Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Остров Корфу

Автор yuditsky, ноября 29, 2009, 19:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

yuditsky

Помогите, пожалуйста, узнать происхождения названия Корфу. Ведь в древних источниках этот остров называется Κέρκυρα и, соответственно, Corcyra или Cеrcyra. Откуда же пошло название Corfu? Также буду признателен, если поможете со ссылками (не обязательно онлайн) на этимологические словари имён собственных.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Nekto

Википед пишет такое:

Цитата: http://uk.wikipedia.org/wiki/Керкіра_(місто)
Керкіра (грец. Κέρκυρα), італійська назва Корфу — місто та порт Греції, головне місто острова Керкіра та столиця ному Керкіра.

Тобто это веницианцы его так обозвали, наверное в честь Коринфа?  :donno:

yuditsky

Википедию я уже читал. Но про происхождение там ничего нет. Как и нет в тех словарях, которые мне доступны. Ваше предложение мне кажется сомнительным. Ещё вопрос, когда его начали называть Корфу?
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Xico

ЦитироватьMany centuries ago, during the Venetian occupation he name Coryfo or Koryfo became predominant. A popular explanation is this:
One, is that, the old fortress of the island's city has two tops, Koryfes in Greek , thus the name deriving from that conjuction.Koryfes, Koryfo, Corfu.
The other is that the highest mountain of the island also has two "koryfes". The coherence here too, is obvious.
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080823024544AARgqrS
Veni, legi, exii.

Iskandar

Очевидно, моряки, подплывая к острову, первой видели эту гору, вот по ней и стали называть остров.

Ion Borș

córfus (рум.) - бухта (к сожалению нету ссылки происхождения)
http://dexonline.ro/search.php?lexemId=85801

Offtop
córfă (рум.) ← germ. Korf
corfós (рум.) - плохая еда

Offtop
В Румынии есть и фамилии Корфус
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Κωνσταντινόπουλου

Kόρθῠς    древнегреч. – груда (камней ) и вообще нагромаждение чего-либо.

Κόρκυρα / Κέρκῡρα   – мифологическая нимфа, дочь Асопоса и Метопы.

Двойное название хоть и нечасто, но встречается. Сравните, например,  Κύπρος - о.Кипр (Медный), он же остров Афродиты.

yuditsky

Спасибо за ответы. Я выжу, чем дальше в лес, тем больше дров. Может ссылки на этимологические словари дадите?
Вариант с двойным названием мне ближе. Но надо свидетельства, поэтому я попросил указать, когда примерно появились первые упоминания этого названия и в каких языках.

П.С. Вариант с подплытием венецианских моряков ну никак не проходит, т. к. они бы дали латинское или итальянское название, а никак не греческое.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

ginkgo

Цитата: Ion Bors от ноября 29, 2009, 22:45
córfă (рум.) ← germ. Korf
Что означает germ. Korf?

Цитата: Ion Bors от ноября 29, 2009, 22:45
corfós (рум.) - плохая еда
Ну это точно не про Корфу  ::)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Xico

Цитата: yuditsky от ноября 30, 2009, 00:00
Вариант с подплытием венецианских моряков ну никак не проходит, т. к. они бы дали латинское или итальянское название, а никак не греческое.
Может быть, они его не давали, а взяли у местных. Истамбул - это тоже искажённое греческое словосочетание, а не выдумка турок.
   Ссылок, увы, нет.
Veni, legi, exii.


Leo

Может быть происходит от какого-то языка родственного совр. албанскому.

Ср. албанский-тоскский
gur - камень
fushë - долина, место

Корфу на албанском будет Korfuz

ginkgo

На всякий случай статья из словаря Бабиньотиса с краткой этимологической пометой. Переводить сейчас нет сил, если нужно, то завтра переведу. Вкратце: для Керкиры есть предположение иллирийского происхождения ("дуб"), для Корфу приводится версия с вершинами крепости. В конце - еще 4 древних названия острова.

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Ion Borș

Цитата: ginkgo от ноября 30, 2009, 00:06
Цитата: Ion Bors от ноября 29, 2009, 22:45
córfă (рум.) ← germ. Korf
Что означает germ. Korf?
córfă (рум.) - корзинка (у шахтёров)
http://dexonline.ro/search.php?cuv=corfă

Цитата: yuditsky от ноября 30, 2009, 00:00
чем дальше в лес, тем больше дров
подкину ещё пару для поддержания огня беседы
см. конфигурацию о. Корфу – со стороны с материком – это большая бухта – внутри которого много мелких бухт
Цитата: Ion Bors от ноября 29, 2009, 22:45
córfus (рум.) - бухта (к сожалению нету ссылки происхождения)
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Leo

По-грузински корфа ქორფა
свежий, нежный

yuditsky

Большое спасибо ответившим по делу. А флуд я стер.
И все таки хорошего ответа я не нашел.
Гинкго, я был бы очень признателен, если бы вы перевели последние три предложения цитаты, про варваров и т.п.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Iskandar

Цитата: yuditsky от декабря  1, 2009, 10:37
А флуд я стер.

То есть грузинскую "версию" вы тоже рассматриваете?  :3tfu:

ginkgo

Цитата: yuditsky от декабря  1, 2009, 10:37
Гинкго, я был бы очень признателен, если бы вы перевели последние три предложения цитаты, про варваров и т.п.
Хорошо, только сегодня вечером, ладно? Сейчас совсем некогда.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Κωνσταντινόπουλου

Цитата: ginkgo от декабря  1, 2009, 12:32
Цитата: yuditsky от декабря  1, 2009, 10:37
Гинкго, я был бы очень признателен, если бы вы перевели последние три предложения цитаты, про варваров и т.п.
Хорошо, только сегодня вечером, ладно? Сейчас совсем некогда.

Если есть возможность, то хотя бы скиньте ссылку на этот источник (это он с иллирийской этимологией?), если он выложен в инете...

Мне, честно говоря, непонятно почему  κόρθῠς 'груда /камней/' и Κέρκῡρα от κέρκος & οὐρά 'хвостатая' нифма Керкира, дочь Асопоса и Метопы могут считаться неродными для названий "хвостатого" острова? :)

Если обратиться к легенде, то эту Керкиру-Хвостатку Посейдон унёс к легендарным феакам (Φαίηκες - блестящим, блестательным, прославленным) на Схерию (Схедию). Предположительно это и есть остров, который впоследствии и стал носить её имя. Есть ещё версия, что это вовсе никакой не остров, а ладья (если смотреть перевод с древнегреческого) феаков, которые были блистательными мореплавателями. Религия с другими греческими этносами у них общая. Пиршества, гимнастика и танцы тоже схожие. Кстати, ночью всегда зажигали светильники, расположенные в «руках» статуй – по этой особенности также могли именоваться блестящими...

У Гомера - корабли феаков, благодаря сообщенному им чудесному дару Посейдона бесстрашно пробегали морскую бездну без руля и кормчего: каждое судно понимает мысли корабельщиков, умеет находить жилища людей и среди мглы и тумана, без боязни "вред на волнах потерпеть или от бури в пучине погибнуть" достигает цели плавания.

Другие эпиротские племена - молоссов, феспротов, хелидонян – также не выпадают из древнегреческого древа.

Ни их религиозная система, ни их самоназвания, ни археология, ни топонимия, ни антропология не указывают на их какую-то далёкость от других древнегреческих.
Фактории эритрийцев и коринфян на Керкире, книдян на Чёрной Керкире (Κορκυρα Μελαινα, ныне Корчула/ Korčula), образованные уже в период т.н. «городской революции» и эллинизации всего Средиземноморья вовсе не являются первыми поселения греков в этой местности.

Более того, регион от Керкирского пролива до Пиндских гор является родиной эпонимов Молосcос/Молотт  (Μολοσσός/Μολοττ) и, что очень важно, Γραικός (от которого, кстати, и пошло название 'греки' в качестве экзоэтнонима). Кроме того, данный регион является наиболее вероятной отправной точкой завоевательного похода дорийских греков в Срединную и Южную Грецию, в земли других греческих народов. Иллирийские же этносы были северными соседями эпиротских греческих.

Кстати, до сих пор в Северном Эпире (ныне юг Албании) проживают оставшиеся греки-эпироты, многие из которых конечно же были вынуждены мигрировать в саму Грецию, уже нам современную.



yuditsky

Спасибо, проблема в том, что κόρθῠς должен дать в романских языках что-то вроде Corthu.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Κωνσταντινόπουλου

Цитата: yuditsky от декабря  1, 2009, 20:28
Спасибо, проблема в том, что κόρθῠς должен дать в романских языках что-то вроде Corthu.

Не знаю...не знаю... почему именно и обязательно в романских?
Особой проблемы не вижу уже/даже в греческом/их –
Kόρθῠς / Κόρθυος/ Kόρθου  или, например, Μόρφευς/ Μόρφου.

А у латинского Corpus есть вполне сходное значение: сбор, собрание, остов, масса.
Вовсе недалече по смыслу  от греческого  - груда, куча, нагромаждение, громада.

Кстати, тут нельзя забывать и сложно не вспомнить про город Corffnium.

Ещё до основания греческих факторий и эмпорионов на Аппенинах в эпоху великой эллинизации Средиземноморья (VIII – V вв. до Н.Э. ) уже во II тысячелетии на территории современной Италии ощущается микенское влияние.  Причём, не только импорт микенских изделий, а и местное их производство. Микенцы занимались торговлей даже с представителями Уэссекской культуры, достигали Оркадских островов к северо-востоку от Экосса. Представляете какие расстояния! )))
Следы присутствия микенцев есть даже в районе Стоунхенджа, хотя они его конечно не возводили... )))

А, как известно, в особенности c середины прошедшего XX века Н.Э., исследования показали несостоятельность миграционистских предположений относительно, якобы, более позднего прихода греков (уже, якобы, в "готовом" и "монолитном" состоянии) на территорию Греции издалека
и доказали преемственность культурных традиций III и II тысячелетий до Н.Э.

Начиная с А.Я. Брюсова и М.Нильссона, а потом и других исследователей,  совершенно очевидным стало несоответствие т.н. «теории разрушительного завоевания около 2000 г. до Н.Э.» действительному ходу событий. Было показано, что раннеэлладские и среднеэлладские слои не характеризуются культурным разрывом.
Этническая близость народов Греции в III – II вв. до Н.Э.  – доказанный факт.  А завоевательные походы (дорийских греков, например) или мирные перемещения переселенцев из Северной Греции в Среднюю и Южную, а также другие векторы миграции -означал приток не чуждых, а близкородственных групп.
Кроме того, нет каких-либо серьёзных доказательств отсутствия преемственности со времён культур Прото-Сескло, Сескло и Димини. Наоборот, доказательства преемственности – в керамике, мегаронах, акрополях и не только в них.

Возвращаясь к нашей Керкире, следует отметить присутствие на рассматриваемом острове в т.н. «доколониальный» период (т.е. до великой эллинизации Средиземноморья), иллирийских (либурнских, тавлантийских) элементов, наряду с греческими. Но! Пиратствующие странствующие либурны не имели устойчивых пристанищ, а тавлантии хоть и знались и торговали с керкирянами, локализованы были, прежде всего, в горах у Эпидамна, что гораздо севернее.
(wiki/ru) Файл:EpirusEduMap.jpg
И, между прочим, тавлантии призывали на помощь керкирян в борьбе с либурнами! А захоронения иллирийцев и греков-керкирян были, как правило, раздельными на острове, несмотря на общие черты в эпонимии и некоторые родственные черты в материальной культуре.

ginkgo

Вот, перевела всё, если кому-то интересно. Прошу извинить за нескладные формулировки, мне очень трудно переводить на русский.

"Древнегреч., этимон не уточнен, возможно иллирийского происхождения. Согласно господствующему мнению, название острова восходит к иллирийскому слову, обозначающему дуб (ср. лат. quercus 'дуб', гот. fairguni 'горная цепь'); другое мнение: в качестве изначальной [ursprünglich] формы следует рассматривать Κέρκυρες (ср. 'Ιλλυρες), название проживавшего там племени. Слово, используемое в европейских языках (Корфу), обязано укрепленному полуострову Старой Крепости, который имел 2 вершины. Туда был перенесен город в 6 в. н.э. для защиты от варварских нападений [не сказано, кого именно], и остров получил название Κορυφώ (>Corfou). Другие древние названия острова: Φαιακία, Δρεπάνη, Μάκρις, Σχερία."

Инфы, как видите, очень мало, только если рассматривать в качестве зацепок...

Constantinopol, это краткая этимологическая помета из толкового словаря Бабиньотиса, профессора языкознания афинского университета (Γ. Μπαμπινιώτη Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας, Κέντρο λεξικολογίας Ε.Π.Ε, Αθήνα 2002 2, 1998 1). Он есть у меня в djvu, но мне его прислали по почте, и я не знаю, где он лежит в сети. Переслать, к сожалению, не могу, файл почти 90 мегов, а у меня модем :(                         
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

yuditsky

Спасибо. А вы не могли бы объяснить, почему в источнике число 60, а в переводе - 6 век?
И ещё, это нормальный фонетический процесс в новогреческом, когда выпадает υ?
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

ginkgo

Цитата: yuditsky от декабря  2, 2009, 00:50
А вы не могли бы объяснить, почему в источнике число 60, а в переводе - 6 век?
Это не 0, это буква "о" :) Там τον 6ο αι. = τον έκτο αιώνα - винительный падеж порядкового числительного έκτος.

Цитата: yuditsky от декабря  2, 2009, 00:50
И ещё, это нормальный фонетический процесс в новогреческом, когда выпадает υ?
Я не спец по истории языка, но если исходить из современной практики произношения, то, думаю, да. Безударный [ i ]обычно произносится очень кратко (прям как в японском), если, к примеру, слово незнакомое, можно даже не уловить, что там есть [ i ] (κορυφή, σιτάρι звучат практически как "корфи, старь"... Я раньше, до того как увидела эти слова в письменном виде, даже была уверена, что так и должно писаться...
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр