Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Каков украинский яз для иностранного уха?

Автор Алексей Гринь, сентября 26, 2009, 21:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lugat

Цитата: Drundia от ноября  4, 2009, 07:45
«в» шумноватый, «и» по-моему слишком близкий к «і», а «і» чувствует на себе влияния предыдущих твёрдых согласных, вообще говоря не должен.
Але ж погодьтеся, звучить дуже милозвучно. Діаспоряни багато чого зберегли з того, що ми вже втратили. Зокрема те ж саме «и». А Ви чули діалект Житомирщини?

Lugat

Цитата: Lugat от ноября  3, 2009, 21:55
Може б теж виділити тему про те, якою здається українська мова для чужого вуха? :???
До речі, як ся пан глобальний модератор дивить на те, щоб і нас услід за литвинами виділити в незалежну від російської тему з аналоґічного питання?  :???

Drundia

Цитата: Lugat от ноября  4, 2009, 08:58
Цитата: Drundia от ноября  4, 2009, 07:45
«в» шумноватый, «и» по-моему слишком близкий к «і», а «і» чувствует на себе влияния предыдущих твёрдых согласных, вообще говоря не должен.
Але ж погодьтеся, звучить дуже милозвучно. Діаспоряни багато чого зберегли з того, що ми вже втратили. Зокрема те ж саме «и». А Ви чули діалект Житомирщини?
І що ж таке ми зовсім втратили, а вони зберегли? «И»? Ну припустимо вимова американців має голосні які за якістю практично ідентичні українським «і» та «и», але додатково розрізняються довгістю, у тих же американців приголосні перед обома скоріше нем'які, то чому ж діяспоряни сплутують їх? А діялект Житомирщини було б цікаво послухати. Те що особливо сплутуються «і» та «и» після «ґ», «к», «х» — це ми знаємо, вочевидь особливість сумісності велярів із передньорядними голосними, цікаво чому легенда каже про напівпом'якшення лише перед «і».

ТЪІ

Цитата: Aleksey от ноября  3, 2009, 23:12
Над имиджом ему поработать надо, трансвеститов и так полно.
так то ж стёб.  его образ - пародия.

regn

Цитата: Drundia от ноября  4, 2009, 07:45
«в» шумноватый, «и» по-моему слишком близкий к «і», а «і» чувствует на себе влияния предыдущих твёрдых согласных, вообще говоря не должен.

Как раз хотел это написать!

Добавлю еще, что твердое "л" у нее нестабильное. Многие украинцы произносят альвеоляр. Но у нее он сильно колеблется.

Сильно редуцируется "а" - [bləkʰɪtnɪj]. Это бьет по ушам...

Drundia

Цитата: regn от ноября  4, 2009, 17:02Добавлю еще, что твердое "л" у нее нестабильное. Многие украинцы произносят альвеоляр. Но у нее он сильно колеблется.
Насколько нестабильно? В некоторых диалектах английского (правда не американских) «л» среднее перед гласными, а в остальных позициях твёрдое.

Драгана

Я тоже такое иногда слышу в английском! Вроде обычно твердое, но бывает, проскакивает иногда и помягче. Да я и сама так, бывает говорю, когда по-английски - обычно твердо, но иногда в некоторых словах может и помягче. Ну как слышишь... А слышишь обычно американский вариант. Я раньше так и думала, что это иногда смягчение, не постоянно, а как аллофон - это такая же американщина, как и "гарът" (got it), "стап" (stop) и прочее!

louise

Цитата: Драгана от ноября  4, 2009, 21:23
Я тоже такое иногда слышу в английском! Вроде обычно твердое, но бывает, проскакивает иногда и помягче. Да я и сама так, бывает говорю, когда по-английски - обычно твердо, но иногда в некоторых словах может и помягче. Ну как слышишь... А слышишь обычно американский вариант. Я раньше так и думала, что это иногда смягчение, не постоянно, а как аллофон - это такая же американщина, как и "гарът" (got it), "стап" (stop) и прочее!
ну и уши у вас, народ. а я Л вообще не отличаю на слух. потому и задавалась вопросом про чувствительные наушники  >(

regn

Цитата: Drundia от ноября  4, 2009, 17:37
Насколько нестабильно? В некоторых диалектах английского (правда не американских) «л» среднее перед гласными, а в остальных позициях твёрдое.

У нее звучит "миЛа моя" почти как среднеевропейское. Это может быть диалектная фича ее родителей. Если же нет - тогда странно, так как у ньюйоркцев "л" обычно сильно так ни в каких позициях не смягчается.

Тася



Цитата: Чайник777 от ноября  3, 2009, 22:11
Кстати, а у Софии Ротару произношение хорошее? Я когда-то слушал песню "Пісня буде поміж нас" (правда на ютубе эта песня совсем не в том качестве и исполнении).

  А я, было, пела вместе с пластинкой.  :) Песня нравилась очень (а ещё "Два перстеня" тоже).  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

Nekto

Цитата: Lugat от ноября  4, 2009, 09:04
Цитата: Lugat от ноября  3, 2009, 21:55
Може б теж виділити тему про те, якою здається українська мова для чужого вуха? :???
До речі, як ся пан глобальний модератор дивить на те, щоб і нас услід за литвинами виділити в незалежну від російської тему з аналоґічного питання?  :???

Поддерживаю вопрос!  ;)



Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр