Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Как стать полиглотом...

Автор louise, октября 3, 2009, 20:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

Цитата: RawonaM от октября  7, 2009, 10:27
Цитировать
ЦитироватьЭто определение фон Гумбольдта и в оригинале действительно армия и флот.
Хм, значит в сборнике цитат дали неправильную инфу... Неудивительно :(
Ну или я плохо помню, ты сейчас подорвал мою уверенность :) Попробую найти.                                                                                                                           Конечно там был флот, вариант с полицией я услышал в этой теме впервые, но касательно ее автора, никто не знает :)
(wiki/en) A_language_is_a_dialect_with_ an_army_and_navy
Такой крутой лингвист как Гумбольдт согласен со мной: идиш не язык, т.к. у него нет ни армии, ни флота :D Эх вы...
肏! Τίς πέπορδε;

Artemon

Цитата: RawonaM от октября  7, 2009, 11:57Проблема гораздо шире и глубже, чем банальное правильно-неправильно, к которой некоторые сводят всю лингвистику, вообще не понимая сути.
Конечно. Есть ещё однозначно/многозначно, а также ленно/старательно. ;)
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

regn

Цитата: Алексей Гринь от октября  7, 2009, 15:59
Такой крутой лингвист как Гумбольдт согласен со мной: идиш не язык, т.к. у него нет ни армии, ни флота

Отлично! Перл!

Цитата: Sagit от октября  7, 2009, 14:27
А что такое половина языка, половина лексики или половина грмматики?

Это лексика без грамматики :D

Yougi

ЦитироватьА что такое половина языка, половина лексики или половина грмматики?
Ну, используют иногда такой термин "полутораязычие".
Означает, что человек знает два языка, но использует их в зависимости от ситуации - что-то делает на одном, что-то - на другом.
Классический пример - современные инженеры. Помимо родного языка все знают диалект погонщиков слонов, на котором пишутся даташиты и общается хелпдеск. Но в жизни назвать это английским язык не поворачивается...

Sagit

Накладывает ли язык какой-нибудь отпечаток на сознание или менталитет? Остается ли человек знающий два языка одним человеком или это разные личности (не раздвоение)? Чувство языка, с чем оно связано? Просто заметил на собственном опыте, что объем информации не всегда помогает в этом.

wienski

Иногда, когда я строю логические цепочки, на русском путаюсь, а на английском — нет.
А еще когда изучаешь иноземную культуру, часть этого остается внутри тебя.

А вообще, у меня менталитет как был нерусский, так и остался. Разве что еще космополитичнее стал.

Sagit

А не бывает ощущения, что внутри есть переключатель на язык, и потом все через призму этого языка воспринимается?

Sagit

Цитата: wienski от октября  8, 2009, 11:45
Иногда, когда я строю логические цепочки, на русском путаюсь, а на английском — нет.
А еще когда изучаешь иноземную культуру, часть этого остается внутри тебя.

А вообще, у меня менталитет как был нерусский, так и остался. Разве что еще космополитичнее стал.
Ау меня с английским проблемы, по объему лексики, почти наравне с турецким, но турецкий воспринимаю кожей, а английский только после тщательного пережевывания. :)

асцаол

Цитата: Sagit от октября  8, 2009, 12:00
Цитата: wienski от октября  8, 2009, 11:45
Иногда, когда я строю логические цепочки, на русском путаюсь, а на английском — нет.
А еще когда изучаешь иноземную культуру, часть этого остается внутри тебя.

А вообще, у меня менталитет как был нерусский, так и остался. Разве что еще космополитичнее стал.
Ау меня с английским проблемы, по объему лексики, почти наравне с турецким, но турецкий воспринимаю кожей, а английский только после тщательного пережевывания. :)

а у меня мечта  нигерской феней овладеть , во тока ресурсов маловато а в америку практиковаться не пустят

Sagit

Согласен метод погружения самый эффективный, но требует наличия финансов и возможностей. :) И все таки вопрос влияния языка на подсознание в плане менталитета. Не может ли он определять качественное различие в способности народа на прогресс?

wienski

Менталитет определяет язык по крайней мере в не меньшей степени, чем язык — менталитет.
Поэтому не думаю, что народ какой-нибудь изменится сколь-нибудь заметно, если заставить его говорить на другом языке.

Если не секрет, в чем ваш интерес? Только ли в праздном любопытстве?

Sagit

Цитата: wienski от октября  8, 2009, 13:39
Менталитет определяет язык по крайней мере в не меньшей степени, чем язык — менталитет.
Поэтому не думаю, что народ какой-нибудь изменится сколь-нибудь заметно, если заставить его говорить на другом языке.

Если не секрет, в чем ваш интерес? Только ли в праздном любопытстве?
Просто феномен Японии, Китая, мне показалось связан с их языком, ведь они не европейцы, хотя евроцентризм всегда ставил азиатов на второй уровень...

wienski

Языки очень разные. Вряд ли в них дело.
Китайцы в древности были очень консервативны. Сейчас они по-прежнему ультраконформисты. Японцы в стародавние времена заимтвовали у них очень многое. Вот и "феномен".

regn

Цитата: Sagit от октября  8, 2009, 11:40
Накладывает ли язык какой-нибудь отпечаток на сознание или менталитет? Остается ли человек знающий два языка одним человеком или это разные личности (не раздвоение)? Чувство языка, с чем оно связано? Просто заметил на собственном опыте, что объем информации не всегда помогает в этом.

Я писал недавно заметку в дневнике об этом. Я чувствую, что языки очень сильно влияют на мое поведение и внутреннее эмоциональное состояние.

Чайник777

Цитата: Artemon от октября  7, 2009, 04:10
Диалекты и говоры я, уж извините, полноценными языками считать отказываюсь.
Тогда лучше заняться политологией. Настоящих лингвистов наборот часто мало беспокоит язык или диалект они исследуют.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

ginkgo

Цитата: regn от октября  7, 2009, 04:34
Цитата: ginkgo от октября  7, 2009, 02:09
А что, заняться греческим подумываете?

Хочу попробовать :) Очень мне нравится. Интересная фонетика и грамматика. И из всех график мира мне больше всего нравится греческая!
Я только приветствую  := Займитесь, а я буду помогать, чем могу.
Графика мне тоже очень нравится. Хотя я и латиницу тоже люблю, всякие старинные рукописные книги.. каллиграфией раньше занималась.. и японицу  :) . А греческая мне напоминает гальку на берегу моря.. или кружева.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

RawonaM

Э-э...
Держись Равонам, держись... Еще рано на другой язык переходить.


:stop:

ginkgo

Цитата: Artemon от октября  7, 2009, 04:10
Цитата: ginkgo от октября  7, 2009, 03:07Корейский тоже вполне можно учить без нормы. Просто учиться у носителей или по описаниям языка. Описание != норма. Если есть норма - можно выучить как разговорный, так и нормированный вариант, если нормы нет - только разговорный. В чем проблема?
Их дескриптивное = наше прескриптивное. Проще: они говорят как хотят, мы - как они.
Ну а норма тут при чем? Вы свели термин "прескрипция" к банальному копированию нейтивов при изучении чужого языка, т.е. перевели в плоскость дидактики иностранных языков, - ладно, пусть. Но при чем тут норма-то? Можно прекрасно копировать и ненормированные языки (следовать "прескрипции" разговорного иностранного языка, к примеру).

Цитата: Artemon от
Цитата: ginkgo от октября  7, 2009, 03:07
Можете привести критерии "ненастоящести" языков (лингвистические критерии)?
Диалекты и говоры я, уж извините, полноценными языками считать отказываюсь.
Это лингвистический критерий?  :what:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Алексей Гринь от октября  7, 2009, 09:07
Цитата: Artemon от октября  7, 2009, 04:10
Диалекты и говоры я, уж извините, полноценными языками считать отказываюсь.
«Ненормированные идиомы я, уж извините, полноценными нормированными идиомами считать отказываюсь». Согласен :)
Т.е. языки - это, по-вашему, нормированные идиомы? Вы их с литературными языками не путаете?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Conservator от октября  7, 2009, 09:23
Это определение не Artemon'а, а И.А.Бодуэна-де-Куртенэ! Только в оригинале об армии и полиции речь шла.
Но вы же понимаете, что эта фраза, неважно кем сказанная, вовсе не является лингвистическим определением языка?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Poirot от октября  7, 2009, 10:53
Цитата: ginkgo от октября  7, 2009, 01:40
Вы военный или лингвист, я не пойму?
Одно другому не мешает.
Не мешает, если не путать эти разные виды деятельности  ::)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Artemon

Цитата: ginkgo от октября  9, 2009, 01:26Я вот думаю, не отказаться ли мне считать треугольники полноценными геометрическими фигурами...
"Множество точек на поверхности, образующее конечное число линий". Что не так с треугольником?

Цитата: ginkgo от октября  9, 2009, 01:26
Цитировать
Диалекты и говоры я, уж извините, полноценными языками считать отказываюсь.
Это лингвистический критерий?  :what:
Окей, давайте свой. Все лингвистические критерии, попадавшиеся мне ранее, были не слишком суразными.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

ginkgo

Цитата: Artemon от октября  9, 2009, 02:36
Что не так с треугольником?
Всё так, это просто аналогия была  :)

Цитата: Artemon от
Окей, давайте свой. Все лингвистические критерии, попадавшиеся мне ранее, были не слишком суразными.
Давайте лучше вы эти критерии приведите, и объясните, в чем несуразность. Интересно, какие критерии вы считаете несуразнее, чем тот про армию.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Conservator

Цитата: ginkgo от октября  9, 2009, 01:43
Но вы же понимаете, что эта фраза, неважно кем сказанная, вовсе не является лингвистическим определением языка?

Язык - не лингвистическое понятие, его определение может быть только политическим ;)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр