, 2011, 17:16
Напоминает делёжку влияния преступных группировок.
И обе эти группировки, и дневные, и ночные, одинаковые какие-то.
Во-во, у меня от фильма то же самое впечатление. Если когда-нибудь будет желание, почитайте книгу. Там всё не так, совершенно иной дух, да вообще другое. А то мне как-то обидно, когда фильм делает такую "классную" рекламу и книге.

Alone Coder

Книги читал, не понравилось. Фильм глянул пару сцен - грязь, кровь, дерьмо. Никакого интереса смотреть такое на экране. В жизни хватает.

Hironda


From_Odessa

Цитата: Hironda от апреля  8, 2011, 17:27
From_Odessa, может когда-нибудь почитаю.
Я даже не то хочу сказать, что она Вам понравится. Это неизвестно. Я именно к тому, чтобы Вы не думали, что там так, как в фильме.

jvarg

Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Poirot

Цитата: Rezia от апреля 10, 2005, 18:47
Однако уже в "осмешненном переводе" с русского на русский "Ночной базар".
Слышал вариант "Ночной позор".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

From_Odessa


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр