Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Узбекский язык

Автор iskender, января 18, 2005, 16:01

0 Пользователи и 7 гостей просматривают эту тему.

Iskandar

Это термины для описания «аджамского языка»
маъруф - «известный», совпадающий с арабским
маджхул - «неизвестный», «скрытый», то есть, когда под йа и вавом скрыты Е (тадж. Е) и О (> тадж. Ӯ) классического персидского языка. В фарси ИРИ они потом совпали с маъруфами, но эти термины до сих пор актуальны для кабульского языка.

Imp

Цитата: Alexandra A от июня 29, 2014, 22:25
Староузбекский язык имеет прямую связь с нынешним официальным узбекским?
Имеет прямую и непосредственную. Сейчас чаще этот язык по ряду причин называют чагатайским. Чагатайский ближе всего именно к современным узбекскому и уйгурскому
海賊王に俺はなる

Borovik

Цитата: Imp от июля  1, 2014, 09:45
Имеет прямую и непосредственную. Сейчас чаще этот язык по ряду причин называют чагатайским. Чагатайский ближе всего именно к современным узбекскому и уйгурскому
Ну, если откроете ту же грамматику чагатайского, то увидите, что разница между ею и таковой современного узбекского довольно велика.
Современная узбекская норма всё же сформирована в первую очередь на базе конкретных современных городских говоров, что далеко не совпадает с чагатайским.
В лексике тоже очевидна разница

Borovik

Цитата: Iskandar от июля  1, 2014, 09:32
Цитата: Alexandra A от июля  1, 2014, 09:30
А в каких словах пишут Ў?
В тюркских
И в персидских, навскидку, только У на месте вава маджхула
В тюркских словах Ў пишется там, где были древнетюркские о и ӧ. Не случайно в новой узбекской латинице пишется o'.

Когда пишется Ў в персидских словах? Вот например слово "мясо" go'sht. как оно будет по-тадж и в перс?

Iskandar

Цитата: Borovik от июля  1, 2014, 10:07
Вот например слово "мясо" go'sht. как оно будет по-тадж и в перс?
А, ну всё-таки таджикский маджхул сохраняется.
Но не везде

Borovik

Цитата: Iskandar от июля  1, 2014, 10:10
Цитата: Borovik от июля  1, 2014, 10:07
Вот например слово "мясо" go'sht. как оно будет по-тадж и в перс?
А, ну всё-таки таджикский маджхул сохраняется.
Но не везде
Вот ещё несколько узб. слов персидского происхождения. Iskandar, будьте добры, напишите плиз, как они пишутся в совр. тадж. и в фарси. Просто чтобы анализ был понятен не только для вас, но и для мало знакомых с фарси.
go'sht мясо
do'st друг
po'st кожица, корка, шкурка, скорлупа
araqxo'r пьяница, baloxo'r дармоед, тунеядец
bazo'r едва, еле-еле, с трудом
ko'cha улица
beso'naqay (?) неуклюжий
boyo'g'li (?) сова, сыч
bo'ston цветущий сад
bo'rdoqi  скот на убой
bo'sa поцелуй
bo'xcha (?) свёрток
bo'shang бесхарактерный
bo'hton клевета

Alexandra A

Цитата: Borovik от июля  1, 2014, 10:29
Вот ещё несколько узб. слов персидского происхождения. Будьте добры, напишите плиз, как они пишутся в совр. тадж. и в фарси. Просто чтобы анализ был понятен не только для вас, но и для мало знакомых с фарси.
go'sht мясо
gûsht

Цитата: Borovik от июля  1, 2014, 10:29
do'st друг
dûst

Цитата: Borovik от июля  1, 2014, 10:29
po'st скорлупа
pûst

Ну, всё понятно...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Какие гласные фонемы есть в официальном узбекском языке?

И, У
Е, Ў
А, О

?

Всё? Всего 6 фонем? Передние огубленные (турецкие Ü и Ö) - не являются отдельными фонемами?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Iskandar


Borovik

Цитата: Alexandra A от июля  1, 2014, 10:38
Всё? Всего 6 фонем? Передние огубленные (турецкие Ü и Ö) - не являются отдельными фонемами?
Если только в отдельных кыпчакских говорах узбекского. (А как в огузских говорах, кстати?)

А вообще - общетюркские U и Ü в узбекском совпали. Как и O и Ö.
В результате возникли некоторые омонимы, которые в других тюркских различаются. Типа bo'l- "быть" и "делить". Хотя (напр. в кыпчакских) bol- быть, bӧl- делить

Imp

Цитата: Borovik от июля  1, 2014, 09:58
Цитата: Imp от июля  1, 2014, 09:45
Имеет прямую и непосредственную. Сейчас чаще этот язык по ряду причин называют чагатайским. Чагатайский ближе всего именно к современным узбекскому и уйгурскому
Ну, если откроете ту же грамматику чагатайского, то увидите, что разница между ею и таковой современного узбекского довольно велика.
Современная узбекская норма всё же сформирована в первую очередь на базе конкретных современных городских говоров, что далеко не совпадает с чагатайским.
В лексике тоже очевидна разница
Я ни в коем случае не говорил, что они идентичны, только то, что между ними есть прямая историческая связь
海賊王に俺はなる

Alexandra A

Депутатлик назоратини кучайтириши лозим -

какая тут связь между словами "назоратини" и "кучайтириши?"

"Кучайтириш" - это существительное "усиление?" С местоимённым суффиксом -и?

Слова "назоратини" и "кучайтириши" стоят в изафетной связи? Но почему тогда слово "назоратини" стоит в винительном падеже, а не в родительном? Неужели "кучайтириш" - это глагол который управляет винительным падежом?

Мне пока эта фраза кажется не логичной. Или

депутатлик назорат-и-нинг кучайтириш-и = депутатства надзора усиление, где "назорат" стоит в родительном падеже, или

депутатлик назорат-и-ни кучайтириш = депутатства надзор усилить, где "назорат" стоит в винительном падеже, а "кучайтириш" имеет глагольное управление - и значит никакого изафета нет.

Я ведь что-то не понимаю, но что именно?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Borovik

Цитата: Alexandra A от июля  4, 2014, 11:26
Депутатлик назоратини кучайтириши лозим -
Читайте как Депутатлик назоратини кучайтириш лозим. "необходимо усиление надзора за институтом депутатства".

кучайтириши - считайте здесь опиской. Точнее, это контаминация с другой (возможной здесь) грамматической структурой - Депутатлик назорати кучайтириши лозим.

кучайтирмок - управляет аккузативом, да
И пусть носители меня поправят есличо

Alexandra A

Цитата: Borovik от июля  4, 2014, 12:03
кучайтирмок - управляет аккузативом, да
И пусть носители меня поправят есличо
А "кучайтириш?" Это тоже можно считать масдаром-инфинитивом с глагольным управлением? (то есть словом, способным управлять аккузативом; ведь настоящие отглагольные имена не могут управлять аккузативом, только генетивом)
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Borovik

Цитата: Alexandra A от июля  4, 2014, 12:51
Цитата: Borovik от июля  4, 2014, 12:03
кучайтирмок - управляет аккузативом, да
И пусть носители меня поправят есличо
А "кучайтириш?" Это тоже можно считать масдаром-инфинитивом с глагольным управлением? (то есть словом, способным управлять аккузативом; ведь настоящие отглагольные имена не могут управлять аккузативом, только генетивом)
кучайтириш также управляет аккузативом.
Везде - это где?
Слово "инфинитив" и "масдар" следует аккуратно применять по отношению к тюркским. Вообще, это ваше различение масдар и "настоящих отглагольных" не вполне применимо к тюркским

Предлагаю не обобщать, а смотреть на конкретных примерах

Хусан

Цитата: Borovik от июля  4, 2014, 12:03
Цитата: Alexandra A от июля  4, 2014, 11:26Депутатлик назоратини кучайтириши лозим -
Читайте как Депутатлик назоратини кучайтириш лозим. "необходимо усиление надзора за институтом депутатства".

кучайтириши - считайте здесь опиской. Точнее, это контаминация с другой (возможной здесь) грамматической структурой - Депутатлик назорати кучайтириши лозим.
Нет, здесь не описка. Читайте как (У) Депутатлик назоратини кучайтириши лозим. "Он должен усилить надзор за институтом депутатства". У можно опускать, смысл не меняется.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Alexandra A

Цитата: Хусан от июля  6, 2014, 08:33
Цитата: Borovik от июля  4, 2014, 12:03
Цитата: Alexandra A от июля  4, 2014, 11:26Депутатлик назоратини кучайтириши лозим -
Читайте как Депутатлик назоратини кучайтириш лозим. "необходимо усиление надзора за институтом депутатства".

кучайтириши - считайте здесь опиской. Точнее, это контаминация с другой (возможной здесь) грамматической структурой - Депутатлик назорати кучайтириши лозим.
Нет, здесь не описка. Читайте как (У) Депутатлик назоратини кучайтириши лозим. "Он должен усилить надзор за институтом депутатства". У можно опускать, смысл не меняется.
Вот теперь всё понятно.

депутатлик назорат-и-ни = депутатсва надзор (над депутатсвом надзор) - тут изафет, местоимённый суффикс -и- в слове назорат-и-ни относится к депутатлик, а окончание -ни относится к кучайтириш-и, так как назорат-и-ни здесь - это прямое дополнение к глагольному имени кучайтириш-и.
У кучайтириш-и = им усилить (действие усилить делаемое им) - здесь кучайтириш-и - это глагольное имя управляющее прямым дополнением назорат-и-ни, и одновременно имеющее местоимённый суффикс -и, относящийся к логическому подлежащему "у."

(У) Депутатлик назоратини кучайтириши лозим = (им) депутатсва надзор усилить необходимо
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

В узбекском языке, все временные формы глаголов - это какие-либо причастия или деепричастия, соединяющиеся с окончаниями настоящего времени (личными местоимениями) или прошедшего времени (местоимёнными суффиксами)?

То есть. если взять любую временную форму и отбросить личные окончания - получим какое-либо причастие или деепричастие?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Ещё вопрос.

В узбекском языке бывает такое, что и прилагательное, и существительное в одном и том же словосочетании - принимают окончание падежа, то есть согласуются ежду собой в падеже?

Как в русском языке и других индо-европейских?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Karakurt

Цитата: Alexandra A от июля 12, 2014, 14:54
Как в русском языке и других индо-европейских?
Тут вам не равнина, здесь климат иной ...

bvs

Цитата: Alexandra A от июля 12, 2014, 14:54
В узбекском языке бывает такое, что и прилагательное, и существительное в одном и том же словосочетании - принимают окончание падежа, то есть согласуются ежду собой в падеже?

Как в русском языке и других индо-европейских?
В тюркских такого нет. Из неИЕ есть в семитских.

Alexandra A

Цитата: bvs от июля 12, 2014, 17:31
Цитата: Alexandra A от июля 12, 2014, 14:54
В узбекском языке бывает такое, что и прилагательное, и существительное в одном и том же словосочетании - принимают окончание падежа, то есть согласуются ежду собой в падеже?

Как в русском языке и других индо-европейских?
В тюркских такого нет. Из неИЕ есть в семитских.
Все гда падежное окончание присоединяется 1 раз? Только к последнему (во фразе) существительному?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: Karakurt от июля 12, 2014, 17:27
Цитата: Alexandra A от июля 12, 2014, 14:54
Как в русском языке и других индо-европейских?
Тут вам не равнина, здесь климат иной ...
Ну. в турецком падежное окончание присоединяется только в конце, это я знаю.

А в узбекском - у меня были сомнения...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

bvs

Цитата: Alexandra A от июля 12, 2014, 17:36
Все гда падежное окончание присоединяется 1 раз? Только к последнему (во фразе) существительному?
Да.

kanishka

Цитата: Borovik от июля  1, 2014, 09:58
Современная узбекская норма всё же сформирована в первую очередь на базе конкретных современных городских говоров, что далеко не совпадает с чагатайским.

С чего вы взяли?
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр