Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Каков украинский яз для иностранного уха?

Автор Алексей Гринь, сентября 26, 2009, 21:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

Цитата: Алексей Гринь от сентября 26, 2009, 21:18
интонация украинского (по крайней мере восточноукраинского суржика)

Вот примерно так (мат в подарок) (вот там где особенно > 1:10):


Москали так не говорят...
肏! Τίς πέπορδε;

Sladkorček

интонация суржика есть интонация суржика, а не украинского, на мой вкус тоже противная, только украинский как таковой каким боком здесь?
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Алексей Гринь

Цитата: Sladkorček от сентября 26, 2009, 21:35
интонация суржика есть интонация суржика, а не украинского, на мой вкус тоже противная, только украинский как таковой каким боком здесь?
А не знай. С русским-то ничего общего, да. Я вообще вот взял и мимо темы сообщение оставил. У меня такое бывает, простите.
肏! Τίς πέπορδε;

Чайник777

А приведите кто-нибудь пример (ссылку) чистой (не суржик и не русский акцент) украинской речи от носителя, а?
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Xico

Цитата: Чайник777 от сентября 26, 2009, 21:40
А приведите кто-нибудь пример (ссылку) чистой (не суржик и не русский акцент) украинской речи от носителя, а?
Звучит вполне по-русски (я об интонациях).
Veni, legi, exii.

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Чайник777

DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Xico

Цитата: Чайник777 от сентября 26, 2009, 22:02
Не верю, что это носитель!
С такой биографией? Вряд ли.
ЦитироватьРодился в 1968 году во Львове в семье медиков. В 1993 году с отличием окончил лечебный факультет Львовского государственного медицинского института по специальности «хирургия» [1]  [2]. В 1999 году защитил диплом юриста в Львовском государственном университете имени Ивана Франко. В 1991—1994 годах был председателем Студенческого братства города Львова.
(wiki/ru) Тягныбок,_Олег_Ярославович
Veni, legi, exii.

regn

Цитата: Алексей Гринь от сентября 26, 2009, 21:18
Опять же не в обиду, но интонация украинского (по крайней мере восточноукраинского суржика) очень напоминает, как если бы по-русски говорили два олигофрена.

Интонация эта сильно отличается от западной. Для меня лично суржик звучит очень комично.

regn

Цитата: Чайник777 от сентября 26, 2009, 21:40
А приведите кто-нибудь пример (ссылку) чистой (не суржик и не русский акцент) украинской речи от носителя, а?

80% населения г. Львова

Чайник777

Цитата: regn от сентября 26, 2009, 22:22
Цитата: Чайник777 от сентября 26, 2009, 21:40
А приведите кто-нибудь пример (ссылку) чистой (не суржик и не русский акцент) украинской речи от носителя, а?

80% населения г. Львова
А то, что Xico приводил, сгодится как пример? Я ж в Львове не был и не знаю, когда буду.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Beermonger

Цитата: Xico от сентября 26, 2009, 21:48
Цитата: Чайник777 от сентября 26, 2009, 21:40
А приведите кто-нибудь пример (ссылку) чистой (не суржик и не русский акцент) украинской речи от носителя, а?
Звучит вполне по-русски (я об интонациях).


А от може хто-небудь з носіїв авторитетно сказати, наскільки це автентична "щира українська"? Останній раз коли я намагався українську сприймати на слух (це правда було досить давно) - у мене виходило погано не дуже добре, а тут бац - і зрозуміло абсолютно все. Слова-то я завжди знав, але от прононс вловити в мене раніше не виходило.

Pawlo

Перше що впало в очі це він здається сказав "Маскі" замість "Маски".Хоча можу помилитись.І "щ" як єдиний зук.Хоча можливо це ознака його діалекту.Ще моммент думаю що в ті часи коли він був студентом медицину викладали навіть у Львові ще російською.Тож це могло якось вплинути.
Хоча загалом сильної неавтентичності начебто непомітно
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

regn

Цитата: Pawlo от сентября 27, 2009, 03:06
І "щ" як єдиний зук.

Я чую "щ = шч". Ніякого одиночного приголосного не чую.

Цитата: Pawlo от сентября 27, 2009, 03:06
Перше що впало в очі це він здається сказав "Маскі" замість "Маски".

Я чую "маски". Типовий передньоязиковий напівзакритий "и".




Моя критика:

Оглушення кінцевих дзвінких: слово "союз" звучить майже як "союс". Проте в західній Україні в багатьох говірках це типова риса. Я сам оглушую в невимушеному мовленні і не вважаю це проблемою, оскільки у Львові це абсолютно нормальна річ.

У фразі "узурповувалася влада економічно" звучить зм'якшений "ч". Очевидно, він старається в решті слів вимовляти правильно. Далі йде слово "стратегічні" з тою самою помилкою. З іншого боку, слово "час" між ними звучить прийнятно. Таке враження, що він терміни вимовляє на дещо російський лад.

Є синтаксичні русизми: "дві найбільшИХ фракції" замість "дві найбільшІ ...".

В цілому звучить досить гарно. Для вихідця зі Львова нормальна українська мова. Не на 100% ідеально, але в цілому це не суржик, це не перехідна говірка, це не ющенківка, в якій мовлення пересипане діалектними рисами і русизмами. До інтонації жодних претензій.

Чайник777

Цитата: Beermonger от сентября 27, 2009, 01:35
у мене виходило погано не дуже добре, а тут бац - і зрозуміло абсолютно все.
Ну тут темп речи очень низкий, наверно дело в этом и лексика "интернациональная".

regn, спасибо за разбор!  ;up:
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Drundia

Цитата: yuditsky от сентября 10, 2009, 00:36
По звучанию я путаю итальянский с украинским. А ещё не раз сталкивался с людьми не знающими русский, которые принимали русский за португальский (и меня - за бразильца).
У этих языков высокая звучность. Так сказать в речевом потоке много голоса и мало шума.

Цитата: Алексей Гринь от сентября 26, 2009, 21:37
Цитата: Sladkorček от сентября 26, 2009, 21:35
интонация суржика есть интонация суржика, а не украинского, на мой вкус тоже противная, только украинский как таковой каким боком здесь?
А не знай. С русским-то ничего общего, да. Я вообще вот взял и мимо темы сообщение оставил. У меня такое бывает, простите.
Вообще украинский с неукраинским распределением длительности звуков звучит как-то не так.

Цитата: Xico от сентября 26, 2009, 21:48
Цитата: Чайник777 от сентября 26, 2009, 21:40
А приведите кто-нибудь пример (ссылку) чистой (не суржик и не русский акцент) украинской речи от носителя, а?
Звучит вполне по-русски (я об интонациях).
Не знаю, по-моему в украинском гласные должны быть немного дольше. Не чувствуется фаза выдержки.  В частности редуцируются гласные в последнем слоге слова. Но так сейчас говорят почти все... Найсвітіший вместо найсвятіший. Но в общем говорит лучше чем средний львовец. А оглушение - это вообще такое, кто сейчас не оглушает...

Beermonger

Цитата: Чайник777 от сентября 27, 2009, 10:05
Цитата: Beermonger от сентября 27, 2009, 01:35
у мене виходило погано не дуже добре, а тут бац - і зрозуміло абсолютно все.
Ну тут темп речи очень низкий, наверно дело в этом и лексика "интернациональная".
Лекскіка - не е проблемой, благо з білоруською та місцями чеської (ну і російської ясна річ) збігається повністю. Можливо - так, темп мови, він досить виразно каже. А може прослуховування словацьких подкастів допомагає, фонетика напрочуд схожа.

Hellerick

У нас тут показывали канал «Интер+» (это в середине Сибири-то!), и мне показалось, что люди, которых по нему показывали, довольно четко делились на тех, кто говорил на «настоящем украинском», и на тех, кто говорил «по-русски с украинскими словами и окончаниями». Язык последних назвать иностранным даже неудобно как-то.

Тася

Согласна. По моим ощущениям эти два "варианта" на слух довольно-таки различны. 
* Где единение, там и победа. Публий.

regn

Цитата: Hellerick от сентября 28, 2009, 04:33
и на тех, кто говорил «по-русски с украинскими словами и окончаниями». Язык последних назвать иностранным даже неудобно как-то.

половина украинских политиков так говорит :)

Hellerick

Цитата: regn от сентября 28, 2009, 05:02
Цитата: Hellerick от сентября 28, 2009, 04:33
и на тех, кто говорил «по-русски с украинскими словами и окончаниями». Язык последних назвать иностранным даже неудобно как-то.
половина украинских политиков так говорит :)

Ну, наверное, дело не в политиках. Я листал «Кобзаря» Шевченко, и мне показалось, что стихи в этой книге тоже делятся на «собственно украинские» и «украинизированные». Подозреваю, что первые — основаны на украинском фольклоре, а вторые — творчество самого Шевченко.

Алексей Гринь

Цитата: Hellerick от сентября 28, 2009, 06:19
и мне показалось, что стихи в этой книге тоже делятся на «собственно украинские» и «украинизированные»
и мне показалось, что стихи в этой книге тоже делятся на «укра́инские» и «украи́нские»

fixed
肏! Τίς πέπορδε;

Drundia

Цитата: regn от сентября 28, 2009, 05:02
Цитата: Hellerick от сентября 28, 2009, 04:33
и на тех, кто говорил «по-русски с украинскими словами и окончаниями». Язык последних назвать иностранным даже неудобно как-то.

половина украинских политиков так говорит :)
И не только политиков... Так говорит половина всех во всех эфирах, из другой половины часть говорит лучше, часть хуже, часть не говорит вообще.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр